es: generate HTML.
[enc.git] / es / workshops.html
diff --git a/es/workshops.html b/es/workshops.html
new file mode 100644 (file)
index 0000000..759137a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,478 @@
+<!DOCTYPE html>
+<html lang="es">
+<head>
+<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
+<title>Defensa personal del correo electrónico: una guía para la lucha contra la
+vigilancia con el cifrado GnuPG</title>
+<meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, seguimiento, privacidad, correo electrónico, seguridad,
+GnuPG2, cifrado" />
+<meta name="description" content="La vigilancia del correo electrónico viola nuestros derechos fundamentales y
+pone en peligro la libertad de expresión. Esta guía te enseñará defensa
+personal del correo electrónico en 40 minutos con GnuPG." />
+<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
+<link rel="stylesheet" href="../static/css/main.css" />
+<link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.es.css" />
+<link rel="shortcut icon"
+href="../static/img/favicon.ico" />
+</head>
+
+<body>
+
+
+
+<!--<div style="text-align: center; padding: 2.5px; background-color: #a94442; color:#fcf8e3;">
+<p>Due to Enigmail's PGP functionality being migrated into Icedove and Thunderbird, steps 2 and 3 of the guide are currently out of date.</p><p> Thank you for your patience while we're working on a new round of updates.</p></div>-->
+<!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
+<header class="row" id="header"><div>
+
+<h1>Defensa personal del correo electrónico</h1>
+
+
+<!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
+<ul id="languages" class="os">
+<li><a href="/en">English - v5.0</a></li>
+
+<!--<li>
+<a href="/cs">čeština - v5.0</a></li>
+<li><a href="/de">Deutsch - v4.0</a></li>
+<li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li>
+<li><a href="/es">español - v4.0</a></li>
+<li><a href="/fa">فارسی - v4.0</a></li>
+<li><a href="/fr">français - v4.0</a></li>
+<li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li>
+<li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li>
+<li><a href="/pt-br">português do Brasil - v3.0</a></li>
+<li><a href="/ro">română - v3.0</a></li>
+<li><a href="/ru">русский - v4.0</a></li>
+<li><a href="/sq">Shqip - v4.0</a></li>
+<li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li>
+<li><a href="/tr">Türkçe - v5.0</a></li>
+<li><a href="/zh-hans">简体中文 - v4.0</a></li>-->
+<li><strong><a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide">
+¡Traduce!</a></strong></li>
+</ul>
+
+<ul id="menu" class="os">
+<li class="spacer"><a href="index.html">Guía de configuración</a></li>
+
+
+<!--<li>
+<a href="mac.html">macOS</a></li>-->
+<!--<li>
+<a href="windows.html">Windows</a></li>-->
+<li class="spacer"><a href="workshops.html" class="current">Enseña a tus amigos</a></li>
+<li class="spacer"><a
+href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Cifrado%20de%20correo%20electrónico%20para%20todos%20via%20%40fsf">
+Compartir&nbsp;
+<img src="../static/img/gnu-social.png" class="share-logo"
+alt="[GNU Social]" />&nbsp;
+<img src="../static/img/mastodon.png" class="share-logo"
+alt="[Mastodon]" />&nbsp;
+<img src="../static/img/reddit-alien.png" class="share-logo"
+alt="[Reddit]" />&nbsp;
+<img src="../static/img/hacker-news.png" class="share-logo"
+alt="[Hacker News]" /></a></li>
+</ul>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
+<div id="fsf-intro">
+
+<h3><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
+alt="Free Software Foundation"
+src="../static/img/fsf-logo.png" />
+</a></h3>
+
+<div class="fsf-emphasis">
+
+<p>Queremos traducir esta guía a más idiomas, y hacer una versión para cifrado
+en dispositivos móviles. Por favor haga una donación y ayude a usuarios de
+todo el mundo a dar sus primeros pasos hacia la protección de su privacidad
+con software libre.</p>
+
+</div>
+
+<p><a
+href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate"><img
+alt="Donar"
+src="../static/img/es/donate.png" /></a></p>
+
+</div>
+
+
+<!-- End #fsf-intro -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
+<div class="intro">
+
+<p><a id="infographic" href="infographic.html"><img
+src="../static/img/es/infographic-button.png"
+alt="Ver &amp; compartir nuestra infografía →" /></a> Comprender y establecer un cifrado en el correo electrónico parece una
+tarea abrumadora para mucha gente. Por este motivo ayudar a tus amigos con
+GnuPG es una tarea importante para ayudar a difundir el cifrado. Incluso si
+se trata de hacerlo a una sola persona, eso incluso es una persona más que
+usará el cifrado y que antes no lo estaba haciendo. Tienes la capacidad de
+ayudar a tus amigos a mantener sus cartas digitales de amor en privado, y
+enseñarles la importancia del software libre. Si utilizas GnuPG para mandar
+y recibir correo cifrado, ¡eres un perfecto candidato para llevar a cabo un
+taller!</p>
+
+</div>
+<!-- End .intro -->
+</div></header>
+
+
+<!-- End #header -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get your friends or community interested ~~~~~~~~~
+-->
+<section style="padding-top: 0px;" class="row" id="section1">
+<div style="padding-top: 0px;">
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
+<div class="section-intro">
+<p style="margin-top: 0px;" class="image"><img
+src="../static/img/en/screenshots/workshop-section1-update.png"
+alt="Un pequeño taller entre amigos" /></p>
+<h2><em>N.º 1</em> Consigue que tus amigos o comunidad se interesen </h2>
+
+<p>Si has escuchado a tus amigos quejarse por su falta de privacidad,
+pregúntales si están interesados en acudir a un taller sobre defensa
+personal del correo electrónico. Si tus amigos no se quejan sobre su
+privacidad entonces quizás necesiten un poco de convencimiento. Quizás
+incluso hayas oído el clásico argumento contra el cifrado "si no tienes nada
+que ocultar, no tienes nada que temer".</p>
+
+<p>Aquí hay algunos temas de conversación que puedes utilizar para explicar por
+qué merece la pena aprender sobre GnuPG. Mezcla y combina aquello que crees
+que tendrá sentido en su comunidad:</p>
+
+</div>
+<!-- End .section-intro -->
+<div id="step-aa" class="step">
+<div class="sidebar">
+
+<!-- Workshops image commented out from here, to be used above instead.
+
+<p>
+<img id="workshops-image"
+src="../static/img/en/screenshots/workshop-section1.png"
+alt="Workshop icon"></p>-->
+</div>
+<!-- /.sidebar -->
+<div class="main">
+
+<h3>La fuerza de las cifras</h3>
+
+<p>Cada persona que resiste a la vigilancia masiva hace más sencillo que otros
+también resistan. Gente normalizando el uso de un cifrado robusto provoca
+múltiples efectos de gran alcance: significa que aquellos que más necesitan
+privacidad, como potenciales confidentes y activistas, tienen mayor
+probabilidad a aprender sobre el cifrado. Cuanta más gente utilice el
+cifrado para más cosas esto también hace difícil para los sistemas de
+vigilancia el poder señalar aquellos que no pueden permitirse el lujo de ser
+encontrados y muestra su solidaridad con esa gente.</p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+<div class="main">
+
+<h3>Gente que respetas puede ya estar usando el cifrado</h3>
+
+<p>Muchos periodistas, confidentes, activistas e investigadores utilizan GnuPG,
+por lo que sus amigos sin saberlo, podrían haber oído hablar de unas cuantas
+personas que ya lo utilizan. Puedes realizar una búsqueda de "BEGIN PUBLIC
+KEY BLOCK" + una_palabra_clave para ayudarte a realizar una lista con gente
+u organizaciones que utilizan GnuPG a quienes tu comunidad probablemente
+reconocerán.</p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+<div class="main">
+
+<h3>Respeta la privacidad de tus amigos</h3>
+
+<p>No hay una manera objetiva de judgar qué es lo que constituye una
+correspondencia de carácter privado. Por ello es mejor no suponer que solo
+porque encuentras que un correo electrónico que mandaste a un amigo es
+intrascendental, tu amigo (o un agente de vigilancia, ¡por eso importa!)
+siente de la misma manera. Muestra respeto a tus amigos cifrando tu
+correspondencia con ellos.</p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+<div class="main">
+
+<h3>La privacidad tecnológica es normal en el mundo físico</h3>
+
+<p>En el campo de lo físico, tenemos persianas, sobres, y puertas cerradas para
+garantizarnos formas de proteger nuestra privacidad. ¿Por qué debería haber
+en el campo digital alguna diferencia?</p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+<div class="main">
+
+<h3>No deberíamos confiar a nuestros proveedores de correo electrónico nuestra
+privacidad</h3>
+
+<p>Algunos proveedores de correo electrónico son muy dignos de confianza, pero
+pueden tener incentivos para no proteger nuestra privacidad y
+seguridad. Para ser ciudadanos digitales conscientes, necesitamos construir
+nuestra propia seguridad desde la base.</p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+<!-- End #step-aa .step -->
+</div></section>
+
+
+<!-- End #section1 -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Plan The Workshop ~~~~~~~~~ -->
+<section class="row" id="section2"><div>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
+<div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px;
+margin-bottom: 0px;">
+
+<h2><em>#2</em> Planifica el taller</h2>
+
+<p>Una vez que consigas al menos un amigo interesado en el tema, escoge una
+fecha y empieza a planificar el taller. Pide a los participantes que traigan
+sus propios ordenadores y sus documentos de identidad (para firmar las
+llaves unos de otros). Si lo quieres hacer más ameno para los participantes
+podéis usar <a
+href="https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/">Diceware</a>
+para escoger las contraseñas, consigue antes unos cuantos dados. Asegúrate
+que el sitio que selecciones tenga una conexión a internet fácilmente
+accesible, y haz planes alternativos en caso de que la conexión deje de
+funcionar el día del taller. Bibliotecas, cafeterías y centros comunitarios
+son buenas localizaciones. Intenta que todos los participantes traigan ya
+configurado un cliente de correo basado en Thunderbird antes del evento. Haz
+que se dirijan al departamento de informática de su proveedor de correo
+electrónico o a la página de ayuda si se encuentran con errores.</p>
+
+<p>Estima que el tiempo del taller te llevará al menos cuarenta minutos, mas
+diez minutos por cada participante. Planifica tiempo extra para preguntas y
+problemas técnicos.</p>
+
+<p>El éxito del taller requiere la comprensión de los antecedentes y
+necesidades únicos de cada grupo de participantes. Los talleres deberían ser
+pequeños, así cada participante recibe más atención individualizada. Si más
+personas quieren participar, mantén alta la capacidad del coordinador de
+participar, reclutando más coordinadores, o realizando más talleres. ¡Los
+pequeños grupos entre amigos del trabajo funcionan de maravilla!</p>
+
+</div>
+<!-- End .section-intro -->
+</div></section>
+
+
+<!-- End #section2 -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Follow The Guide ~~~~~~~~~ -->
+<section class="row" id="section3"><div>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
+<div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px;
+margin-bottom: 0px;">
+
+<h2><em>#3</em> Siga la guía como un grupo</h2>
+
+<p>Trabaja con la guía para la defensa del correo electrónico paso a paso como
+un grupo. Hablad sobre los pasos en detalle, pero asegúrate de no abrumar a
+los participantes con minucias. Dirige la mayor parte de sus instrucciones a
+los participantes menos familiarizados con la tecnología. Asegúrate de que
+todos los participantes completan cada paso antes de que el grupo avance
+hacia el siguiente paso. Considera el realizar talleres secundarios para las
+personas que tenían problemas comprendiendo los conceptos, o para aquellas
+que los comprendieron rápidamente y quieren aprender más.</p>
+
+<p>En <a href="index.html#section2">la Sección 2</a> de la guía, asegúrate de
+que los participantes suben sus claves al mismo servidor de claves para que
+así puedan descargar inmediatamente las claves del resto más tarde (a veces
+hay un retardo en la sincronización entre los servidores de claves). Durante
+<a href="index.html#section3">la Sección 3</a>, da a los participantes la
+opción de enviar mensajes de comprobación entre ellos en vez de o además de
+enviárselos también a Edward. De manera similar, en<a
+href="index.html#section4"> la Sección 4</a>, anima a los participantes a
+firmar las claves de los otros. Al final, asegúrate de recordar a la gente
+de hacer unacopia de seguridad de sus certificados de revocación.</p>
+
+</div>
+<!-- End .section-intro -->
+</div></section>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Explain the pitfalls ~~~~~~~~~ -->
+<section class="row" id="section4"><div>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
+<div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px;
+margin-bottom: 0px;">
+
+<h2><em>#4</em> Explica las dificultades</h2>
+
+<p>Recuerda a los participantes que el cifrado solo funciona cuando es usado de
+manera explícita; no serán capaces de enviar correo electrónico cifrado a
+alguien que no haya configurado ya el cifrado. Recuerda también a los
+participantes la doble comprobación del icono de cifrado antes de pulsar
+enviar y que el asunto del correo y las marcas de la hora no se cifran
+nunca.</p>
+
+<p> Explica el <a
+href="https://www.gnu.org/proprietary/proprietary.html">peligro de ejecutar
+un sistema privativo</a> y propón software libre, porque sin él, no podremos
+<a
+href="https://www.fsf.org/bulletin/2013/fall/how-can-free-software-protect-us-from-surveillance">resistir
+significativamente las invasiones de nuestra privacidad digital y
+autonomía</a>.</p>
+
+</div>
+<!-- End .section-intro -->
+</div></section>
+
+
+<!-- End #section4 -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Explain The Pitfalls ~~~~~~~~~ -->
+<section id="section5" class="row"><div>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
+<div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px;
+margin-bottom: 0px;">
+
+<h2><em>#5</em> Comparte recursos adicionales</h2>
+
+<p>Las opciones avanzadas de GnuPG son demasiado complejas para enseñarlas en
+un único taller. Si los participantes quieren conocer más, señala las
+subsecciones avanzadas de la guía y considera organizar otro taller. También
+puedes compartir la documentación oficial (en inglés) de <a
+href="https://www.gnupg.org/documentation/index.html">GnuPG</a> y las listas
+de correo y la página de <a
+href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">comentarios
+sobre la autodefensa del correo electrónico (en inglés)</a> . Algunas
+páginas web de algunas distribuciones de GNU/Linux también contienen una
+página explicando algo de las características avanzadas de GnuPG.</p>
+
+</div>
+<!-- End .section-intro -->
+</div></section>
+
+
+<!-- End #section5 -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
+<section class="row" id="section6"><div>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
+<div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px;
+margin-bottom: 0px;">
+
+<h2><em>#6</em> Continuando</h2>
+
+<p>Asegúrate de que todos han compartido tanto sus direcciones de correo
+electrónico así como sus claves públicas antes de abandonar el taller. Anima
+a los participantes a ganar experiencia con GnuPG mandándose correos entre
+ellos. Envía a cada uno un correo electrónico cifrado una semana después del
+evento, recordándoles intentar añadir la identificación de su clave pública
+en lugares donde expongan de manera pública sus direcciones de correo.</p>
+
+<p>Si tienes alguna sugerencia para mejorar esta guía para realizar un taller,
+por favor háznoslo saber en <a
+href="mailto:campaigns@fsf.org">campaigns@fsf.org</a>.</p>
+
+</div>
+<!-- End .section-intro -->
+</div></section>
+
+<!-- End #section6 -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
+<footer class="row" id="footer"><div>
+<div id="copyright">
+
+<h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
+alt="Free Software Foundation"
+src="../static/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
+
+<p>Copyright &copy; 2014-2021 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software
+Foundation</a>, Inc. <a
+href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Política de
+privacidad</a>. Por favor apoye nuestro trabajo <a
+href="https://u.fsf.org/yr">uniéndose a nosotros como miembro asociado.</a></p>
+
+<p>Las imágenes de esta página están bajo una licencia <a
+href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons
+Atribución 4.0 (o versión posterior)</a>, y el resto está bajo una licencia
+<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative Commons
+Atribución-Compartir Igual 4.0 (o versión posterior)</a>. Descargue el <a
+href="https://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">
+código fuente de Edward el bot de respuesta</a> por Andrew Engelbrecht
+&lt;andrew@engelbrecht.io&gt; y Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt;,
+disponible bajo una licencia GNU Affero General Public License. <a
+href="https://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">¿Por qué
+estas licencias?</a></p>
+
+<p>Las fuentes usadas en la guía e infografía: <a
+href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> por Pablo
+Impallari, <a
+href="https://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> por Anna
+Giedry&#347;, <a
+href="https://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
+Narrow</a> por Omnibus-Type, <a
+href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-2000</a>
+por Florian Cramer.</p>
+
+<p>Descarga el paquete con el <a href="emailselfdefense_source.zip">código
+fuente</a> para esta guía, incluyendo las fuentes, los archivos fuente de
+las imágenes y el texto de los mensajes de Edward.</p>
+
+<p>Este sitio utiliza el estándar Weblabels para el etiquetado <a
+href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">free JavaScript</a>. Ver el <a
+href="https://weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
+rel="jslicense">código fuente y la información de la licencia de
+JavaScript</a>.</p>
+
+</div>
+
+<!-- /#copyright -->
+<p class="credits">El diseño de la infografía y la guía es de <a rel="external"
+href="https://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img
+src="../static/img/jplusplus.png"
+alt="Journalism++" /></a></p>
+<!-- /.credits -->
+</div></footer>
+
+<!-- End #footer -->
+<script type="text/javascript"
+src="../static/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
+<script type="text/javascript"
+src="../static/js/scripts.js"></script>
+
+<!-- Piwik -->
+<script type="text/javascript">
+  // @license magnet:?xt=urn:btih:cf05388f2679ee054f2beb29a391d25f4e673ac3&amp;dn=gpl-2.0.txt GPL-2.0-or-later
+  var _paq = _paq || [];
+  _paq.push(["trackPageView"]);
+  _paq.push(["enableLinkTracking"]);
+
+  (function() {
+    var u = (("https:" == document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://"+"piwik.fsf.org//";
+    _paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]);
+    _paq.push(["setSiteId", "13"]);
+    var d=document, g=d.createElement("script"), s=d.getElementsByTagName("script")[0]; g.type="text/javascript";
+    g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js"; s.parentNode.insertBefore(g,s);
+  })();
+  // @license-end
+</script>
+
+
+<!-- End Piwik Code -->
+<!-- Piwik Image Tracker -->
+<noscript><img src="https://piwik.fsf.org//piwik.php?idsite=13&amp;rec=1" style="border:0" alt="" /></noscript>
+
+<!-- End Piwik -->
+</body>
+</html>