Synchronize POs & update links.
[enc.git] / esd-cs.po
index 8aa99e2edbea30169a875b7b24fc95ceb47776ec..47acbad3fcf946386b9ad2d9f0819804909232d6 100644 (file)
--- a/esd-cs.po
+++ b/esd-cs.po
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-19 18:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-19 14:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-05-04 21:58+0100\n"
 "Last-Translator: Tomáš Starý <tomichec@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -849,12 +849,12 @@ msgstr "Více informací"
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
 msgid ""
 "If you're having trouble with our instructions or just want to learn more, "
-"check out <a href=\"https://enigmail.wiki/"
+"check out <a href=\"https://www.enigmail.net/documentation/"
 "Key_Management#Generating_your_own_key_pair\"> Enigmail's wiki instructions "
 "for key generation</a>."
 msgstr ""
 "Pokud jsou vám naše instrukce nejasné nebo se chcete dozvědět více, "
-"navštivte <a href=\"https://enigmail.wiki/"
+"navštivte <a href=\"https://www.enigmail.net/documentation/"
 "Key_Management#Generating_your_own_key_pair\">pokyny k vytvoření klíče na "
 "wiki Enigmail</a>."
 
@@ -965,12 +965,13 @@ msgstr "Další dokumentace"
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
 msgid ""
 "If you're having trouble with our instructions or just want to learn more, "
-"check out <a href=\"https://www.enigmail.net/index.php/en/documentation\"> "
-"Enigmail's documentation</a>."
+"check out <a href=\"https://www.enigmail.net/documentation/"
+"Key_Management#Distributing_your_public_key\"> Enigmail's documentation</a>."
 msgstr ""
 "Pokud jsou vám naše pokyny nejasné, nebo se chcete dozvědět více, přečtěte "
-"si <a href=\"https://www.enigmail.net/index.php/en/documentation"
-"\">dokumentaci pluginu Enigmail</a>."
+"si <a href=\"https://www.enigmail.net/documentation/"
+"Key_Management#Distributing_your_public_key\">dokumentaci pluginu Enigmail</"
+"a>."
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
 msgid "Uploading a key from the command line"
@@ -1191,11 +1192,11 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
 msgid ""
 "If you're still having trouble with our instructions or just want to learn "
-"more, check out <a href=\"https://enigmail.wiki/"
+"more, check out <a href=\"https://www.enigmail.net/documentation/"
 "Signature_and_Encryption#Encrypting_a_message\"> Enigmail's wiki</a>."
 msgstr ""
 "Pokud máte stále potíže s našimi pokyny nebo se chcete dozvědět více, "
-"navštivte <a href=\"https://enigmail.wiki/"
+"navštivte <a href=\"https://www.enigmail.net/documentation/"
 "Signature_and_Encryption#Encrypting_a_message\">wiki pluginu Enigmail</a>."
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
@@ -2477,7 +2478,7 @@ msgid ""
 "If participants want to know more, point out the advanced subsections in the "
 "guide and consider organizing another workshop. You can also share <a href="
 "\"https://www.gnupg.org/documentation/index.html\">GnuPG's</a> and <a href="
-"\"https://www.enigmail.net/documentation/index.php\">Enigmail's</a> official "
+"\"https://www.enigmail.net/index.php/documentation\">Enigmail's</a> official "
 "documentation and mailing lists. Many GNU/Linux distribution's Web sites "
 "also contain a page explaining some of GnuPG's advanced features."
 msgstr ""
@@ -2486,7 +2487,7 @@ msgstr ""
 "odkažte je na sekce pro pokročilé v příručce a zvažte, zda uspořádat další "
 "workshop. Můžete také sdílet oficiální dokumentaci a emailové konferenci <a "
 "href=\"https://www.gnupg.org/documentation/index.html\">GnuPG</a> a <a href="
-"\"https://www.enigmail.net/documentation/index.php\">Enigmailu</a>. Mnoho "
+"\"https://www.enigmail.net/index.php/documentation\">Enigmailu</a>. Mnoho "
 "webů distribucí GNU/Linux rovněž obsahuje stránky, které se zaobírají "
 "některými z pokročilých funkcí GnuPG."
 
@@ -2542,6 +2543,15 @@ msgstr ""
 "License. <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/license-list."
 "html#OtherLicenses\">Proč tyto licence?</a>"
 
+#~ msgid ""
+#~ "If you're having trouble with our instructions or just want to learn "
+#~ "more, check out <a href=\"https://www.enigmail.net/index.php/en/"
+#~ "documentation\"> Enigmail's documentation</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud jsou vám naše pokyny nejasné, nebo se chcete dozvědět více, "
+#~ "přečtěte si <a href=\"https://www.enigmail.net/index.php/en/documentation"
+#~ "\">dokumentaci pluginu Enigmail</a>."
+
 #~ msgid "GnuPG, GPG, privacy, email, Enigmail"
 #~ msgstr "GnuPG, GPG, soukromí, email, Enigmail"