Remove the translist. It will be added in enc-live.
[enc.git] / es / workshops.html
index 91f1c2e15bf47affc67f1920997d49916cbc75d9..800946164fac39f23cd6dfc183697c1b2f452f5b 100644 (file)
@@ -4,20 +4,24 @@
 <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
 <title>Defensa personal del correo electrónico: una guía para la lucha contra la
 vigilancia con el cifrado GnuPG</title>
-<meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, Enigmail" />
+<meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, seguimiento, privacidad, correo electrónico, seguridad,
+GnuPG2, cifrado" />
 <meta name="description" content="La vigilancia del correo electrónico viola nuestros derechos fundamentales y
 pone en peligro la libertad de expresión. Esta guía te enseñará defensa
 personal del correo electrónico en 40 minutos con GnuPG." />
 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
-<link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
+<link rel="stylesheet" href="../static/css/main.css" />
 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.es.css" />
 <link rel="shortcut icon"
-href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
+href="../static/img/favicon.ico" />
 </head>
 
 <body>
 
 
+
+<!--<div style="text-align: center; padding: 2.5px; background-color: #a94442; color:#fcf8e3;">
+<p>Due to Enigmail's PGP functionality being migrated into Icedove and Thunderbird, steps 2 and 3 of the guide are currently out of date.</p><p> Thank you for your patience while we're working on a new round of updates.</p></div>-->
 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
 <header class="row" id="header"><div>
 
@@ -26,58 +30,39 @@ href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
 
 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
 <ul id="languages" class="os">
-<li><a href="/en">English - v4.0</a></li>
-<li><a href="/ar">العربية <span class="tip">tip</span></a></li>
-<li><a href="/cs">Čeština - v4.0</a></li>
-<li><a href="/de">Deutsch - v3.0</a></li>
-<li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li>
-<li><a class="current" href="/es">español - v4.0</a></li>
-<li><a href="/fa">فارسی - v4.0</a></li>
-<li><a href="/fr">français - v4.0</a></li>
-<li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li>
-<li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li>
-<li><a href="/ko">한국어 <span class="tip">tip</span></a></li>
-<li><a href="/ml">മലയാളം <span class="tip">tip</span></a></li>
-<li><a href="/pt-br">português do Brasil - v3.0</a></li>
-<li><a href="/ro">română - v3.0</a></li>
-<li><a href="/ru">русский - v4.0</a></li>
-<li><a href="/sq">Shqip - v4.0</a></li>
-<li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li>
-<li><a href="/tr">Türkçe - v4.0</a></li>
-<li><a href="/zh-hans">简体中文 <span class="tip">tip</span></a></li>
-<li><a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide"><strong><span
-style="color: #2F5FAA;">¡Traduce!</span></strong></a></li>
+<li><strong><a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide">
+¡Traduce!</a></strong></li>
 </ul>
 
 <ul id="menu" class="os">
-<li class="spacer"><a href="index.html">GNU/Linux</a></li>
-<li><a href="mac.html">Mac OS</a></li>
-<li><a href="windows.html">Windows</a></li>
-<li><a href="workshops.html" class="current">Enseña a tus amigos</a></li>
-<li><a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Cifrado de
-correo electrónico para todos via %40fsf"> Compartir&nbsp;
-<img
-src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png" class="share-logo"
+<li class="spacer"><a href="index.html">Guía de configuración</a></li>
+
+
+<!--<li>
+<a href="mac.html">macOS</a></li>-->
+<!--<li>
+<a href="windows.html">Windows</a></li>-->
+<li class="spacer"><a href="workshops.html" class="current">Enseña a tus amigos</a></li>
+<li class="spacer"><a
+href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Cifrado%20de%20correo%20electrónico%20para%20todos%20via%20%40fsf">
+Compartir&nbsp;
+<img src="../static/img/gnu-social.png" class="share-logo"
 alt="[GNU Social]" />&nbsp;
-<img
-src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png" class="share-logo"
-alt="[Pump.io]" />&nbsp;
-<img
-src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png" class="share-logo"
+<img src="../static/img/mastodon.png" class="share-logo"
+alt="[Mastodon]" />&nbsp;
+<img src="../static/img/reddit-alien.png" class="share-logo"
 alt="[Reddit]" />&nbsp;
-<img
-src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png" class="share-logo"
-alt="[Hacker News]" />
-</a></li>
+<img src="../static/img/hacker-news.png" class="share-logo"
+alt="[Hacker News]" /></a></li>
 </ul>
 
 
 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
 <div id="fsf-intro">
 
-<h3><a href="http://u.fsf.org/ys"><img
+<h3><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
 alt="Free Software Foundation"
-src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
+src="../static/img/fsf-logo.png" />
 </a></h3>
 
 <div class="fsf-emphasis">
@@ -92,7 +77,7 @@ con software libre.</p>
 <p><a
 href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate"><img
 alt="Donar"
-src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/donate.png" /></a></p>
+src="../static/img/es/donate.png" /></a></p>
 
 </div>
 
@@ -101,19 +86,17 @@ src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/donate.png" /></a></p>
 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
 <div class="intro">
 
-<p><a id="infographic"
-href="https://emailselfdefense.fsf.org/es/infographic.html"><img
-src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/infographic-button.png"
-alt="View &amp; share our infographic →" /></a>
-Comprender y establecer un cifrado en el correo electrónico parece una tarea
-abrumadora para mucha gente. Por este motivo ayudar a sus amigos con GnuPG
-es una tarea importante para ayudar a difundir el cifrado. Incluso si se
-trata de hacerlo a una sola persona, eso incluso es una persona más que
-usará el cifrado y que antes no lo estaba haciendo. Tiene la capacidad de
-ayudar a sus amigos a mantener sus cartas digitales de amor en privado, y
-enseñarles sobre la importancia del software libre. Si utiliza GnuPG para
-mandar y recibir correo cifrado, ¡eres un perfecto candidato para llevar a
-cabo un taller!</p>
+<p><a id="infographic" href="infographic.html"><img
+src="../static/img/es/infographic-button.png"
+alt="Ver &amp; compartir nuestra infografía →" /></a> Comprender y establecer un cifrado en el correo electrónico parece una
+tarea abrumadora para mucha gente. Por este motivo ayudar a tus amigos con
+GnuPG es una tarea importante para ayudar a difundir el cifrado. Incluso si
+se trata de hacerlo a una sola persona, eso incluso es una persona más que
+usará el cifrado y que antes no lo estaba haciendo. Tienes la capacidad de
+ayudar a tus amigos a mantener sus cartas digitales de amor en privado, y
+enseñarles la importancia del software libre. Si utilizas GnuPG para mandar
+y recibir correo cifrado, ¡eres un perfecto candidato para llevar a cabo un
+taller!</p>
 
 </div>
 <!-- End .intro -->
@@ -129,23 +112,21 @@ cabo un taller!</p>
 
 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
 <div class="section-intro">
-
 <p style="margin-top: 0px;" class="image"><img
-src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/workshop-section1.png"
-alt="A small workshop among friends" /></p>
-
-<h2><em>N.º 1</em> Consiga que sus amigos o comunidad se interesen </h2>
+src="../static/img/en/screenshots/workshop-section1-update.png"
+alt="Un pequeño taller entre amigos" /></p>
+<h2><em>N.º 1</em> Consigue que tus amigos o comunidad se interesen </h2>
 
-<p>Si ha escuchado a sus amigos quejarse por su falta de privacidad,
-pregúnteles si están interesados en acudir a un taller sobre defensa
-personal del correo electrónico. Si sus amigos no se quejan sobre su
+<p>Si has escuchado a tus amigos quejarse por su falta de privacidad,
+pregúntales si están interesados en acudir a un taller sobre defensa
+personal del correo electrónico. Si tus amigos no se quejan sobre su
 privacidad entonces quizás necesiten un poco de convencimiento. Quizás
-incluso haya oido el clásico argumento contra el cifrado "si no tienes nada
+incluso hayas oído el clásico argumento contra el cifrado "si no tienes nada
 que ocultar, no tienes nada que temer".</p>
 
-<p>Aquí hay algunos temas de conversación que puedes utilizar para explicar
-porque merece la pena aprender sobre GnuPG. Mezcle y combine aquello que
-cree que tendrá sentido en su comunidad:</p>
+<p>Aquí hay algunos temas de conversación que puedes utilizar para explicar por
+qué merece la pena aprender sobre GnuPG. Mezcla y combina aquello que crees
+que tendrá sentido en su comunidad:</p>
 
 </div>
 <!-- End .section-intro -->
@@ -156,7 +137,7 @@ cree que tendrá sentido en su comunidad:</p>
 
 <p>
 <img id="workshops-image"
-src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/workshop-section1.png"
+src="../static/img/en/screenshots/workshop-section1.png"
 alt="Workshop icon"></p>-->
 </div>
 <!-- /.sidebar -->
@@ -170,8 +151,8 @@ múltiples efectos de gran alcance: significa que aquellos que más necesitan
 privacidad, como potenciales confidentes y activistas, tienen mayor
 probabilidad a aprender sobre el cifrado. Cuanta más gente utilice el
 cifrado para más cosas esto también hace difícil para los sistemas de
-vigilancia el poder señalar a quellos que no pueden permitirse el lujo de
-ser encontrados, y muestra su solidaridad con esa gente.</p>
+vigilancia el poder señalar aquellos que no pueden permitirse el lujo de ser
+encontrados y muestra su solidaridad con esa gente.</p>
 
 </div>
 <!-- End .main -->
@@ -181,19 +162,19 @@ ser encontrados, y muestra su solidaridad con esa gente.</p>
 
 <p>Muchos periodistas, confidentes, activistas e investigadores utilizan GnuPG,
 por lo que sus amigos sin saberlo, podrían haber oído hablar de unas cuantas
-personas que ya lo utilizan. Puede realizar una búsqueda de "BEGIN PUBLIC
-KEY BLOCK" + una_palabra_clave para ayudarle a realizar una lista con gente
-u organizaciones que utilizan GnuPG a quienes su comunidad probablemente
+personas que ya lo utilizan. Puedes realizar una búsqueda de "BEGIN PUBLIC
+KEY BLOCK" + una_palabra_clave para ayudarte a realizar una lista con gente
+u organizaciones que utilizan GnuPG a quienes tu comunidad probablemente
 reconocerán.</p>
 
 </div>
 <!-- End .main -->
 <div class="main">
 
-<h3>Respete la privacidad de sus amigos</h3>
+<h3>Respeta la privacidad de tus amigos</h3>
 
 <p>No hay una manera objetiva de judgar qué es lo que constituye una
-correspondencia de caracter privado. Por ello es mejor no suponer que sólo
+correspondencia de carácter privado. Por ello es mejor no suponer que solo
 porque encuentras que un correo electrónico que mandaste a un amigo es
 intrascendental, tu amigo (o un agente de vigilancia, ¡por eso importa!)
 siente de la misma manera. Muestra respeto a tus amigos cifrando tu
@@ -206,7 +187,7 @@ correspondencia con ellos.</p>
 <h3>La privacidad tecnológica es normal en el mundo físico</h3>
 
 <p>En el campo de lo físico, tenemos persianas, sobres, y puertas cerradas para
-garantizarnos formas de proteger nuestra privacidad. ¿Por qué deberíam haber
+garantizarnos formas de proteger nuestra privacidad. ¿Por qué debería haber
 en el campo digital alguna diferencia?</p>
 
 </div>
@@ -237,31 +218,33 @@ nuestra propia seguridad desde la base.</p>
 <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px;
 margin-bottom: 0px;">
 
-<h2><em>N.º 2</em> Planifica el taller</h2>
+<h2><em>#2</em> Planifica el taller</h2>
 
-<p>Una vez que consiga al menos un amigo interesado en el tema, escoja una
-fecha y empiece a planificar el taller. Pida a los participantes que traigan
+<p>Una vez que consigas al menos un amigo interesado en el tema, escoge una
+fecha y empieza a planificar el taller. Pide a los participantes que traigan
 sus propios ordenadores y sus documentos de identidad (para firmar las
-llaves unos de otros). Si lo quiere hacer más ameno para los participantes
-pueden usar "Diceware" para escoger las contraseñas, consiga unos cuantos
-dados de antemano. Asegúrese que el sitio que seleccione tenga una conexión
-a internet fácilmente accesible, y haga planes alternativos en caso de que
-la conexión deje de funcionar el día del taller. Bibliotecas, cafeterías y
-centros comunitarios son buenas localizaciones. Intente que todos los
-participantes traigan ya configurado un cliente de correo compatible con
-Enigmail antes del evento. Diríjales al departamento de informática de su
-proveedor de correo electrónico o a la página de ayuda si cometen errores.</p>
-
-<p>Estime que el tiempo del taller le llevará al menos cuarenta minutos mas
-diez minutos por cada participante. Planifique tiempo extra para preguntas y
+llaves unos de otros). Si lo quieres hacer más ameno para los participantes
+podéis usar <a
+href="https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/">Diceware</a>
+para escoger las contraseñas, consigue antes unos cuantos dados. Asegúrate
+que el sitio que selecciones tenga una conexión a internet fácilmente
+accesible, y haz planes alternativos en caso de que la conexión deje de
+funcionar el día del taller. Bibliotecas, cafeterías y centros comunitarios
+son buenas localizaciones. Intenta que todos los participantes traigan ya
+configurado un cliente de correo basado en Thunderbird antes del evento. Haz
+que se dirijan al departamento de informática de su proveedor de correo
+electrónico o a la página de ayuda si se encuentran con errores.</p>
+
+<p>Estima que el tiempo del taller te llevará al menos cuarenta minutos, mas
+diez minutos por cada participante. Planifica tiempo extra para preguntas y
 problemas técnicos.</p>
 
 <p>El éxito del taller requiere la comprensión de los antecedentes y
 necesidades únicos de cada grupo de participantes. Los talleres deberían ser
 pequeños, así cada participante recibe más atención individualizada. Si más
-personas quieren participar, mantenga alta la capacidad del coordinador de
-participar, reclutando más coordinadores, o realizando más
-talleres. ¡Pequeños grupos entre amigos del trabajo funcionan de maravilla!</p>
+personas quieren participar, mantén alta la capacidad del coordinador de
+participar, reclutando más coordinadores, o realizando más talleres. ¡Los
+pequeños grupos entre amigos del trabajo funcionan de maravilla!</p>
 
 </div>
 <!-- End .section-intro -->
@@ -277,27 +260,27 @@ talleres. ¡Pequeños grupos entre amigos del trabajo funcionan de maravilla!</p
 <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px;
 margin-bottom: 0px;">
 
-<h2><em>N.º 3</em> Siga la guía como un grupo</h2>
+<h2><em>#3</em> Siga la guía como un grupo</h2>
 
-<p>Trabaje mediante la guía para la defensa del correo electrónico como un
-grupo. Hablen sobre los pasos en detalle, pero asegúrese de no abrumar a los
-participantes con minucias. Dirija la mayor parte de sus instrucciones a los
-participantes menos familiarizados con la tecnología. Asegúrese de que todos
-los participantes completan cada paso antes de que el grupo avance hacia el
-siguiente paso. Considere el realizar talleres secundarios a la gente que
-tenía problemas comprendiendo los conceptos, o aquellos que los
-comprendieron rápidamente y quieren aprender más.</p>
+<p>Trabaja con la guía para la defensa del correo electrónico paso a paso como
+un grupo. Hablad sobre los pasos en detalle, pero asegúrate de no abrumar a
+los participantes con minucias. Dirige la mayor parte de sus instrucciones a
+los participantes menos familiarizados con la tecnología. Asegúrate de que
+todos los participantes completan cada paso antes de que el grupo avance
+hacia el siguiente paso. Considera el realizar talleres secundarios para las
+personas que tenían problemas comprendiendo los conceptos, o para aquellas
+que los comprendieron rápidamente y quieren aprender más.</p>
 
-<p>En <a href="index.html#section2">la Sección 2</a> de la guía, asegúrese de
+<p>En <a href="index.html#section2">la Sección 2</a> de la guía, asegúrate de
 que los participantes suben sus claves al mismo servidor de claves para que
 así puedan descargar inmediatamente las claves del resto más tarde (a veces
 hay un retardo en la sincronización entre los servidores de claves). Durante
-<a href="index.html#section3">la Sección 3</a>, de a los participantes la
+<a href="index.html#section3">la Sección 3</a>, da a los participantes la
 opción de enviar mensajes de comprobación entre ellos en vez de o además de
 enviárselos también a Edward. De manera similar, en<a
-href="index.html#section4"> la Sección 4</a>, anime a los participantes a
-firmar las claves de los otros. Al final, asegúrese de recordar a la gente
-de hacer una copia de seguridad de sus certificados de revocación.</p>
+href="index.html#section4"> la Sección 4</a>, anima a los participantes a
+firmar las claves de los otros. Al final, asegúrate de recordar a la gente
+de hacer unacopia de seguridad de sus certificados de revocación.</p>
 
 </div>
 <!-- End .section-intro -->
@@ -312,18 +295,19 @@ de hacer una copia de seguridad de sus certificados de revocación.</p>
 <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px;
 margin-bottom: 0px;">
 
-<h2><em>N.º 4</em> Explique las dificultades</h2>
+<h2><em>#4</em> Explica las dificultades</h2>
 
-<p>Recuerde a los participantes que el cifrado sólo funciona cuando es usado de
+<p>Recuerda a los participantes que el cifrado solo funciona cuando es usado de
 manera explícita; no serán capaces de enviar correo electrónico cifrado a
-alguien que no haya configurado ya el cifrado. También recuerde a los
+alguien que no haya configurado ya el cifrado. Recuerda también a los
 participantes la doble comprobación del icono de cifrado antes de pulsar
-enviar, y que el asunto y las marcas de la hora no se cifran nunca.</p>
+enviar y que el asunto del correo y las marcas de la hora no se cifran
+nunca.</p>
 
-<p> Explique el <a
+<p> Explica el <a
 href="https://www.gnu.org/proprietary/proprietary.html">peligro de ejecutar
-un sistema privativo</a> y proponga software libre, porque sin él, no
-podremos <a
+un sistema privativo</a> y propón software libre, porque sin él, no podremos
+<a
 href="https://www.fsf.org/bulletin/2013/fall/how-can-free-software-protect-us-from-surveillance">resistir
 significativamente las invasiones de nuestra privacidad digital y
 autonomía</a>.</p>
@@ -342,17 +326,18 @@ autonomía</a>.</p>
 <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px;
 margin-bottom: 0px;">
 
-<h2><em>N.º 5</em> Comparte recursos adicionales</h2>
+<h2><em>#5</em> Comparte recursos adicionales</h2>
 
-<p>Las opciones avanzadas de GnuPG's son de lejos demasiado complejas para
-enseñarlas en un único taller. Si los participantes quieren conocer más,
-señale las subsecciones avanzadas de la guía y considere organizar otro
-taller. También puede compartir la documentación oficial de <a
-href="https://www.gnupg.org/documentation/index.html">GnuPG</a> y <a
-href="https://www.enigmail.net/documentation/index.php">Enigmail</a> y las
-listas de correo. Algunas páginas web de algunas distribuciones de GNU/Linux
-también contienen una página explicando algo de las características
-avanzadas de GnuPG.</p>
+<p>Las opciones avanzadas de GnuPG son demasiado complejas para enseñarlas en
+un único taller. Si los participantes quieren conocer más, señala las
+subsecciones avanzadas de la guía y considera organizar otro taller. También
+puedes compartir la documentación oficial (en inglés) de <a
+href="https://www.gnupg.org/documentation/index.html">GnuPG</a> y las listas
+de correo y la página de <a
+href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">comentarios
+sobre la autodefensa del correo electrónico (en inglés)</a> . Algunas
+páginas web de algunas distribuciones de GNU/Linux también contienen una
+página explicando algo de las características avanzadas de GnuPG.</p>
 
 </div>
 <!-- End .section-intro -->
@@ -368,66 +353,33 @@ avanzadas de GnuPG.</p>
 <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px;
 margin-bottom: 0px;">
 
-<h2><em>N.º 6</em> Continuando</h2>
+<h2><em>#6</em> Continuando</h2>
 
-<p>Asegúrese de que todos han compartido tanto sus direcciones de correo
-electrónico así como sus claves públicas antes de abandonar el taller. Anime
+<p>Asegúrate de que todos han compartido tanto sus direcciones de correo
+electrónico así como sus claves públicas antes de abandonar el taller. Anima
 a los participantes a ganar experiencia con GnuPG mandándose correos entre
-ellos. Envíeles a cada uno un correo electrónico cifrado una semana después
-del evento, recordándoles intentar añadir la identificación de su llave
-pública en lugares donde expongan de manera pública sus direcciones de
-correo.</p>
+ellos. Envía a cada uno un correo electrónico cifrado una semana después del
+evento, recordándoles intentar añadir la identificación de su clave pública
+en lugares donde expongan de manera pública sus direcciones de correo.</p>
 
-<p>Si tiene alguna sugerencia para mejorar esta guía para realizar un taller,
-por favor háganoslo saber en <a
+<p>Si tienes alguna sugerencia para mejorar esta guía para realizar un taller,
+por favor háznoslo saber en <a
 href="mailto:campaigns@fsf.org">campaigns@fsf.org</a>.</p>
 
 </div>
 <!-- End .section-intro -->
 </div></section>
 
-
-
-
-
 <!-- End #section6 -->
-<!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
-<!-- When un-commenting this section go to main.css and search
-for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
-<section class="row" id="faq">
-<div>
-<div class="sidebar">
-
-<h2>FAQ</h2>
-
-</div>
-<div class="main">
-
-<dl>
-<dt>My key expired</dt>
-<dd>Answer coming soon.</dd>
-
-<dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
-<dd>Answer coming soon.</dd>
-
-<dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my
-default program and I don't want it to be.</dt>
-<dd>Answer coming soon.</dd>
-</dl>
-
-</div>
-</div>
-</section> -->
-<!-- End #faq -->
 <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
 <footer class="row" id="footer"><div>
 <div id="copyright">
 
 <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
 alt="Free Software Foundation"
-src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
+src="../static/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
 
-<p>Copyright &copy; 2014-2016 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software
+<p>Copyright &copy; 2014-2021 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software
 Foundation</a>, Inc. <a
 href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Política de
 privacidad</a>. Por favor apoye nuestro trabajo <a
@@ -438,19 +390,19 @@ href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons
 Atribución 4.0 (o versión posterior)</a>, y el resto está bajo una licencia
 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative Commons
 Atribución-Compartir Igual 4.0 (o versión posterior)</a>. Descargue el <a
-href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">código
-fuente de Edward el bot de respuesta</a> por Andrew Engelbrecht
-&lt;sudoman@ninthfloor.org&gt; y Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt;,
+href="https://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">
+código fuente de Edward el bot de respuesta</a> por Andrew Engelbrecht
+&lt;andrew@engelbrecht.io&gt; y Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt;,
 disponible bajo una licencia GNU Affero General Public License. <a
-href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">¿Por qué
+href="https://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">¿Por qué
 estas licencias?</a></p>
 
 <p>Las fuentes usadas en la guía e infografía: <a
 href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> por Pablo
 Impallari, <a
-href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> por Anna
+href="https://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> por Anna
 Giedry&#347;, <a
-href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
+href="https://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
 Narrow</a> por Omnibus-Type, <a
 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-2000</a>
 por Florian Cramer.</p>
@@ -461,38 +413,48 @@ las imágenes y el texto de los mensajes de Edward.</p>
 
 <p>Este sitio utiliza el estándar Weblabels para el etiquetado <a
 href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">free JavaScript</a>. Ver el <a
-href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel="jslicense">código
-fuente y la información de la licencia de JavaScript</a>.</p>
+href="https://weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
+rel="jslicense">código fuente y la información de la licencia de
+JavaScript</a>.</p>
 
 </div>
 
 <!-- /#copyright -->
 <p class="credits">El diseño de la infografía y la guía es de <a rel="external"
-href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img
-src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png"
+href="https://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img
+src="../static/img/jplusplus.png"
 alt="Journalism++" /></a></p>
 <!-- /.credits -->
 </div></footer>
 
 <!-- End #footer -->
-<script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
-<script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
-
+<script type="text/javascript"
+src="../static/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
+<script type="text/javascript"
+src="../static/js/scripts.js"></script>
 
 <!-- Piwik -->
-<script type="text/javascript" >
-// @license magnet:?xt=urn:btih:1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&dn=gpl-3.0.txt GPL-v3-or-Later
-var pkBaseURL = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://piwik.fsf.org/" : "http://piwik.fsf.org/");
-document.write(unescape("%3Cscript src='" + pkBaseURL + "piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));
-try {
-       var piwikTracker = Piwik.getTracker(pkBaseURL + "piwik.php", 13);
-       piwikTracker.trackPageView();
-       piwikTracker.enableLinkTracking();
-} catch( err ) {}
-// @license-end
-</script><noscript><p><img src="//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style="border:0" alt="" /></p></noscript>
-
-
-<!-- End Piwik Tracking Code -->
+<script type="text/javascript">
+  // @license magnet:?xt=urn:btih:cf05388f2679ee054f2beb29a391d25f4e673ac3&amp;dn=gpl-2.0.txt GPL-2.0-or-later
+  var _paq = _paq || [];
+  _paq.push(["trackPageView"]);
+  _paq.push(["enableLinkTracking"]);
+
+  (function() {
+    var u = (("https:" == document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://"+"piwik.fsf.org//";
+    _paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]);
+    _paq.push(["setSiteId", "13"]);
+    var d=document, g=d.createElement("script"), s=d.getElementsByTagName("script")[0]; g.type="text/javascript";
+    g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js"; s.parentNode.insertBefore(g,s);
+  })();
+  // @license-end
+</script>
+
+
+<!-- End Piwik Code -->
+<!-- Piwik Image Tracker -->
+<noscript><img src="https://piwik.fsf.org//piwik.php?idsite=13&amp;rec=1" style="border:0" alt="" /></noscript>
+
+<!-- End Piwik -->
 </body>
 </html>