Update POs and POT.
[enc.git] / esd-de.po
index 149138536257edd41505d72004a69fe056528555..4264cd223e509df0dec489d0114602859c929977 100644 (file)
--- a/esd-de.po
+++ b/esd-de.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: emailselfdefense 4.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-25 10:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-22 19:12+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-03-26 22:23+0100\n"
 "Last-Translator: Raffael <rr@fsfe.org>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -562,10 +562,10 @@ msgid ""
 "software at <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>."
 msgstr ""
 "Diese Anleitung basiert auf freier Software. <a href=\"https://www.gnu.org/"
-"philosophy/free-sw.html\">Freie Software</a> ist transparent "
-"und kann von allen kopiert und angepasst werden. Dadurch ist sie sicherer "
-"vor Überwachung als nicht-freie Software (wie Windows). Lerne mehr über "
-"freie Software auf <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>."
+"philosophy/free-sw.html\">Freie Software</a> ist transparent und kann von "
+"allen kopiert und angepasst werden. Dadurch ist sie sicherer vor Überwachung "
+"als nicht-freie Software (wie Windows). Lerne mehr über freie Software auf "
+"<a href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>."
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
 # | Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so you
@@ -703,10 +703,18 @@ msgstr ""
 "<em>Schritt 1.b</em> Installiere das Enigmail-Plugin für dein E-Mail-Programm"
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
+# | In your email program's menu, select Add-ons (it may be in the Tools
+# | section). Make sure Extensions is selected on the left. Do you see
+# | Enigmail? {+Make sure it's the latest version.+} If so, skip this step.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In your email program's menu, select Add-ons (it may be in the Tools "
+#| "section). Make sure Extensions is selected on the left. Do you see "
+#| "Enigmail? If so, skip this step."
 msgid ""
 "In your email program's menu, select Add-ons (it may be in the Tools "
 "section). Make sure Extensions is selected on the left. Do you see Enigmail? "
-"If so, skip this step."
+"Make sure it's the latest version. If so, skip this step."
 msgstr ""
 "Klicke im Menü deines E-Mail-Programmes auf Add-ons (es könnte auch im "
 "Untermenü Extras sein). Vergewissere dich, dass auf der linken Seite "
@@ -721,6 +729,19 @@ msgstr ""
 "Wenn nicht, suche \"Enigmail\" mit Hilfe der Suchleiste oben rechts. "
 "Installiere es und starte dein E-Mail-Programm anschließend neu."
 
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
+msgid ""
+"There are major security flaws in versions of GnuPG prior to 2.2.8, and "
+"Enigmail prior to 2.0.7. Make sure you have GnuPG 2.2.8 and Enigmail 2.0.7, "
+"or later versions."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
+msgid ""
+"Note: As of June 18, 2018, GnuPG 2.2.8 is unavailable for Debian stable and "
+"testing."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
 msgid "I can't find the menu."
 msgstr "Ich kann das Menü nicht finden."
@@ -1378,6 +1399,13 @@ msgstr ""
 "können deshalb von einem Überwachungssystem gelesen werden. Wenn du Anhänge "
 "versendest, wird Enigmail dir anbieten, sie zu verschlüsseln."
 
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
+msgid ""
+"For greater security against potential attacks, you can turn off HTML. "
+"Instead, you can render the message body as plain text. In order to do this "
+"in Thunderbird, go to View &gt; Message Body As &gt; Plain Text."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
 msgid "<em>Step 3.c</em> Receive a response"
 msgstr "<em>Schritt 3.c</em> Empfange eine Antwort"
@@ -1606,50 +1634,16 @@ msgstr ""
 "Schlüsselserver herunterladen."
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-# | You may also see public keys referred to by their key ID, which is simply
-# | the last [-8-] {+eight+} digits of the fingerprint, like C09A61E8 for
-# | Edward. The key ID is visible directly from the Key Management window.
-# | This key ID is like a person's first name (it is a useful shorthand but
-# | may not be unique to a given key), whereas the fingerprint actually
-# | identifies the key uniquely without the possibility of confusion. If you
-# | only have the key ID, you can still look up the key (as well as its
-# | fingerprint), like you did in Step 3, but if multiple options appear,
-# | you'll need the fingerprint of the person to whom {+you+} are trying to
-# | communicate to verify which one to use.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You may also see public keys referred to by their key ID, which is simply "
-#| "the last 8 digits of the fingerprint, like C09A61E8 for Edward. The key "
-#| "ID is visible directly from the Key Management window. This key ID is "
-#| "like a person's first name (it is a useful shorthand but may not be "
-#| "unique to a given key), whereas the fingerprint actually identifies the "
-#| "key uniquely without the possibility of confusion. If you only have the "
-#| "key ID, you can still look up the key (as well as its fingerprint), like "
-#| "you did in Step 3, but if multiple options appear, you'll need the "
-#| "fingerprint of the person to whom are trying to communicate to verify "
-#| "which one to use."
-msgid ""
-"You may also see public keys referred to by their key ID, which is simply "
-"the last eight digits of the fingerprint, like C09A61E8 for Edward. The key "
-"ID is visible directly from the Key Management window. This key ID is like a "
-"person's first name (it is a useful shorthand but may not be unique to a "
-"given key), whereas the fingerprint actually identifies the key uniquely "
-"without the possibility of confusion. If you only have the key ID, you can "
-"still look up the key (as well as its fingerprint), like you did in Step 3, "
-"but if multiple options appear, you'll need the fingerprint of the person to "
-"whom you are trying to communicate to verify which one to use."
-msgstr ""
-"Du wirst sehen, dass man sich auch über die Schlüssel-ID auf öffentliche "
-"Schlüssel bezieht, dabei handelt es sich einfach um die letzten 8 Zeichen "
-"des Fingerabdrucks, z.B. C09A61E8 für Edward. Die Schlüssel-ID ist direkt im "
-"Fenster Schlüssel verwalten sichtbar. Diese Schlüssel-ID ist wie der Vorname "
-"einer Person (es ist eine nützliche Abkürzung, aber ist vielleicht nicht "
-"eindeutig), während der Fingerabdruck tatsächlich den Schlüssel eindeutig "
-"und ohne Möglichkeit der Verwechslung identifiziert. Wenn du nur die "
-"Schlüssel-ID hast, kannst du den Schlüssel (und seinen Fingerabdruck) immer "
-"noch nachschlagen, wie du es in Schritt 3 getan hast, aber wenn mehrere "
-"Möglichkeiten auftauchen, brauchst du den Fingerabdruck der Person, mit der "
-"du kommunizieren willst, um zu klären, welchen Schlüssel du benutzen sollst."
+msgid ""
+"You may also see public keys referred to by a shorter key ID. This key ID is "
+"visible directly from the Key Management window. These eight character key "
+"IDs were previously used for identification, which used to be safe, but is "
+"no longer reliable. You need to check the full fingerprint as part of "
+"verifying you have the correct key for the person you are trying to contact. "
+"Spoofing, in which someone intentionally generates a key with a fingerprint "
+"whose final eight characters are the same as another, is unfortunately "
+"common."
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
 # | <em>Important:</em> [-check people's identification before-] {+What to
@@ -2101,6 +2095,12 @@ msgstr ""
 "dabei immer die vorgeschlagenen Standard-Optionen. Nachdem es installiert "
 "wurde, kannst du alle Fenster schließen, die es geöffnet hat."
 
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
+msgid ""
+"There are major security flaws in versions of GnuPG provided by GPGTools "
+"prior to 2018.3. Make sure you have GPGTools 2018.3 or later."
+msgstr ""
+
 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><ul><li><img>
 msgid "Step 1.C: Tools -> Add-ons"
 msgstr ""
@@ -2118,6 +2118,18 @@ msgid "<em>Step 1.c</em> Install the Enigmail plugin for your email program"
 msgstr ""
 "<em>Schritt 1.c</em> Installiere das Enigmail-Plugin für dein E-Mail-Programm"
 
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
+msgid ""
+"There are major security flaws in Enigmail prior to version 2.0.7. Make sure "
+"you have Enigmail 2.0.7 or later."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
+msgid ""
+"For greater security against potential attacks, you can turn off HTML. "
+"Instead, you can render the message body as plain text."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <html><body><header><div><h1>
 msgid "Great job!"
 msgstr "Gut gemacht!"
@@ -2445,6 +2457,12 @@ msgstr ""
 "die vorgeschlagenen Standard-Optionen. Nachdem es installiert wurde, kannst "
 "du alle Fenster schließen, die es geöffnet hat."
 
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
+msgid ""
+"There are major security flaws in versions of GnuPG provided by GPG4Win "
+"prior to 3.1.2. Make sure you have GPG4Win 3.1.2 or later."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <html><head><title>
 # | Email Self-Defense {+- Teach your friends!+}
 #, fuzzy
@@ -2700,6 +2718,43 @@ msgid ""
 "know at <a href=\"mailto:campaigns@fsf.org\">campaigns@fsf.org</a>."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "You may also see public keys referred to by their key ID, which is "
+#~| "simply the last 8 digits of the fingerprint, like C09A61E8 for Edward. "
+#~| "The key ID is visible directly from the Key Management window. This key "
+#~| "ID is like a person's first name (it is a useful shorthand but may not "
+#~| "be unique to a given key), whereas the fingerprint actually identifies "
+#~| "the key uniquely without the possibility of confusion. If you only have "
+#~| "the key ID, you can still look up the key (as well as its fingerprint), "
+#~| "like you did in Step 3, but if multiple options appear, you'll need the "
+#~| "fingerprint of the person to whom are trying to communicate to verify "
+#~| "which one to use."
+#~ msgid ""
+#~ "You may also see public keys referred to by their key ID, which is simply "
+#~ "the last eight digits of the fingerprint, like C09A61E8 for Edward. The "
+#~ "key ID is visible directly from the Key Management window. This key ID is "
+#~ "like a person's first name (it is a useful shorthand but may not be "
+#~ "unique to a given key), whereas the fingerprint actually identifies the "
+#~ "key uniquely without the possibility of confusion. If you only have the "
+#~ "key ID, you can still look up the key (as well as its fingerprint), like "
+#~ "you did in Step 3, but if multiple options appear, you'll need the "
+#~ "fingerprint of the person to whom you are trying to communicate to verify "
+#~ "which one to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du wirst sehen, dass man sich auch über die Schlüssel-ID auf öffentliche "
+#~ "Schlüssel bezieht, dabei handelt es sich einfach um die letzten 8 Zeichen "
+#~ "des Fingerabdrucks, z.B. C09A61E8 für Edward. Die Schlüssel-ID ist direkt "
+#~ "im Fenster Schlüssel verwalten sichtbar. Diese Schlüssel-ID ist wie der "
+#~ "Vorname einer Person (es ist eine nützliche Abkürzung, aber ist "
+#~ "vielleicht nicht eindeutig), während der Fingerabdruck tatsächlich den "
+#~ "Schlüssel eindeutig und ohne Möglichkeit der Verwechslung identifiziert. "
+#~ "Wenn du nur die Schlüssel-ID hast, kannst du den Schlüssel (und seinen "
+#~ "Fingerabdruck) immer noch nachschlagen, wie du es in Schritt 3 getan "
+#~ "hast, aber wenn mehrere Möglichkeiten auftauchen, brauchst du den "
+#~ "Fingerabdruck der Person, mit der du kommunizieren willst, um zu klären, "
+#~ "welchen Schlüssel du benutzen sollst."
+
 #~ msgid ""
 #~ "In your email program's menu, select Add-ons (it may be in the Tools "
 #~ "section). Make sure Extensions is selected on the left. Do you see "