Remove the translist. It will be added in enc-live.
[enc.git] / es / index.html
index 99d9ed8e2432f585492e3c871aadd764bbe97328..6a8d34eeba7257c5ba3e94d2272ea629b37f19e7 100644 (file)
 <!DOCTYPE html>
-<html>
-       <head>
-                       <meta charset="utf-8">
-
-                       <title>Email Self-Defense - una guía para la lucha contra la vigilancia con el cifrado GnuPG</title>
-                       <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, Enigmail" />
-      <meta name="description" content="La vigilancia al correo electrónico viola nuestros derechos fundamentales y pone en riesgo la libertad de expresión. Esta guía te enseñara *auto-defensa de e-mail en 30 minutos* con GnuPG.">
-
-      <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1">
-                       <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css">
-               <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
-
-       </head>
-       <body>
-
-<!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text  ~~~~~~~~~ -->
-
-               <header class="row"  id="header">
-                       <div>
-                         <h1>Email Self-Defense</h1>
-
-                          <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
-                          <ul id="languages" class="os">
-                            <li><a href="/en">english</a></li>
-                            <!--<li><a class="current" href="/es">español</a></li>-->
-                            <li><a href="/fr">français</a></li>
-                            <li><a href="/de">deutsch</a></li>
-                            <li><a href="/pt-br">português do Brasil</a></li>
-                            <li><a href="/tr">türkçe</a></li>
-                            <!--<li><a href="/ro">română</a></li>-->
-                            <li><a href="/ru">русский</a></li>
-                            <!--<li><a href="/ml">മലയാളം</a></li>-->
-                            <!--<li><a href="/ko">한국어</a></li>-->
-                            <li><a href="/ja">日本語</a></li>
-                            <!--<li><a href="/el">ελληνικά</a></li>-->
-                          </ul>
-
-                          <ul id="menu" class="os">
-                           <li class="spacer">
-                              <a href="index.html" class="current">GNU/Linux</a>
-                            </li>
-                           <li>
-                              <a href="mac.html">Mac OS</a>
-                            </li>
-                           <li>
-                              <a href="windows.html">Windows</a>
-                            </li>
-                           <li class="spacer">
-                              <a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Email encryption for everyone via %40fsf">
-                                #EmailSelfDefense
-                              </a>
-                            </li>
-                         </ul>
-
-                               <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
-                               <div id="fsf-intro">
-                                 <h3>
-                                    <a href="http://u.fsf.org/ys">
-                                      <img alt="Free Software Foundation"
-                                           src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png">
-                                    </a>
-                                  </h3>
-                                  <div class="fsf-emphasis">
-                                    <p>Luchamos por los derechos de los usuarios de computadora, y promovemos el desarrollo del software libre. Resistir  a la vigilancia masiva es muy importante para nosotros
-                                    </p>
-                                    <p>
-                                      <strong>
-                                        Queremos promover fuertemente herramientas como esta, personalmente y en línea, para ayudar a tantas personas como sea posible a dar el primer paso hacia el uso de software libre para proteger su privacidad. ¿Puedes hacer una donación o hacerse socio para ayudarnos a lograr esta meta?
-                                      </strong>
-                                    </p>
-                                  </div>
-
-                                       <p><a href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=esd&pk_kwd=guide_donate"><img alt="Donate" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/donate.en.png"></a>      <a href="https://u.fsf.org/yr"><img alt="Join now" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/join.en.png"></a></p>
-
-                               </div><!-- End #fsf-intro -->
-
-                               <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
-                               <div class="intro">
-                                       <p>
-                                               <a id="infographic" href="infographic.html"><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/infographic-button.png" alt="View &amp; share our infographic &rarr;" /></a>
-                      La vigilancia masiva viola los derechos fundamentales y pone en riesgo la libertad de expresión. Esta guía te eseñara la habilidad básica de auto-defensa contra la vigilancia: cifrado de correo electrónico. Una vez la hayas finalizado, serás capaz de enviar y recibir correos electrónicos que están codificados para asegurarse de que un agente de vigilancia o un ladrón que intercepte tu correo electrónico no pueda leerlo. Todo lo que necesitas es una computadora con conexión a Internet, una cuenta de correo electrónico, y aproximadamente media hora.
-                    </p>
-                    <p>
-                      Incluso si no tienes nada que esconder, usar cifrado ayuda a proteger la privacidad de las personas con las que te comunicas, y hace la vida díficil a los sistemas de vigilancia masiva. Si tienes algo importante que esconder, entonces estás en buena compañia; estas son las mismas herramientas que Edward Snowden uso para compartir sus famosos secretos sobre la NSA.
-                    </p>
-                    <p>
-                      Adicionalmente de utilizar cifrado, hacer frente a la vigilancia se requiere una lucha política para <a href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">la reducción de la cantidad de datos recolectados sobre nosotros</a>, pero esencialmente el primer paso es protegerse a uno mismo y hacer que la vigilancia de tus comunicaciones sea lo más dificil posible. ¡Empecemos!
-                    </p>
-
-                               </div>
-
-                       </div>
-               </header><!-- End #header -->
-
-<!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces  ~~~~~~~~~ -->
-               <section class="row" id="section1">
-                       <div>
-                                       <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div class="section-intro">
-                                       <h2><em>#1</em> Consigue las piezas</h2>
-                    <p class="notes">
-                      Esta guía usa software que esta licenciado libremente; es completamente transparente y que cualquier persona puede copiar, o hacer su propia versión. Esto hace que sea más seguro contra la vigilancia que el software privativo (como Windows). Aprende más sobre software libre en <a href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a>.
-                    </p>
-                    <p>
-                      La mayoría de Sistemas Operativos GNU/Linux vienen con GnuPG ya instalado, por lo que no es necesario que lo descargues. De todas maneras antes de configurar GnuPG necesitarás un programa de correo electrónico de escritorio instalado en tu computadora. La mayoría de las distribuciones GNU/Linux tienen una versión libre del programa Thunderbird disponible para instalar. Esta guía va a trabajar con ellos en conjunto con el mismo Thunderbird. Los programas de correo electrónico son otra manera de acceder a las mismas cuentas de correo electrónico a las que accedes usando un navegador (como Gmail), pero proporcionan características adicionales.
-                    </p>
-                    <p>
-                      Si ya tienes alguno de estos, puedes saltar al <a href="#step-1b">Paso 1.b</a>.
-                    </p>
-                               </div><!-- End .section-intro -->
-
-                               <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div id="step-1a" class="step">
-                                       <div class="sidebar">
-                                               <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/screenshots/step1a-install-wizard.png" alt="Step 1.A: Install Wizard" /></p>
-                                       </div><!-- /.sidebar -->
-                                       <div class="main">
-                                               <h3><em>Paso 1.a</em> Configura tu programa de correo electrónico con tu cuenta de correo(si todavía no está)</h3>
-                                               <p>Abre tu programa de correo electrónico y sigue al asistente para configurar el programa con tu cuenta de correo electrónico.</p>
-
-                                               <!-- ~~~~~~~~~ Solución de problemas  ~~~~~~~~~ -->
-                                               <div class="troubleshooting">
-                                                       <h4>Solución de problemas</h4>
-                                                       <dl>
-                                                               <dt>¿Qué es un asistente?</dt>
-                                                                       <dd>Un asistente es una secuencia de ventanas que se abren para realizar algo de manera sencilla dentro de una computadora, como por ejemplo instalar un programa. Tú haces click a través, seleccionado opciones a medida que avanzas.</dd>
-                                                               <dt>Mi programa de correo electrónico no puede encontrar mi cuenta, o no esta descargando mi correo</dt>
-                                                                       <dd>Antes de buscar en la Web, nosotros recomendamos que preguntes a otras personas que usan el mismo sistema de correo electrónico, para averguar las configuraciones correctas.</dd>
-                                                               <dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
-                                                                       <dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de comentarios</a>.</dd>
-                                                       </dl>
-                                               </div><!-- /.troubleshooting -->
-
-                                       </div><!-- End .main -->
-                               </div><!-- End #step1-a .step -->
-
-                               <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div id="step-1b" class="step">
-                                       <div class="sidebar">
-                                               <ul class="images">
-                                                       <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/screenshots/step1b-01-tools-addons.png" alt="Step 1.B: Tools -> Add-ons" /></li>
-                                                       <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/screenshots/step1b-02-search.png" alt="Step 1.B: Search Add-ons" /></li>
-                                                       <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/screenshots/step1b-03-install.png" alt="Step 1.B: Install Add-ons" /></li>
-                                               </ul>
-                                       </div><!-- /.sidebar -->
-                                       <div class="main">
-                                               <h3><em>Paso 1.b</em> Instala el plugin Enigmail para tu programa de correo electrónico</h3>
-                                               <p>En el menú de tu programa de correo electrónico, selecciona Complementos(es posible que este en la sección de Herramientas). Asegurate de que Extensiones este seleccionada en la izquierda. ¿Puedes ver Enigmail? si es asi, entonces salta este paso.</p>
-                                               <p>Caso contrario, busca "Enigmail" usando la barra de busqueda en la esquina superior derecha. You can take it from here. Reinicia tu programa de correo electrónico cuando termines.</p>
-                                               <!-- ~~~~~~~~~ Solución de problemas  ~~~~~~~~~ -->
-                                               <div class="troubleshooting">
-                                                       <h4>Solución de problemas</h4>
-                                                       <dl>
-                                                               <dt>No puede encontrar el menú.</dt>
-                                                                       <dd>En muchos programas de correo electrónico nuevos, el menú principal esta representado por una imágen de tres barras horizontales apiladas.</dd>
-
-                                                               <dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
-                                                                       <dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de comentarios</a>.</dd>
-                                                       </dl>
-                                               </div><!-- /.troubleshooting -->
-                                       </div><!-- End .main -->
-                               </div><!-- End #step-1b .step -->
-                       </div>
-               </section><!-- End #section1 -->
-
-<!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys  ~~~~~~~~~ -->
-               <section class="row" id="section2">
-                       <div>
-                                       <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div class="section-intro">
-                                       <h2><em>#2</em> Haz tus llaves</h2>
-                                       <p>Para usar el sistema GnuPG, necesitarás una llave pública y una llave privada (juntas conocidas como keypair). Cada una es una cadena larga de números y letras generada aleatoreamente que son únicos para ti. Tu llave pública y privada estan enlazadas entre si mediante una función matemática especial.</p>
-                    <p>Tu llave pública no es similar a una llave física, debido a que es almacenada en un directorio en linea llamado keyserver. Las personas la descargan y la usan junto con GnuPG, para cifrar los correos electrónicos que te envian. Puedes pensar en el keyserver como en una guía telefónica, donde las personas que quieren enviarte un correo electrónico cifrado buscan tu llave pública.</p>
-                    <p>Tu llave privada es más similar a una llave física, debido a que tu la guardas solo para ti (en tu computadora). Usas GnuPG y tu llave privada para descifrar correos electrónicos cifrados que otras personas te mandan.</p>
-                               </div><!-- End .section-intro -->
-
-                               <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div id="step-2a" class="step">
-                                       <div class="sidebar">
-                                               <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/screenshots/step2a-01-make-keypair.png" alt="Step 2.A: Make a Keypair" /></p>
-                                       </div><!-- /.sidebar -->
-                                       <div class="main">
-                                               <h3><em>Paso 2.a</em> Crear un par de llaves</h3>
-                                               <p>En el menú de tu programa de e-mail, selecciona OpenPGP -> Asistente de configuración. No necesitas leer el texto en la ventana que emerge, a menos que lo quieras, pero es bueno leer el texto en las ultimas pantallas del asistente.</p>
-                                               <p>En la segunda pantalla titulada "Signing", selecciona "No, quiero crear reglas por destinatario para los e-mails que necesitan ser firmados."</p>
-                                               <p>Usar las opciones por defecto hasta llegar a la pantalla titulada "Crear llave."</p>
-                                               <p>En la pantalla titulada "Crear llave", elegir una contraseña segura! Tu contraseña debería ser de al menos 12 caracteres, e incluir al menos una letra minúscula y una mayúscula, y al menos un numero o símbolo de puntuación. No olvides la contraseña, o todo este trabajo sera en vano!.</p>
-                                       <p class="notes">El programa tomara un pequeño tiempo mientras termina el siguiente paso, la pantalla de "Creación de llave". Mientras esperas, puedes hacer otras cosas con tu computadora, como mirar una película o navegar por la red. Cuanto mas utilices el equipo en este momento, mas rápida será la creación de la llave.</p>
-                        <p>Cuando aparezca la pantalla de confirmación de OpenPGP , selecciona "Generar Certificado" y guárdalo en un lugar seguro en tu computadora (recomendamos crear una carpeta llamada "Certificado de Revocación" en tu carpeta home y guardarla ahí).</p>
-                                               <p>Aprenderás mas acerca de la revocación de certificado en la <a href="#section5">Sección 5</a>. El asistente te pedirá moverlo a un dispositivo externo, pero no es necesario en este momento.</p>
-
-                                               <!-- ~~~~~~~~~ Solución de problemas  ~~~~~~~~~ -->
-                                               <div class="troubleshooting">
-                                                       <h4>Solución de problemas</h4>
-                                                       <dl>
-                                                               <dt>No puedo encontrar el menú OpenPGP.</dt>
-                                                                   <dd>En muchos programas de correo electrónico nuevos, el menú principal esta representado por una por una imágen de tres barras horizontales apiladas. Es probable que OpenPGP este dentro de la sección Herramientas.</dd>
-                                <dt>El asistente de configuración dice que no pueden encontrar GnuPG.</dt>
-                                    <dd>Abre el programa que generalmente usas para instalar software, y busca GnuPG, luego instalalo. A continuación reinicia el asistente de configuración de Engimail llendo a OpenPGP &rarr; Setup Wizard.</dd>
-                                <dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
-                                                                       <dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de comentarios</a>.</dd>
-                                                       </dl>
-                                               </div><!-- /.troubleshooting -->
-                                       </div><!-- End .main -->
-                               </div><!-- End #step-2a .step  -->
-
-                               <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div id="step-2b" class="step">
-                                       <div class="main">
-                                               <h3><em>Paso 2.b</em> Sube tu llave pública a un servidore de llaves</h3>
-                                               <p>En el menú de tu programa de correo electrónico, selecciona OpenPGP &rarr; Manejo de llaves.</p>
-                        <p>Click derecho sobre tu llave y selecciona Subir llaves públicas a Servidor de llaves. Usa el servidor de llaves por defecto del popup.</p>
-                        <p class="notes">Ahora una persona que quiera mandarte un mensaje cifrado puede descargar tu llave pública en Internet. Existen múltiples Servidores de llaves que puedes seleccionar en el menú cuando subes tu llave, pero basicamente todos son copias, por lo que no importa cual de ellos uses. Sin embargo, a veces toma un par de horas para que se sincronicen cuando una nueva llave ha sido subida.</p>
-                                               <!-- ~~~~~~~~~ Solución de problemas  ~~~~~~~~~ -->
-                                               <div class="troubleshooting">
-                                                       <h4>Solución de problemas</h4>
-                                                       <dl>
-                                                               <dt>La barra de progreso nunca termina</dt>
-                                                                               <dd>Cierra el popup de subida, asegurate que estas conectado a Internet y vuelve a intentar. Si eso no funciona, intenta nuevamente, seleccionando un servidor de llaves diferente.</dd>
-                                <dt>Mi llave no aparece en la lista</dt>
-                                                                               <dd>Intenta marcando Mostrar llaves por defecto.</dd>
-                                                               <dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
-                                                                       <dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de comentarios</a>.</dd>
-                                                       </dl>
-                                               </div><!-- /.troubleshooting -->
-                                       </div><!-- End .main -->
-                               </div><!-- End #step-2a .step  -->
-                               <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div id="terminology" class="step">
-                                       <div class="main">
-                                               <h3>GnuPG, OpenPGP, ¿qué?</h3>
-                                               <p>Estas usando un programa llamado GnuPG, pero el meú en tu programa de correo electrónico se llama OpenPGP. Confuso, ¿cierto? En general, los términos GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP y PGP se usan indiferentemente, sin embargo todos tienen significados ligeramente distintos.</p>
-                                       </div><!-- End .main -->
-                               </div><!-- End #terminology.step-->
-
-
-                       </div>
-               </section><!-- End #section2 -->
-
-<!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out  ~~~~~~~~~ -->
-               <section class="row" id="section3">
-                       <div>
-                                       <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div class="section-intro">
-                                               <h2><em>#3</em> ¡Pruébalo!</h2>
-                                               <p>Ahora tratarás una correspondencia de prueba con un programa de computadora llamado Adele, este programa sabe como usar cifrado. Exceptuando cuando se indica, estos son los mismos pasos que deberias seguir cuando mantengas correspondencia con una persona real, viva.</p>
-                               </div><!-- End .section-intro -->
-
-                               <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div id="step-3a" class="step">
-                                       <div class="sidebar">
-                                               <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/screenshots/section3-try-it-out.png" alt="Pruébalo." /></p>
-                                       </div><!-- /.sidebar -->
-                                       <div class="main">
-                                               <h3><em>Paso 3.a</em> Enviale a Adele tu llave pública</h3>
-                                               <p>Este es un paso especial que no debes realizar cuando estas manteniendo correspondencia con una persona real. En el menú de tu programa de correo electrónico ve a OpenPGP → Manejo de llaves. Deberías ver tu llave en la lista que se despliega. Click derecho sobre tu llave y selecciona Enviar llaves públicas via correo electrónico. Esto creará un nuevo borrador de mensaje, como si hubieras hecho click en el botón de Redactar.</p>
-                        <p>Dirija el mensjae a adele-en@gnupp.de. Pon por lo menos una palabra (la que quieras) en el asunto y cuerpo del correo electrónico, y luego presiona enviar.</p>
-                        <p class="notes">Puede que Adele tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto, quizas quieras seguir adelante y revisar la sección <a href="#section5">Usalo bien</a> de esta guía. Una vez que ella responda, avanza al siguiente paso. De aqui en adelante, estarás haciendo lo mismo pero manteniendo correspondencia con una persona real.</p>
-                                       </div><!-- End .main -->
-                               </div><!-- End #step-3b .step -->
-
-                               <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div id="step-3b" class="step">
-                                       <div class="main">
-                                                       <h3><em>Paso 3.b</em> Envía una correo cifrado de prueba</h3>
-                                                       <p>Escribe un correo electrónico en tu programa de correo electrónico, dirijido a adele-en@gnupp.de. Pon como asuto "Prueba de cifrado" o algo similar y escribe algo en el cuerpo. Todavia no envies el mensaje.</p>
-                                                       <p>Haz click en el ícono de llave en la esquina inferior derecha de la ventana de redacción (deberia volverse amarillo). Esto le dice a Enigmail que cifre el correo electrónico con la llave que descargaste en el último paso.</p>
-                                                       <p class="notes">A lado de la llave, notarás el ícono de un lapiz. Haciendo click en el le dice a Enigmail que agregue una firma especial y única a tu mensaje, que se genera usando tu llave privada. Esta es una funcionalidad a parte de la de cifrado, y no es necesario que la uses para esta guía.</p>
-                                                       <p>Haz click en Enviar. Enigmail mostrará una ventana que dice "Destinatarios no válidos, no confiables o no encontrados."</p>
-
-                                                       <p>Para cifrar un correo electrónico para Adele, necesitas su llave pública, por lo que ahora necesitas que Enigmail la descargue desde un servidor de llaves. Haz click en Descargar llaves faltantes  y usa el servidor por defecto del popup que te pide seleccionar un servidor de llaves. Una vez que encuentre la llave, selecciona la primera (Key ID empezando con 9), despues selecciona aceptar. Selecciona aceptar en el siguiente popup.</p>
-
-                                                       <p>Ahora estas de vuelta en la pantalla de "Destinatarios no válidos, no confiables o no encontrados". Selecciona la llave de Adele de la lista y haz click en aceptar. Si el mensaje no es enviado automaticamente, puedes presionar enviar ahora.</p>
-                                       <!-- ~~~~~~~~~ Solución de problemas  ~~~~~~~~~ -->
-                                                       <div class="troubleshooting">
-                                                               <h4>Solución de problemas</h4>
-                                                               <dl>
-                                                                       <dt>Enigmail no puede encontrar la llave de Adele</dt>
-                                                                               <dd>Cierra los popups que se abrieron desde que hiciste click. Asegurate de que estas conectado a Internet y vuelve a intentar. Si eso no funciona, repite el proceso, seleccionando un servidor de llaves distinto cuando te pide seleccionar uno.</dd>
-                                                                   <dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
-                                                                           <dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de comentarios</a>.</dd>
-                                </dl>
-                                                       </div><!-- /.troubleshooting -->
-                                               </div><!-- End .main -->
-                                       </div><!-- End #step-3b .step -->
-
-                               <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div id="step-headers_unencrypted" class="step">
-                                       <div class="main">
-                                               <h3><em>Importante:</em> Tips de seguridad</h3>
-                                               <p>Incluso si cifras tu correo electrónico, la linea del asunto no se cifra, por lo que no debes poner información privada alli. Las direcciones de envio y recepción tampoco se cifran, por lo que pueden ser leidas por un sistema de vigilancia. Cuando envias adjuntos, Enigmail te dara la opción de cifrarlos si asi lo quieres.</p>
-                        <p>Es tambien una buena práctica hacer click en el icono de llave en la ventana de redacción <strong>antes</strong>  de empezar a escribir. De otra manera, tu cliente de correo electrónico, podria guardar un borrador sin cifrar en el servidor de correo, siendo expuesto potencialmente a ser espiado.</p>
-                                       </div><!-- End .main -->
-                               </div><!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
-
-
-                               <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div id="step-3c" class="step">
-                                       <div class="main">
-                                               <h3><em>Paso 3.c</em> Recibir una respuesta</h3>
-                                               <p>Cuando Edward recibe tu correo electrónico, el usará su llave privada para descifrarlo, luego obtendra tu llave pública de un servidor de llaves y la usará para cifrar la respuesta para ti.</p>
-                                               <p class="notes">Debido a que cifraste este correo electrónico con la llave pública de Edward, la llave privada de Edward  es necesaria para descifrarlo. Edward es la única persona con su llave privada, por lo que nadie más a parte de el — ni siquiera tu — pueden descrifrarlo.</p>
-                                               <p class="notes">Es posible que le tome responder a Edward entre dos a tres minutos. Mientras tanto, es probable que desees avanzar revisar la sección <a href="#section5">Usalo bien</a>  des esta guía.</p>
-                                               <p>Cuando recibas el correo electrónic de Edward y lo abras, Enigmail detectará automáticamente que esta cifrado con tu llave pública, y usará tu llave privada para descifrarlo</p>
-                                               <p>Nota la barra que Enigmail te muestra arriba del mensaje, con información sobre el estado de la llave de Edward.</p>
-                                       </div><!-- End .main -->
-                               </div><!-- End #step-3c .step -->
-
-<!-- STEP 3D IS COMMENTED OUT UNTIL WE FIND A WAY TO VALIDATE SIGNATURES
-                               <div id="step-3d" class="step">
-                                       <div class="main">
-                                               <h3><em>Step 3.d</em> Send a test signed email to a friend</h3>
-                                               <p>Write a new email in your email program, addressed to a friend. If you want, tell them about this guide!</p>
-                                               <p>Before sending the email, click the icon of the pencil in the bottom right of the composition window (it should turn yellow). This tells Enigmail to sign the email with you private key.</p>
-                                               <p>After you click send, Enigmail will ask you for your password. It will do this any time it needs to use your public key.</p>
-                                       </div>
-                               </div>-->
-                       </div>
-               </section><!-- End #section3 -->
-
-
-<!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust  ~~~~~~~~~ -->
-               <section class="row" id="section4">
-                       <div>
-                                       <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div class="section-intro">
-                                               <h2><em>#4</em> Learn the Web of Trust</h2>
-                                               <p>El cifrado de correo electrónico es una tecnólogia poderosa, pero tiene sus debilidades; requiere una manera de verificar que una llave pública de una persona es realmente de ella. De otra forma, no exisitiría una manera de parar a un atacante que se haga una dirección de correo electrónico con el nombre de tu amigo, que cree llaves con esa dirección y suplantando a tu amigo. Es por eso que los programadores de software libre que desarrollaron el cifrado de correo electrónico crearon el firmado de llaves y the Web of Trust.</p>
-                        <p>Cuando firmas la llave de alguien, estas diciendo publicamente que confias en que pertenece a esa persona y no a un impostor. Las personas que usan tu llave pública pueden ver el número de firmas que tiene. Una vez que has usado GnuPG por mucho tiempo, puede ser que tengas cientos de firmas. The Web of Trust es la constelación de todos los usuarios de GnuPG, conectados entre ellos mediante las cadenas de confianza expresadas a traves de las firmas, en una red gigante. The more signatures a key has, and the more signatures its signers' keys have, the more trustworthy that key is.</p>
-                        <p>Las llaves públicas de las personas mayormente estan idetnficadas por su fingerprint, que es una cadena de which is a string como F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (para la llave de Adele). Puedes ver el fingerprint de tu llave pública, y de otras llaves públicas que han sido guardadas en tu computadora, yendo a OpenPGP → Manejo de llaves en el menú de tu programa de correo electrónico, luego hay que hacer click derecho en la llave y seleccionar Propiedades de la Llave. Es una buena práctica compartir tu fingerprint cada vez que compartes tu dirección de correo electrónico, asi otras personas puede verificar que tienene la llave pública correcta cuando descarguen tu llave desde un servidor de llaves.</p>
-                        <p class="notes">Puedes ver tambien las llaves públicas referidas por su ID de llave, que sencillament es los 8 últimos caracteres del fingerprint, como C09A61E8 para Edward. El ID de llave es visible directamente desde la ventana de administración de llaves. Este ID de llave es como el primer nombre de una persona (es un atajo útil pero no es único), mientras que el fingerprint relamente identifica una llave de manera única sin la posibilidad de confusión. Si solo tienes el ID de llave, igualmente puedes buscar la llave (como tambien su fingerprint), como hiciste en el paso 3, pero si aparecen varias opciones, necesitaras el fingerprint de la persona con la que estas tratando de comunicarte para ver cual es la que usa.</p>
-
-
-                               </div><!-- End .section-intro -->
-
-                               <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div id="step-4a" class="step">
-                                       <div class="sidebar">
-                                               <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/screenshots/section4-web-of-trust.png" alt="Section 4: Web of Trust" /></p>
-                                       </div><!-- /.sidebar -->
-                                       <div class="main">
-                                               <h3><em>Step 4.a</em> Sign a key</h3>
-                                               <p>In your email program's menu, go to OpenPGP &rarr; Key Management.</p>
-                                               <p>Right click on Adele's public key and select Sign Key from the context menu.</p>
-                                               <p>In the window that pops up, select "I will not answer" and click OK.</p>
-                                               <p>In your email program's menu, go to OpenPGP &rarr; Key Management &rarr; Keyserver &rarr; Upload Public Keys and hit OK.</p>
-                                               <p class="notes">You've just effectively said "I trust that Adele's public key actually belongs to Adele." This doesn't mean much because Adele isn't a real person, but it's good practice.</p>
-
-
-                                               <!--<div id="pgp-pathfinder">
-                                                       <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi" method="get">
-                                                               <p><strong>From:</strong> <input type="text" placeholder="xD41A008"  name="FROM"></p>
-                                                               <p><strong>To:</strong> <input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p>
-                                                               <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"> <input type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
-                                                       </form>
-                                               </div><!-- End #pgp-pathfinder -->
-
-                                       </div><!-- End .main -->
-                               </div><!-- End #step-4a .step -->
-                               <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div id="step-sign_real_keys" class="step">
-                                       <div class="main">
-                                               <h3><em>Important:</em> check people's identification before signing their keys</h3>
-                                               <p>Before signing a real person's key, always make sure it actually belongs to them, and that they are who they say they are. Ask them to show you their ID (unless you trust them very highly) and their public key fingerprint -- not just the shorter public key ID, which could refer to another key as well. In Enigmail, answer honestly in the window that pops up and asks "How carefully have you verified that the key you are about to sign actually belongs to the person(s) named above?".</p>
-                                       </div><!-- End .main -->
-                               </div><!-- End #step-sign_real_keys .step-->
-
-
-
-                       </div>
-               </section><!-- End #section4 -->
-
-<!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well  ~~~~~~~~~ -->
-               <section id="section5" class="row">
-                       <div>
-                                       <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div class="section-intro">
-                                               <h2><em>#5</em> Use it well</h2>
-<p>Everyone uses GnuPG a little differently, but it's important to follow some basic practices to keep your email secure. Not following them, you risk the privacy of the people you communicate with, as well as your own, and damage the Web of Trust.</p>
-                               </div><!-- End .section-intro -->
-
-                               <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div id="step-5a" class="step">
-                                       <div class="sidebar">
-                                               <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/screenshots/section5-01-use-it-well.png" alt="Section 5: Use it Well" /></p>
-                                       </div><!-- /.sidebar -->
-                                       <div class="main">
-                                               <h3>When should I encrypt?</h3>
-
-                                               <p>The more you can encrypt your messages, the better. This is because, if you only encrypt emails occasionally, each encrypted message could raise a red flag for surveillance systems. If all or most of your email is encrypted, people doing surveillance won't know where to start.</p>
-
-<p>That's not to say that only encrypting some of your email isn't helpful -- it's a great start and it makes bulk surveillance more difficult.</p>
-
-                                       </div><!-- End .main -->
-                               </div><!-- End #step-5a .step -->
-
-                               <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div id="step-5b" class="step">
-                                       <div class="sidebar">
-                                               <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/screenshots/section5-02-use-it-well.png" alt="Section 5: Use it Well" /></p>
-                                       </div><!-- /.sidebar -->
-                                       <div class="main">
-                                               <h3><em>Important:</em> Be wary of invalid keys</h3>
-                                               <p>GnuPG makes email safer, but it's still important to watch out for invalid keys, which might have fallen into the wrong hands. Email encrypted with invalid keys might be readable by surveillance programs.</p>
-                                               <p>In your email program, go back to the second email that Adele sent you. Because Adele encrypted it with your public key, it will have a message from OpenPGP at the top, which most likely says "OpenPGP: Part of this message encrypted."</p>
-<p><b>When using GnuPG, make a habit of glancing at that bar. The program will warn you there if you get an email encrypted with a key that can't be trusted.</b></p>
-                                       </div><!-- End .main -->
-                               </div><!-- End #step-5b .step -->
-
-                               <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div id="step-5c" class="step">
-                                       <div class="main">
-                                               <h3>Copy your revocation certificate to somewhere safe</h3>
-                                               <p>Remember when you created your keys and saved the revocation certificate that GnuPG made? It's time to copy that certificate onto the safest digital storage that you have -- the ideal thing is a flash drive, disk or hard drive stored in a safe place in your home.</p>
-<p>If your private key ever gets lost or stolen, you'll need this certificate file.</p>
-                                       </div><!-- End .main -->
-                               </div><!-- End #step-5c .step -->
-
-                               <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~ -->
-                               <div id="step-lost_key" class="step">
-                                       <div class="main">
-                                               <h3><em>Important:</em> act swiftly if someone gets your private key</h3>
-                                               <p>If you lose your private key or someone else gets ahold of it (say, by stealing or cracking your computer), it's important to revoke it immediately before someone else uses it to read your encrypted email. This guide doesn't cover how to revoke a key, but you can follow the <a href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual.html#AEN305">instructions on the GnuPG site</a>. After you're done revoking, send an email to everyone with whom you usually use your key to make sure they know.</p>
-                                       </div><!-- End .main -->
-                               </div><!-- End #step-lost_key .step-->
-
-                               <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step  ~~~~~~~~~
-                               <div id="step-5d" class="step">
-                                       <div class="main">
-                                               <h3>Make your public key part of your online identity</h3>
-                                               <p> First add your public key fingerprint to your email signature, then compose an email to at least five of your friends, telling them you just set up GnuPG and mentioning your public key fingerprint. Link to this guide and ask them to join you. Don't forget that there's also an awesome <a href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
-
-<p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone would see your email address: your social media profiles, blog, Website, or business card. (At the Free Software Foundation, we put ours on our <a href="https://fsf.org/about/staff">staff page</a>.) We need to get our culture to the point that we feel like something is missing when we see an email address without a public key fingerprint.</p>
-                                       </div><!-- End .main
-                               </div> End #step-5d .step-->
-
-
-                       </div>
-               </section><!-- End #section5 -->
-
-
-
-<!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps  ~~~~~~~~~ -->
-               <section class="row" id="section6">
-                       <div id="step-click_here" class="step">
-                                       <div class="main">
-                                         <h2><a href="next_steps.html">Click here when you're done</a></h2>
-
-                                       </div><!-- End .main -->
-                               </div><!-- End #step-click_here .step-->
-
-               </section><!-- End #section6 -->
-
-<!-- ~~~~~~~~~ FAQ  ~~~~~~~~~ -->
+<html lang="es">
+<head>
+<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
+<title>Defensa personal del correo electrónico: una guía para la lucha contra la
+vigilancia con el cifrado GnuPG</title>
+<meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, seguimiento, privacidad, correo electrónico, seguridad,
+GnuPG2, cifrado" />
+<meta name="description" content="La vigilancia del correo electrónico viola nuestros derechos fundamentales y
+pone en peligro la libertad de expresión. Esta guía te enseñará defensa
+personal del correo electrónico en 40 minutos con GnuPG." />
+<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
+<link rel="stylesheet" href="../static/css/main.css" />
+<link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.es.css" />
+<link rel="shortcut icon"
+href="../static/img/favicon.ico" />
+</head>
+
+<body>
+
+
+
+
+
+<!--<div style="text-align: center; padding: 2.5px; background-color: #a94442; color:#fcf8e3;">
+<p>Due to Enigmail's PGP functionality being migrated into Icedove and Thunderbird, steps 2 and 3 of the guide are currently out of date.</p><p> Thank you for your patience while we're working on a new round of updates.</p></div>-->
+<!-- PLACE FUNDRAISER MODAL WINDOW HERE -->
+<!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
+<header class="row" id="header"><div>
+
+
+<h1>Defensa personal del correo electrónico</h1>
+
+
+<!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
+<ul id="languages" class="os">
+<li><strong><a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide">
+¡Traduce!</a></strong></li>
+</ul>
+
+<ul id="menu" class="os">
+<li class="spacer"><a href="index.html" class="current">Guía de preparación</a></li>
+
+
+<!--<li>
+<a href="mac.html">Mac OS</a></li>-->
+<!--<li>
+<a href="windows.html">Windows</a></li>-->
+<li class="spacer"><a href="workshops.html">Enseña a tus amigos</a></li>
+<li class="spacer"><a
+href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Cifrado%20de%20correo%20electrónico%20para%20todos%20via%20%40fsf">
+Compartir&nbsp;
+<img src="../static/img/gnu-social.png" class="share-logo"
+alt="[GNU Social]" />&nbsp;
+<img src="../static/img/mastodon.png" class="share-logo"
+alt="[Mastodon]" />&nbsp;
+<img src="../static/img/reddit-alien.png" class="share-logo"
+alt="[Reddit]" />&nbsp;
+<img src="../static/img/hacker-news.png" class="share-logo"
+alt="[Hacker News]" /></a></li>
+</ul>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
+<div id="fsf-intro">
+
+<h3><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
+alt="Free Software Foundation"
+src="../static/img/fsf-logo.png" />
+</a></h3>
+
+<div class="fsf-emphasis">
+
+<p>Luchamos por los derechos de los usuarios de la informática, y promovemos el
+desarrollo del software libre. Oponernos a la vigilancia indiscriminada es
+muy importante para nosotros.</p>
+
+<p><strong> Por favor done para apoyar a la defensa personal del correo
+electrónico. Necesitamos mejorarla y realizar otros materiales similares,
+para beneficiar a gente de todo el mundo a dar sus primeros pasos para
+proteger su privacidad. </strong></p>
+
+</div>
+
+<p><a
+href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;mtm_campaign=email_self_defense&amp;mtm_kwd=guide_donate"><img
+alt="Donar"
+src="../static/img/es/donate.png" /></a></p>
+
+</div>
+
+
+<!-- End #fsf-intro -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
+<div class="intro">
+
+<p><a id="infographic" href="infographic.html"><img
+src="../static/img/es/infographic-button.png"
+alt="Ver &amp; compartir nuestra infografía &rarr;" /></a>
+La vigilancia indiscriminada viola nuestros derechos fundamentales y pone en
+peligro la libertad de expresión. Esta guía te enseñará una habilidad básica
+de defensa personal contra la vigilancia: el cifrado del correo
+electrónico. Una vez que hayas terminado, serás capaz de enviar y recibir
+correos electrónicos cifrados para evitar que un vigilante o un ladrón que
+intercepte tu correo electrónico pueda leerlos. Todo lo que necesitas es una
+computadora con conexión a Internet, una cuenta de correo electrónico y
+aproximadamente cuarenta minutos.</p>
+
+<p>Incluso si no tienes nada que esconder, el cifrado ayuda a proteger la
+privacidad de las personas con las que te comunicas y les pone las cosas
+difíciles a los sistemas de vigilancia masiva. Si tienes algo importante que
+esconder, estás en buena compañía: éstas son las mismas herramientas que
+usan los confidentes para proteger sus identidades cuando sacan a la luz
+abusos a los derechos humanos, casos de corrupción y otros crímenes.</p>
+
+<p>Además de utilizar el cifrado, hacer frente a la vigilancia requiere una
+lucha política para <a
+href="https://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">reducir la
+cantidad de datos que se recogen sobre nosotros</a>, pero el primer paso
+imprescindible es protegerte a ti mismo y hacer que la vigilancia de tus
+comunicaciones sea lo más difícil posible. Esta guía te ayudará a hacer
+eso. Está diseñada para principiantes, pero si ya conoces lo básico de GnuPG
+o eres un usuario experimentado de software libre, disfrutarás de los trucos
+avanzados y la <a href="workshops.html">guía para enseñar a tus amigos</a>.</p>
+
+</div>
+<!-- End .intro -->
+</div></header>
+
+
+<!-- End #header -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
+<section class="row" id="section1"><div>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
+<div class="section-intro">
+
+<h2><em>#1</em> Consigue las piezas</h2>
+
+<p class="notes">Esta guía usa software con <a
+href="https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.es.html">licencia libre</a>; es
+completamente transparente y cualquier persona puede copiarla o crear su
+propia versión. Esto hace que sea más seguro contra la vigilancia que el
+software privativo (como Windows o macOS). Aprende más sobre software libre
+en <a href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a>.</p>
+
+<p>La mayoría de los sistemas operativos GNU/Linux vienen con GnuPG ya
+instalado, por lo que si utilizas uno de estos sistemas, no es necesario que
+lo descargues. Si utilizas macOS o Windows, los pasos para descargar GnuPG
+están a continuación. Antes de configurar los ajustes de cifrado con esta
+guía, sin embargo, necesitarás tener instalado en tu computadora un programa
+para gestionar el correo electrónico. La mayoría de las distribuciones
+GNU/Linux tienen uno instalado, como puede ser Icedove, aunque puede
+encontrarse con un nombre alternativo como "Thunderbird". Los programas como
+estos son otra manera de acceder a las mismas cuentas de correo electrónico
+a las que accedes usando un navegador (como Gmail), pero proporcionan
+características adicionales.</p>
+
+</div>
+
+
+<!-- End .section-intro -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-1a" class="step">
+<div class="sidebar">
+
+<p class="large"><img
+src="../static/img/es/screenshots/step1a-install-wizard.png"
+alt="Paso 1.A: Asistente de instalación" /></p>
+
+</div>
+<!-- /.sidebar -->
+<div class="main">
+
+<h3><em>Paso 1.a</em> Configura tu programa de correo electrónico con tu cuenta
+de correo</h3>
+
+<p>Abre el programa de correo electrónico y sigue el asistente (tutorial paso a
+paso) que configurará su cuenta de correo electrónico. Por lo general,
+comienza desde "Configuración de la cuenta" &rarr;  "Agregar cuenta de
+correo". Deberías obtener la configuración para los ajustes del servidor de
+su administrador de sistemas o la sección de ayuda de su cuenta de correo
+electrónico.</p>
+
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
+<div class="troubleshooting">
+
+<h4>Solución de problemas</h4>
+
+<dl>
+<dt>El asistente no inicia</dt>
+<dd>Puedes iniciar el asistente tu mismo, pero el menú de opciones para realizar
+esto puede tener diferentes nombres dependiendo del programa de correo que
+uses. El botón para iniciarlo estará en el menú principal del programa, y se
+llamará "Nuevo" o algo similar, bajo el título de "Añadir cuenta de correo"
+o "Nueva/existente cuenta de correo."</dd>
+
+<dt>Mi programa de correo electrónico no puede encontrar mi cuenta, o no está
+descargando mi correo</dt>
+<dd>Antes de buscar en la web, nosotros recomendamos que preguntes a otras
+personas que usen el mismo sistema de correo electrónico, para averiguar las
+configuraciones correctas.</dd>
+
+<dt>No puedo encontrar el menú</dt>
+<dd>En muchos programas nuevos de correo electrónico, el menú principal está
+representado por una imagen de tres barras horizontales apiladas.</dd>
+
+<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
+<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
+href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
+comentarios</a>.</dd>
+</dl>
+
+</div>
+<!-- /.troubleshooting -->
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #step1-a .step -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-1b" class="step">
+<div class="main">
+
+<h3><em>Paso 1.b</em> Instala GnuPG</h3>
+
+<p>Si estás utilizando un equipo con GNU/Linux, ya deberías tener instalado
+GnuPG y puedes saltar a la <a href="#section2">Sección 2</a>.</p>
+
+<p>Sin embargo, si está utilizando un equipo con macOS o Windows, primero debes
+instalar el programa GnuPG. Selecciona a continuación tu sistema operativo y
+sigue las instrucciones. Para el resto de esta guía, los pasos son los
+mismos para todos los sistemas operativos. </p>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ MACOS ~~~~~~~~~ -->
+<div class="troubleshooting">
+
+<h4>macOS</h4>
+
+<dl>
+<dt>Utilice un administrador de paquetes de terceros para instalar GnuPG</dt>
+<dd>
+<p>El gestor de paquetes predeterminado de macOS hace difícil instalar GnuPG y
+otros programas de software libre (como Emacs, GIMP o Inkscape). Para hacer
+las cosas más sencillas, recomendamos configurar el gestor de paquetes de
+terceros "Homebrew" para instalar GnuPG. Para esto, utilizaremos un programa
+llamado "Terminal", que ya viene preinstalado en macOS.</p>
+
+<p># Copia el primer comando dela página principal de <a
+href="https://brew.sh/">Homebrew</a> haciendo clic sobre el icono del clip y
+pégalo en el Terminal. Pulsa "Enter" y espera a que finalice la instalación.</p>
+<p># Después instala GnuPG introduciendo el siguiente código en el Terminal:<br/>
+<code>brew install gnupg gnupg2</code></p>
+</dd>
+</dl>
+
+</div>
+
+
+<!-- /.troubleshooting -->
+<!-- ~~~~~~~~~ WINDOWS ~~~~~~~~~ -->
+<div class="troubleshooting">
+
+<h4>Windows</h4>
+
+<dl>
+<dt>Obtén GnuPG descargando GPG4Win</dt>
+<dd><p><a href="https://www.gpg4win.org/">GPG4Win</a> es un software de cifrado de
+correo y archivos que incluye GnuPG. Descarga e instala la versión más
+reciente, eligiendo las opciones por defecto cuando se te pregunte. Una vez
+instalado, puedes cerrar las ventanas que haya creado.</p>
+</dd>
+</dl>
+
+</div>
+<!-- /.troubleshooting -->
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #step1-b .step -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="terminology" class="step">
+<div class="main">
+
+<h3>GnuPG, OpenPGP, ¿Qué es esto?</h3>
+
+<p>En general, los términos GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP y PGP son
+usados de manera indistinta. Técnicamente, OpenPGP (Pretty Good Privacy) es
+el estándar de cifrado y GNU Privacy Guard (a menudo reducido a las siglas
+GPG o GnuPG) se refiere al programa que implementa dicho estándar. La
+mayoría de programas de correo electrónico ofrecen una interfaz para usar
+GnuPG. También hay una versión más reciente de GnuPG llamada GnuPG2.</p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+<!-- End #terminology.step-->
+</div></section>
+
+
+<!-- End #section1 -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
+<section id="section2" class="row"><div>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
+<div class="section-intro">
+
+<h2><em>#2</em> Crea tus claves</h2>
+<p class="float medium"><img src="../static/img/en/screenshots/step2a-01-make-keypair.png" alt="Un robot con una cabeza con forma de llave que sostiene una llave pública y
+una privada."/></p>
+
+<p>Para usar el sistema GnuPG, necesitarás una clave pública y una clave
+privada (a las que se hace referencia como par de claves). Cada una de ellas
+es una larga cadena de números y letras generada de manera aleatoria y única
+para ti. Tus claves pública y privada están enlazadas entre sí mediante una
+función matemática especial.</p>
+
+<p>Tu clave pública no es como una llave física, ya que se almacena en abierto
+en una guía en línea llamada servidor de claves. Las personas la descargan y
+la usan junto con GnuPG para cifrar los correos electrónicos que te
+envían. Puedes imaginarte el servidor de claves como una guía telefónica en
+la que las personas que quieren enviarte correo electrónico cifrado pueden
+buscar tu clave pública.</p>
+
+<p>Tu clave privada es más parecida a una llave física, ya que la guardas solo
+para ti (en tu computadora). Usas GnuPG y tu clave privada juntas para
+descifrar los correos electrónicos cifrados que otras personas te
+envían. <strong>Nunca deberías compartir tu clave privada con nadie, bajo
+ninguna circunstancia.</strong></p>
+
+<p>Además del cifrado y descifrado, también puedes utilizar estas llaves para
+firmar mensajes y comprobar la autenticidad de las firmas de otras
+personas. Hablaremos más sobre esto en la próxima sección.</p>
+
+</div>
+
+
+<!-- End .section-intro -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-2a" class="step">
+<div class="sidebar">
+<p class="large"><img
+src="../static/img/en/screenshots/step2a-02-make-keypair.png"
+alt="Paso 2.A: Crea tu par de claves" /></p>
+
+<p class="large"><img
+src="../static/img/en/screenshots/step2a-03-make-keypair.png"
+alt="Paso 2.A: Establece tu frase de paso" /></p>
+
+</div>
+<!-- /.sidebar -->
+<div class="main">
+
+<h3><em>Paso 2.a</em> Crea un par de claves</h3>
+
+<h4>Crea tu par de claves</h4>
+
+<p>Utilizaremos la línea de comandos en una terminal para crear un par de
+claves utilizando el programa GnuPG.</p>
+
+<p class="notes">Ya sea en GNU/Linux, macOS o Windows, puedes lanzar la aplicación de tu
+terminal ("Terminal" en macOS, "PowerShell" en Windows" desde el menú de
+Aplicaciones (en algunos sistemas GNU/Linux también se utiliza el atajo de
+teclado <kbd>Ctrl + Alt + T</kbd>).</p>
+
+<p># Escribe <code>gpg --full-generate-key</code> para comenzar el proceso.</p>
+<p># Para responder qué tipo de clave te gustaría crear, selecciona la opción
+predeterminada: <samp>1&nbsp;RSA&nbsp;y&nbsp;RSA</samp>.</p>
+<p># Introduce la siguiente longitud de clave: <code>4096</code> para que sea
+una clave robusta.</p>
+<p># Escoge la fecha de expiración, sugerimos <code>2y</code> (2 años).</p>
+<p>Siga las indicaciones para continuar con la configuración de tus datos
+personales.</p>
+
+<h4>Establece tu frase de paso</h4>
+<p>En la pantalla titulada "Passphrase" (o frase de paso) ¡escoge una
+contraseña segura! Puedes hacerlo de manera manual, o puedes utilizar el
+método Diceware. Haciéndolo de forma manual es más rápido pero no tan
+seguro. Utilizar Diceware lleva más tiempo y necesitas unos dados, pero crea
+una contraseña que es mucho más difícil de descifrar para los
+atacantes. Para utilizarla, lee la sección "Crear una contraseña segura con
+Diceware" en <a href=
+"https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/">este
+artículo en inglés</a> de Micah Lee.</p>
+
+
+<p>Si quieres escoger una frase de paso de forma manual, escoge algo que puedas
+recordar con al menos doce caracteres de longitud, e incluye al menos una
+letra minúscula y mayúscula y al menos un número o símbolo de
+puntuación. Nunca escojas una contraseña que hayas utilizado en otro
+sitio. No utilices patrones reconocibles, como cumpleaños, números de
+teléfono, nombres de mascotas, letras de canciones, citas de libros y cosas
+similares.</p>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
+<div class="troubleshooting">
+
+<h4>Solución de problemas</h4>
+<dl>
+<dt>GnuPG no está instalado</dt>
+<dd>
+Puedes comprobar si este es el caso con el comando <code>gpg
+--version</code>&#65279;.  Si GnuPG no está instalado, se mostrará el
+siguiente resultado en la mayoría de sistemas operativos GNU/Linux, o algo
+similar a ello: <samp>Command 'gpg' not found, but can be installed with:
+sudo apt install gnupg</samp>. Ejecuta ese comando e instala el programa.</dd>
+
+<dt>Tardé demasiado en crear mi frase de paso</dt>
+<dd>Esta bien. Es importante pensar tu frase de paso. Cuando estés listo,
+simplemente sigue los pasos nuevamente desde el principio para crear tu
+clave.</dd>
+
+<dt>¿Cómo puedo ver mi clave?</dt>
+<dd>
+Utiliza el siguiente comando para ver todas las claves <code>gpg
+--list-keys</code>&#65279;. La tuya debería estar en la lista, y más tarde
+también lo estará la de Edward (<a href="#section3">Sección 3</a>).<br />
+Si solo quieres ver tu clave, puedes utilizar <code>gpg --list-key
+[tu@correo]</code>&#65279;.<br />
+También puedes utilizar <code>gpg --list-secret-key</code> para ver tu
+propia clave privada.</dd>
+
+<dt>Más recursos</dt>
+<dd>Para más información sobre este proceso, puedes seguir la documentación en
+inglés, de <a href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25">The
+GNU Privacy Handbook</a>. Asegúrate de comprender "RSA y RSA" (el valor por
+defecto), porque es más novedoso, y más seguro que los algoritmos que
+recomienda la documentación. También asegúrate que tus par de claves tienen
+al menos 4096&nbsp;bits si quieres tener más seguridad.</dd>
+
+<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
+<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
+href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
+comentarios</a>.</dd>
+</dl>
+
+</div>
+
+
+<!-- /.troubleshooting -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
+<div class="troubleshooting">
+
+<h4>Avanzado</h4>
+<dl>
+<dt>Avanzado par de claves</dt>
+<dd>Cuando GnuPG crea un nuevo par de claves, se compartimenta la función de
+cifrado de la función de firma mediante <a
+href="https://wiki.debian.org/Subkeys">"subkey"</a>. Si utilizas "subkeys"
+con cuidado, puedes mantener tu identidad GnuPG más segura y recuperar de
+manera más rápida una clave comprometida. <a
+href="https://alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-keypair/">Alex
+Cabal</a> y <a href="https://keyring.debian.org/creating-key.html">la wiki
+de Debian</a> ofrecen unas buenas guías (en inglés) para ajustar una
+configuración de "subkeys" segura.</dd>
+</dl>
+
+</div>
+<!-- /.troubleshooting -->
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #step-2a .step -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-2b" class="step">
+<div class="sidebar">
+<p class="large"><img
+src="../static/img/en/screenshots/step2b-04-upload-and-certificate.png"
+alt="Paso 2.B: Enviar al servidor y generar un certificado" /></p>
+
+</div>
+<!-- /.sidebar -->
+<div class="main">
+
+<h3><em>Paso 2.b</em> Algunos pasos importantes a seguir después de la creación</h3>
+
+<h4>Sube tu clave a un servidor de claves</h4>
+<p>Vamos a subir tu clave a un servidor de claves, así si alguien quiere
+mandarte un mensaje cifrado puede descargar tu clave pública de
+Internet. Existen múltiples servidores de claves que puedes seleccionar en
+el menú cuando subes tu clave, pero todos son copias unos de otros, por lo
+que no importa cuál de ellos utilices. Sin embargo, a veces tardan varias
+horas en sincronizarse cuando se sube una nueva clave.</p>
+<p># Copia tu keyID (identificador de clave): <code>gnupg --list-key
+[tu@correo]</code> mostrará información de tu clave pública ("pub"),
+incluyendo tu identificador de clave (keyID), que es una lista única de
+números y letras. Copia este identificador, para poder utilizarlo en el
+siguiente comando.</p>
+<p># Sube tu clave a un servidor: <code>gpg --send-key [keyID]</code></p>
+
+<h4>Exporta tu clave a un archivo</h4>
+<p>Utiliza el siguiente comando para exportar tu clave secreta para así poder
+importarla en tu programa de correo electrónico en el siguiente <a
+href="#section3">paso</a>. Para evitar que tu clave pueda ser comprometida,
+almacena el archivo en un sitio seguro y asegúrate que si es transferida, se
+hace de una manera confiable. Para exportar tus claves se puede hacer con
+los siguiente comandos:</p>
+<p><code> $ gpg --export-secret-keys -a [keyID] > mi_clave_secreta.asc<br/>
+$ gpg --export -a [keyID] > mi_clave_pública.asc </code></p>
+
+<h4>Genera un certificado de revocación</h4>
+<p>En el caso de que pierdas tu clave o si es comprometida, querrás generar un
+certificado y escoger guardarlo en un lugar seguro de momento en tu
+computadora (por favor  consulte el <a href="#step-6c">Paso 6.C</a> para
+consultar cómo guardar de manera segura tu certificado de revocación). Este
+paso es esencial para tu autodefensa, y también aprenderás más en la <a
+href="#section5">Sección 5</a>.</p> 
+<p># Copia tu keyID (identificador de clave): <code>gnupg --list-key
+[tu@correo]</code> mostrará información de tu clave pública ("pub"),
+incluyendo tu identificador de clave (keyID), que es una lista única de
+números y letras. Copia este identificador, para poder utilizarlo en el
+siguiente comando.</p>
+<p># Genera un certificado de revocación: <code>gpg --gen-revoke --output
+revoke.asc [keyID]</code></p>
+<p># Te pedirá que des una razón para la revocación, te recomendamos utilizar
+<samp>1&nbsp;=&nbsp;la clave ha sido comprometida</samp>.</p>
+<p># No es necesario rellenar un motivo, pero puedes hacerlo, luego pulsa
+"Enter" para añadir una línea vacía y confirma tu selección.</p>
+
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
+<div class="troubleshooting">
+
+<h4>Solución de problemas</h4>
+
+<dl>
+<dt>Mi llave no parece funcionar u obtengo un mensaje "permiso denegado".</dt>
+<dd><p>Como cualquier otro archivo o carpeta, las claves gpg están sujetas a
+permisos. Si estos no están configurados correctamente, es posible que tu
+sistema no acepte tus claves. Puedes seguir los pasos siguientes para
+verificar y actualizar a los permisos correctos.</p>
+
+<p># Comprueba tus permisos: <code>ls -l ~/.gnupg/*</code></p>
+<p># Establece los permisos para leer, escribir y ejecutar solo para ti, no
+para otros. Estos son los permisos recomendados para tu carpeta. <br/>
+Puedes utilizar el código <code>chmod 700 ~/.gnupg</code></p>
+<p># Establece los permisos para leer y escribir solo para ti, no para
+otros. Estos son los permiso recomendados para las claves dentro de tu
+carpeta. <br/>
+Puedes utilizar el código: <code>chmod 600 ~/.gnupg/*</code></p>
+
+<p class="notes">Si has creado (por cualquier razón) tus propias carpetas dentro de
+~/.gnupg, deberás también aplicar permisos de ejecución a esa carpeta. Las
+carpetas requieren privilegios de ejecución para ser abiertas. Para más
+información sobre los permisos, puedes consultar <a
+href="https://helpdeskgeek.com/linux-tips/understanding-linux-permissions-chmod-usage/">esta
+detallada guía de información (en inglés)</a>.</p>
+</dd>
+<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
+<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
+href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
+comentarios</a>.</dd>
+</dl>
+
+</div>
+
+
+<!-- /.troubleshooting -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
+<div class="troubleshooting">
+
+<h4>Avanzado</h4>
+
+<dl>
+<dt>Más sobre los servidores de claves</dt>
+<dd>Puedes encontrar más información sobre los servidores de claves<a
+href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html"> en este manual (en
+inglés)</a>. <a href="https://sks-keyservers.net/overview-of-pools.php">El
+sitio web sks </a> mantiene una lista de los servidores de claves más
+recomendados. También puedes <a
+href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64">exportar
+directamente tu clave</a> como un archivo en tu computadora.</dd>
+
+<dt>Transfiriendo tus claves</dt>
+<dd>
+<p>Utiliza los siguientes comandos para transferir tus claves. Para evitar que
+tu clave sea comprometida, guárdela en un lugar seguro y asegúrate de que si
+se transfiere, se hace de manera fiable. Importar y exportar una claves se
+puede hacer con los siguientes comandos:</p>
+
+<p><code> $ gpg --export-secret-keys -a [keyID] > mi_clave_privada.asc<br />
+$ gpg --export -a [keyID] > my_clave_pública.asc<br />
+$ gpg --import mi_clave_privada.asc<br />
+$ gpg --import mi_clave_pública.asc </code></p>
+
+<p>Asegúrate de que el identificador de clave (keyID) mostrado sea el correcto
+y, si es así, continúa y añade la máxima confianza para ello:</p>
+
+<p><code> $ gpg --edit-key [tu@correo] </code></p>
+
+<p>Ya que es tu clave, deberías escoger <code>la máxima
+confianza</code>&#65279;. No deberías confiar en la máxima confianza en la
+clave de nadie más.</p>
+
+<p class="notes"> Consulta la <a href="#step-2b"> solución de problemas en el Paso 2.B </a>
+para obtener más información sobre permisos. Al transferir claves, tus
+permisos se pueden mezclar, y pueden aparecer errores. Estos se evitan
+fácilmente cuando las carpetas y los archivos tienen los permisos adecuados</p>
+</dd>
+</dl>
+
+</div>
+<!-- /.troubleshooting -->
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+<!-- End #step-2b .step -->
+</div></section>
+
+
+<!-- End #section2 -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Set up email encryption ~~~~~~~~~ -->
+<section id="section3" class="row"><div>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
+<div class="section-intro">
+
+<h2><em>#3</em> Configura el cifrado del correo electrónico</h2>
+<p class="notes">El programa Icedove (o Thunderbird) tienen la funcionalidad PGP integrada,
+lo que hace muy sencillo trabajar con ella. Te guiaremos a través de los
+pasos para integrar y utilizar tus claves en estos clientes de correo
+electrónico.</p>
+
+</div>
+
+
+<!-- End .section-intro -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-3a" class="step">
+<div class="sidebar">
+
+<p class="large"><img src="../static/img/en/screenshots/step3a-open-key-manager.png"
+alt="Paso 3.A: Menú del correo electrónico" /></p>
+
+<p class="large"><img src="../static/img/en/screenshots/step3a-import-from-file.png"
+alt="Paso 3.A: Importar de un archivo" /></p>
+
+<p class="large"><img src="../static/img/en/screenshots/step3a-success.png"
+alt="Paso 3.A: Éxito" /></p>
+
+<p class="large"><img src="../static/img/en/screenshots/step3a-troubleshoot.png"
+alt="Paso 3.A: Solucionar problemas" /></p>
+</div>
+<!-- /.sidebar -->
+<div class="main">
+
+<h3><em>Paso 3.a</em> Configura tu correo electrónico con cifrado</h3>
+
+<p>Cuando hayas configurado tu correo electrónico con cifrado, podrás comenzar
+a contribuir con el tráfico cifrado en internet. Primero haremos que el
+cliente de correo electrónico importe tu clave secreta y también
+aprenderemos cómo obtener las claves públicas de otras personas de
+servidores para poder enviar y recibir correos electrónicos cifrados.</p>
+
+<p># Abre tu cliente de correo electrónico y usa "Herramientas" &rarr;
+<i>Administrador de claves OpenPGP</i></p>
+<p># En "Archivo"  &rarr; <i>Importar clave(s) secreta(s) desde archivo</i></p>
+<p># Selecciona el archivo que guardaste con el nombre [mi_clave_secreta.asc]
+en el paso <a href="#step-2b">Paso 2.B</a> cuando exportaste tu clave</p>
+<p># Desbloquea con tu frase de paso</p>
+<p># Verás que se muestra una ventana de confirmación con éxito "Clave OpenPGP
+importada con éxito"</p>
+<p># Ve a "Configuración de cuenta" &rarr; "Cifrado extremo a extremo" y
+asegúrate de que tu clave está importada y selecciona <i>Tratar esta clave
+como clave personal</i>.</p>
+
+</div>
+
+
+<!-- End .main -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
+<div class="main">
+<div class="troubleshooting">
+<h4>Solución de problemas</h4>
+<dl>
+<dt>No estoy seguro si la importación funcionó correctamente</dt>
+<dd>
+Busca en "Configuración de la cuenta" &rarr; "Cifrado extremo a
+extremo". Aquí puedes ver si tu clave personal asociada con este correo
+electrónico es encontrada. Si no lo está, puedes intentarlo de nuevo
+mediante la opción <i>Añadir clave</i>. Asegúrate de tener el archivo de la
+clave secreta activa correcto.
+</dd>
+
+<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
+<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
+href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
+comentarios</a>.</dd>
+</dl>
+
+</div>
+<!-- /.troubleshooting -->
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+<!-- End #step3-a .step -->
+</div></section>
+
+
+<!-- End #section3 -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Try it out ~~~~~~~~~ -->
+<section class="row" id="section4"><div>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
+<div class="section-intro">
+
+<h2><em>#4</em> ¡Pruébalo!</h2>
+<p class="float small"><img src="../static/img/es/screenshots/section3-try-it-out.png" alt="Ilustración de una persona y un gato en una casa  conectados a un servidor"/></p>
+<p>Ahora intercambiarás mensajes de prueba con un programa informático de la
+FSF llamado Edward que sabe cómo usar el cifrado. Salvo que se indique otra
+cosa, son los mismos pasos que seguirías en una correspondencia con una
+persona real.</p>
+
+
+
+<!-- <p>
+NOTE: Edward is currently having some technical difficulties, so he
+may take a long time to respond, or not respond at all. We're sorry about
+this and we're working hard to fix it. Your key will still work even without
+testing with Edward.</p> -->
+<div style="clear: both"></div>
+</div>
+
+
+<!-- End .section-intro -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-4a" class="step">
+<div class="sidebar">
+
+<p class="large"><img
+src="../static/img/en/screenshots/step4a-send-key-to-Edward.png"
+alt="Paso 4.A Envía tu clave a Edward." /></p>
+
+</div>
+<!-- /.sidebar -->
+<div class="main">
+
+<h3><em>Paso 4.a</em> Envía a Edward tu clave pública</h3>
+
+<p>Este es un paso especial que no deberás realizar cuando estés manteniendo
+correspondencia con una persona real. En el menú de tu programa de correo
+electrónico, ve a "Herramientas" &rarr; "Administrador de claves
+OpenPGP". Deberías ver tu clave en la lista que aparece. Haz clic con el
+botón derecho sobre tu clave y selecciona <i>Enviar clave(s) pública(s) por
+correo electrónico</i>. Esto creará un nuevo borrador de mensaje, como si
+hubieras hecho clic en el botón "Redactar", pero en el adjunto encontrarás
+el archivo de tu clave pública.</p>
+
+<p>Dirige el mensaje a <a
+href="mailto:edward-es@fsf.org">edward-es@fsf.org</a>. Escribe por lo menos
+una palabra (la que quieras) en el asunto y en el cuerpo del correo. No lo
+envíes todavía.</p>
+
+<p>Queremos que Edward sea capaz de abrir el correo electrónico con el archivo
+de tu clave, así que queremos que este primer correo esté sin
+cifrar. Asegúrate de que la opción de cifrado está apagada utilizando el
+menú desplegable "Seguridad" y seleccionando <i>No cifrar</i>. Cuando el
+cifrado esté inhabilitado, pulsa en "Enviar".</p>
+
+<p class="notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
+quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a
+href="#section6">Úsalo bien</a> de esta guía. Una vez que hayas recibido la
+respuesta, avanza al siguiente paso. De aquí en adelante, estarás haciendo
+lo mismo que cuando mantengas correspondencia con una persona real.</p>
+
+<p>Cuando abres la respuesta de Edward, GnuPG te pide que introduzcas la frase
+de paso antes de utilizar tu clave privada para descifrarlo.</p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #step-4a .step -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-4b" class="step">
+<div class="sidebar">
+
+<p class="large"><img
+src="../static/img/en/screenshots/step4b-option1-verify-key.png"
+alt="Paso 4.B Opción 1. Verificar la clave" /></p>
+
+<p class="large"><img
+src="../static/img/en/screenshots/step4b-option2-import-key.png"
+alt="Paso 4.B Opción 2. Importar la clave" /></p>
+</div>
+
+<!-- /.sidebar -->
+<div class="main">
+
+<h3><em>Paso 4.b</em> Envía un correo cifrado de prueba</h3>
+
+<h4>Obtén la clave de Edward</h4>
+
+<p>Para cifrar un correo para Edward, necesitas su clave pública, así que
+tendrás que descargarla desde un servidor de claves. Puedes hacer esto de
+dos maneras diferentes:</p>
+<p><strong>Opción 1.</strong> En el correo de respuesta que has recibido de
+Edward después de tu primer correo, se incluía la clave pública de
+Edward. En la parte derecha del correo, justo encima del área de
+introducción del texto, encontrarás un botón "OpenPGP" que tiene un candado
+y una pequeña rueda juto a él. Haz clic ahí y selecciona <i>Descubrir</i>
+junto al texto: "Este mensaje fue firmado con una clave que todavía no
+tienes." Seguido de un mensaje emergente con los detalles de la clave
+Edward.</p>
+
+<p><strong>Opción 2.</strong> Abre tu gestor OpenPGP y en la opción "Servidor
+de clave" escoge <i>Descubrir claves en línea</i>. Aquí, rellena el campo
+con la dirección de correo electrónico de Edward e importa la clave de
+Edward.</p>
+
+<p>La opción <i>Aceptada (sin verificar)</i> añadirá esta clave a tu gestor de
+claves y ahora puede ser utilizada para enviar correos cifrados y para
+verificar las firmas digitales de Edward.</p>
+
+<p class="notes">En la ventana emergente de confirmación de que quieres importar la clave de
+Edward, verás muchos correos diferentes que están asociados con su
+clave. Esto es correcto, puedes importar con seguridad la clave.</p>
+
+<p class="notes">Como has cifrado este correo con la clave pública de Edward, se necesita la
+clave privada de Edward para descifrarlo. Edward es el único que posee su
+clave privada, nadie excepto Edward, puede descifrarlo.</p>
+
+<h4>Envía a Edward un correo cifrado</h4>
+
+<p> Escribe un nuevo correo electrónico en tu programa de correo electrónico,
+dirigido a <a href="mailto:edward-es@fsf.org">edward-es@fsf.org</a>. Pon
+como asunto "Prueba de cifrado" o algo similar y escribe algo en el cuerpo.</p>
+
+<p>Esta vez, asegúrate de que el cifrado está activado utilizando el menú
+desplegable "Seguridad" y selecciona <i>Requerir cifrado</i>. Cuando el
+cifrado esté activo, pulsa en Enviar.</p>
+
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
+<div class="troubleshooting">
+
+<h4>Solución de problemas</h4>
+
+<dl>
+<dt>"Los destinatarios no son válidos, no se confía en ellos o no se encuentran"</dt>
+<dd>Podría recibir el mensaje de error anterior o algo parecido a esto: "No se
+puede enviar este mensaje con cifrado de extremo a extremo, porque hay
+problemas con las claves de los siguientes destinatarios: ... " En estos
+casos, quizás has intentado enviar un correo electrónico cifrado a alguien
+de quien no tienes todavía su clave pública. Asegúrate de seguir los pasos
+anteriores para importar la clave en tu gestor de claves. Abre el gestor de
+claves OpenPGP para asegurarte que el receptor aparece en el listado.</dd>
+
+<dt>Imposible enviar el mensaje</dt>
+<dd>Podrías obtener el siguiente mensaje cuando tratas de enviar tu correo
+cifrado: "Imposible enviar este mensaje con cifrado de extremo a extremo,
+porque hay problemas con las claves de los siguientes destinatarios:
+edward-es@fsf.org." Esto normalmente significa que importaste la clave con
+la opción "no aceptado (sin verificar)". Ve a "Propiedades de clave" de esta
+clave haciendo clic con el botón derecho en esta clave desde tu gestor de
+claves OpenPGP y selecciona la opción <i>Sí, pero no he verificado que sea
+la clave correcta</i>  en las opciones que se presentan en la parte inferior
+de esta ventana. Vuelve a enviar el correo electrónico.</dd>
+
+<dt>No puedo encontrar la clave de Edward</dt>
+<dd>Cierra las ventanas emergentes que han aparecido desde que hiciste clic en
+"Enviar". Asegúrate de que estás conectado a Internet y vuelve a
+intentarlo. Si eso no funciona, repite el proceso, seleccionando un servidor
+de claves diferente cuando te pida seleccionar uno.</dd>
+
+<dt>Correos descifrados en la carpeta de Enviados</dt>
+<dd>Aunque creas que no puedes descifrar mensajes cifrados por la clave de otra
+persona, tu programa de correo electrónico guardará automáticamente una
+copia cifrada con tu clave pública, que serás capaz de ver desde la carpeta
+de Enviados como un mensaje normal. Esto es normal, y no significa que tus
+correos no sean enviados cifrados.</dd>
+
+<dt class="feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?</dt>
+<dd class="feedback">Por favor háznoslo saber en la <a
+href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
+comentarios</a>.</dd>
+</dl>
+
+</div>
+
+
+<!-- /.troubleshooting -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
+<div class="troubleshooting">
+
+<h4>Avanzado</h4>
+
+<dl>
+<dt>Cifra tus mensajes desde la línea de comandos</dt>
+<dd>También puedes cifrar y descifrar tus mensajes y archivos desde la <a
+href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x110.html">línea de comandos</a>,
+si esa es tu preferencia. La opción --armor hace que la salida cifrada
+aparezca como un juego de caracteres normales.</dd>
+</dl>
+
+</div>
+<!-- /.troubleshooting -->
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #step-4b .step -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-headers_unencrypted" class="step">
+<div class="main">
+
+<h3><em>Importante:</em> Consejos de seguridad</h3>
+
+<p>Incluso si cifras tu correo electrónico, la línea Asunto no se cifra, así
+que no pongas información privada en ese apartado. Las direcciones de envío
+y recepción tampoco son cifradas, así que un sistema de vigilancia todavía
+puede averiguar con quien te estás comunicando. También, los agentes de
+vigilancia sabrán que estás utilizando GnuPG, incluso aunque no puedan
+adivinar qué estás diciendo. Cuando envías un adjunto, puedes escoger la
+opción de cifrarlo o no, de manera independiente al correo actual.</p>
+
+<p>Para una mayor seguridad contra potenciales ataques, puedes inhabilitar
+HTML. En su lugar, puedes reproducir el cuerpo del correo como texto
+plano. Para hacer esto en Icedove o Thunderbird, ve al menú: "Ver" &rarr;
+"Cuerpo del mensaje como &rarr; <i>texto sin formato</i>.</p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-4c" class="step">
+<div class="sidebar">
+
+<p class="large"><img
+src="../static/img/en/screenshots/step4c-Edward-response.png"
+alt="Paso 4.C La respuesta de Edward" /></p>
+
+</div>
+
+<!-- /.sidebar -->
+<div class="main">
+
+<h3><em>Paso 4.c</em> Recibir una respuesta</h3>
+
+<p>Cuando Edward reciba tu correo electrónico, usará su clave privada para
+descifrarlo, luego te responderá. </p>
+
+<p class="notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
+quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a
+href="#section6">Úsalo bien</a> de esta guía.</p>
+
+<p>Edward te enviará un correo electrónico cifrado de vuelta contestándote que
+tu correo electrónico fue recibido y descifrado. Tu cliente de correo
+electrónico automáticamente descifrará el mensaje de Edward.</p>
+
+<p class="notes">El botón OpenPGP en el correo mostrará una pequeña marca verde de aprobación
+sobre el símbolo del candado para mostrar que el mensaje es cifrado y un
+pequeño símbolo de atención naranja que significa que has aceptado la clave,
+pero no está verificada. Cuando aún no has aceptado la clave , verás una
+pequeña interrogación en ese lugar. Haciendo clic en ese botón te llevará
+también hasta las propiedades de la clave.</p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #step-4c .step -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-4d" class="step">
+<div class="main">
+
+<h3><em>Paso 4.d</em> Enviar un correo firmado de prueba</h3>
+
+<p>GnuPG incluye una forma de firmar mensajes y archivos, verificando que
+provienen de ti y que no fueron manipulados por el camino. Estas firmas son
+más robustas que las análogas hechas a mano en un papel, estas son
+imposibles de falsificar, porque son imposibles de crear sin tu clave
+privada (otra razón para mantener tu clave privada a salvo).</p>
+
+<p>Puedes firmar mensajes a cualquiera, ya que es una gran forma de poner al
+tanto a la gente de que utilizas GnuPG y que pueden comunicarse contigo de
+manera segura. Si no utilizan GnuPG, serán capaces de leer tu mensaje y ver
+tu firma. Si ellos tienen GnuPG, serán capaces de verificar que tu firma es
+auténtica.</p>
+
+<p>Para firmar un correo a Edward, redacta cualquier mensaje para esa dirección
+de correo y haz clic sobre el icono del lápiz, al lado del icono del
+candado, que se pondrá de color dorado. Si firmas un mensaje, GnuPG te
+preguntará por tu contraseña antes de enviarlo, porque necesita desbloquear
+tu clave privada para firmarlo.</p>
+
+<p>En "Configuración de cuenta" &rarr; "Cifrado de extremo a extremo" puedes
+escoger <i>Añadir mi firma digital de forma predeterminada</i>.</p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #step-4d .step -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-4e" class="step">
+<div class="main">
+
+<h3><em>Paso 4.e</em> Recibir una respuesta</h3>
+
+<p>Cuando Edward recibe tu correo, él usará tu clave pública (que le has
+enviado en el <a href="#step-3a">Paso 3.A</a>) para verificar que tu envío
+no ha sido manipulado y para cifrar su respuesta para ti.</p>
+
+<p class="notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
+quizás quieras seguir adelante y revisar la sección <a
+href="#section6">Úsalo bien</a> de esta guía.</p>
+
+<p>La respuesta de Edward llegará cifrada, porque él prefiere usar el cifrado
+siempre que sea posible. Si todo ha ido de acuerdo al plan, debería decir
+"Tu firma fue verificada." Si tu prueba de firma de correo también fue
+cifrada, él mencionará eso primero.</p>
+
+<p>Cuando recibas el correo electrónico de Edward y lo abras, tu cliente de
+correo electrónico  detectará automáticamente que está cifrado con tu clave
+pública, y usará tu clave privada para descifrarlo.</p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+<!-- End #step-4e .step -->
+</div></section>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Learn About the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
+<section class="row" id="section5"><div>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
+<div class="section-intro">
+
+<h2><em>#5</em> Aprende sobre el Anillo de Confianza</h2>
+<p class="float small"><img src="../static/img/es/screenshots/section5-web-of-trust.png" alt="Ilustración de llaves interconectadas con una red de líneas"/></p>
+
+<p>El cifrado de correo electrónico es una tecnología poderosa, pero tiene sus
+debilidades: requiere una manera de verificar que la clave pública de una
+persona es realmente suya. De otra forma, no habría modo de impedir que un
+atacante cree una dirección de correo electrónico con el nombre de tu amigo,
+cree claves con esa dirección y suplante a tu amigo. Es por eso que los
+programadores de software libre que desarrollaron el cifrado de correo
+electrónico crearon la firma de las claves y el Anillo de Confianza.</p>
+
+<p>Cuando firmas la clave de alguien, estás diciendo públicamente que verificas
+que pertenece a esa persona y no a un impostor.</p>
+
+<p>Firmar claves y firmar mensajes utiliza el mismo tipo de operación
+matemática, pero estas tienen diferentes implicaciones. Es una buena
+práctica firmar generalmente tu correo, pero si por casualidad firmas claves
+de otra gente, puedes accidentalmente garantizar la identidad de un
+impostor.</p>
+
+<p>Las personas que usan tu clave pública pueden ver quien las ha firmado. Una
+vez que hayas usado GnuPG durante mucho tiempo, tus claves pueden tener
+cientos de firmas. Se puede considerar una clave como de más digna de
+confianza si tiene muchas firmas de personas en quien tu confías. El Anillo
+de Confianza es la constelación de usuarios de GnuPG, conectados entre sí
+mediante las cadenas de confianza expresadas a través de las firmas.</p>
+
+</div>
+
+
+<!-- End .section-intro -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-5a" class="step">
+<div class="sidebar">
+
+<p class="large"><img
+src="../static/img/en/screenshots/step5a-key-properties.png"
+alt="Sección 5: confiando en una clave" /></p>
+
+</div>
+<!-- /.sidebar -->
+<div class="main">
+
+<h3><em>Paso 5.a</em> Firma una clave</h3>
+
+<p>En el menú de tu programa de correo electrónico, ve a Administrador de
+claves OpenPGP y selecciona <i>Propiedades de la clave</i> haciendo clic con
+el botón derecho en la clave de Edward.</p>
+
+<p>Bajo "Aceptación", puedes seleccionar <i>Sí, he verificado en persona que
+esta clave tiene la huella digital correcta"</i>.</p>
+
+<p class="notes">De hecho acabas de decir "Confío en que la clave pública de Edward realmente
+pertenece a Edward". Esto no significa mucho debido a que Edward no es una
+persona real, pero es una buena práctica y cuando se trata de personas
+reales es importante. Puedes leer más sobre el firmado de claves de personas
+en la sección <a href="#check-ids-before-signing">comprobar la identidad
+(ID) antes de firmar</a>.</p>
+
+
+<!--<div id="pgp-pathfinder">
+
+
+<form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi"
+method="get">
+
+<p><strong>From:</strong><input type="text" value="xD41A008"
+name="FROM"></p>
+
+<p><strong>To:</strong><input type="text" value="50BD01x4" name="TO"></p>
+
+<p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"><input
+type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
+
+</form>
+
+</div>End #pgp-pathfinder -->
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #step-5a .step -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-identify_keys" class="step">
+<div class="main">
+
+<h3>Identificando claves: Huellas digitales e identificadores de claves (ID)</h3>
+
+<p>Las claves públicas de las personas se identifican habitualmente por su
+huella digital, que es una cadena de dígitos como
+F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (para la clave de Edward). Puedes
+ver la huella digital de tu clave pública, y de otras claves públicas que
+han sido guardadas en tu computadora, yendo a Administrador de claves
+OpenPGP en el menú de tu programa de correo electrónico, haciendo luego clic
+con el botón derecho en la clave y seleccionando Propiedades de la clave. Es
+una buena práctica compartir tu huella digital cada vez que compartas tu
+dirección de correo electrónico, así otras personas podrán verificar que
+tienen la clave pública correcta cuando descarguen tu clave desde un
+servidor de claves.</p>
+
+<p class="notes">También puedes ver claves públicas referidas con un identificador ID
+reducido. Esta clave ID es visible directamente desde la ventana de Gestión
+de Claves. Estos ocho caracteres de la clave ID fueron previamente
+utilizados como identificación, lo que solía ser seguro, pero ya no es
+confiable. Necesitas comprobar la huella (fingerprint) completa como parte
+de la verificación de que tienes la clave correcta de una persona con la que
+estás intentando contactar. La falsificación, en la que alguien
+intencionadamente genera una clave con una huella (fingerprint) cuyos ocho
+caracteres finales son iguales que otra, es desafortunadamente muy común.</p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #step-identify_keys .step-->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="check-ids-before-signing" class="step">
+<div class="main">
+
+<h3><em>Importante:</em> Qué tener en cuenta cuando firmas claves</h3>
+
+<p>Antes de firmar la clave de una persona, necesitas tener confianza de que
+realmente le pertenecen, y que es quién dice ser. Lo ideal, esta confidencia
+proviene de tener interacciones y conversaciones con ellos durante un
+tiempo, y siendo testigo de interacciones entre ellos y otras
+personas. Siempre que firmes una clave, pregúntale que muestre la huella
+pública completa, y no solo el identificador de clave. Si sientes que es
+importante firmar la clave de alguien que acabas de conocer, también pide
+que te enseñen la tarjeta de identificación, y asegúrate de que el nombre
+del identificador corresponde con el nombre que aparece en la clave pública.</p>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
+<div class="troubleshooting">
+
+<h4>Avanzado</h4>
+
+<dl>
+<dt>Dominar el anillo de confianza</dt>
+<dd>Desafortunadamente, la confianza no se difunde entre los usuarios de la
+manera en que <a
+href="https://fennetic.net/irc/finney.org/~hal/web_of_trust.html">mucha
+gente cree</a>. Una de las mejores maneras de fortalecer la comunidad de
+GnuPG es <a
+href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x334.html">comprender</a> de
+manera profunda el anillo de confianza y firmar con cuidado las claves de la
+gente en las que las circunstancias lo permitan.</dd>
+</dl>
+
+</div>
+<!-- /.troubleshooting -->
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+<!-- End #check-ids-before-signing .step-->
+</div></section>
+
+
+<!-- End #section5 -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Use it well ~~~~~~~~~ -->
+<section id="section6" class="row"><div>
+
+
+<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
+<div class="section-intro">
+
+<h2><em>#6</em> Úsalo bien</h2>
+
+<p>Cada persona usa GnuPG de una manera un poco diferente, pero es importante
+seguir algunas prácticas básicas para mantener tu correo electrónico
+seguro. Si no las sigues, pones en peligro la privacidad de las personas con
+las que te comunicas, como también la tuya, y dañas el Anillo de Confianza.</p>
+
+</div>
+
+
+<!-- End .section-intro -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-6a" class="step">
+<div class="sidebar">
+
+<p class="medium"><img
+src="../static/img/es/screenshots/section6-01-use-it-well.png"
+alt="Sección 6: Úsalo bien (1)" /></p>
+
+</div>
+<!-- /.sidebar -->
+<div class="main">
+
+<h3>¿Cuándo debería cifrar?¿Cuando debería firmar?</h3>
+
+<p>Mientras más mensajes cifres, mejor. Si solo cifras tus mensajes
+ocasionalmente, cada mensaje cifrado podría activar un marcador de mensaje
+importante en los sistemas de vigilancia. Si todo tu correo electrónico, o
+la mayor parte, está cifrado, las personas encargadas de vigilar no sabrán
+por dónde empezar. No estamos diciendo que cifrar solo algunos correos
+electrónicos no sea útil: es un gran comienzo y dificulta la vigilancia
+indiscriminada.</p>
+
+<p>A menos que no quieras revelar tu propia identidad (lo que requiere de otras
+medidas protectoras), no existe una razón para no firmar cada mensaje,
+independientemente de que este o no cifrado. Además de permitir a aquellos
+con GnuPG verificar que los mensajes provienen de ti, firmar es una manera
+no intrusiva de recordar a todo el mundo que utilizas GnuPG y muestras apoyo
+por las comunicaciones seguras. Si a menudo mandas mensajes firmados a gente
+que no está familiarizado con GnuPG, también está bien incluir un enlace a
+esta guía en la firma estándar de tu correo (la firma en texto plano, no en
+la firma criptográfica).</p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #step-6a .step -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-6b" class="step">
+<div class="sidebar">
+
+<p class="medium"><img
+src="../static/img/es/screenshots/section6-02-use-it-well.png"
+alt="Sección 6: Úsalo bien (2)" /></p>
+
+</div>
+<!-- /.sidebar -->
+<div class="main">
+
+<h3>No te fíes de las claves sin validez</h3>
+
+<p>GnuPG hace que el correo electrónico sea más seguro, pero sigue siendo
+importante estar alerta ante las claves sin validez, que podrían haber caído
+en las manos equivocadas. El correo electrónico cifrado con claves sin
+validez podría ser leído por los programas de vigilancia.</p>
+
+<p>En tu programa de correo electrónico, ve al primer correo electrónico que
+Edward te envió. Debido a que Edward lo cifró con tu clave pública, tendrá
+una marca verde de aprobación encima del botón "OpenPGP".</p>
+
+<p><strong>Cuando uses GnuPG, acostúmbrate a mirar ese botón. El programa te
+avisará si recibes un correo electrónico firmado con una clave en la que no
+se pueda confiar.</strong></p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #step-6b .step -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-6c" class="step">
+<div class="main">
+
+<h3>Copia tu certificado de revocación a un sitio seguro</h3>
+
+<p>¿Recuerdas cuando creaste tus claves y guardaste el certificado de
+revocación que hizo GnuPG? Es hora de copiar ese certificado en el
+almacenamiento más seguro que tengas: una unidad flash, un disco o un disco
+duro guardado en un lugar seguro en tu  casa podría funcionar, no en un
+dispositivo que lleves contigo normalmente. La forma más segura que
+conocemos es imprimir el certificado de revocación y almacenarlo en un lugar
+seguro.</p>
+
+<p>Si tus claves privadas se pierden o son robadas en algún momento,
+necesitarás este archivo con el certificado para que los demás sepan que ya
+no estás utilizando este par de claves.</p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #step-6c .step -->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-lost_key" class="step">
+<div class="main">
+
+<h3><em>IMPORTANTE:</em> ACTÚA CON RAPIDEZ si alguien consigue tu clave privada</h3>
+
+<p>Si pierdes tu clave privada u otra persona se hace con ella (robándola o
+entrando en tu computadora), es importante que la revoques inmediatamente
+antes de que otra persona la utilice para leer tu correo electrónico
+cifrado. Esta guía no cubre cómo revocar una clave, pero puedes seguir las
+<a
+href="https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/">instrucciones
+(en inglés)</a>. Una vez hayas realizado la revocación, envíale un correo
+electrónico a todas las personas con las que habitualmente utilizas tu clave
+para asegurarte de que lo sepan, incluyendo una copia de tu nueva clave
+pública.</p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #step-lost_key .step-->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="webmail-and-GnuPG" class="step">
+<div class="main">
+
+<h3>"Webmail" y GnuPG</h3>
+
+<p>Cuando utilizas un navegador web para acceder a tu correo, estás utilizando
+"webmail", un programa de correo electrónico almacenado en un sitio web
+lejano. A diferencia con el "webmail", tu programa de correo electrónico de
+tu equipo se ejecuta en tu propio ordenador. Aunque "webmail" no puede
+descifrar correos cifrados, todavía te lo mostrará de forma cifrada. Si de
+manera principal utilizas el "webmail", sabrás cómo abrir tu cliente de
+correo cuando recibas un correo cifrado.</p>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+
+
+<!-- End #webmail-and-GnuPG .step-->
+<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
+<div id="step-6d" class="step">
+<div class="main">
+
+<h3>Haz que tus claves públicas sean parte de tu identidad en línea</h3>
+
+<p> Primero añade la huella digital de tu clave pública a tu firma de correo
+electrónico, luego redacta un correo electrónico a al menos cinco de tus
+amigos, diciéndoles que acabas de configurar GnuPG y mencionando la huella
+digital de tu clave pública. Añade un enlace a esta guía y pide que se unan
+a ti. No olvides que también hay una gran <a href
+="infographic.html">infografía para compartir. </a></p>
+
+<p class="notes">Comienza a escribir la huella de tu clave pública en cualquier sitio en el
+que normalmente muestres tu dirección de correo electrónico: tus perfiles en
+redes sociales, blog, sitios web o tarjetas de empresa. En la Free Software
+Foundation, nosotros ponemos las nuestras en nuestra <a
+href="https://fsf.org/about/staff">página de personal</a>. Necesitamos
+llevar nuestra cultura al punto de que sintamos que algo falta cuando vemos
+una dirección de correo sin una huella digital de una clave pública.</p>
+
+</div>
+<!-- End .main-->
+</div>
+<!-- End #step-6d .step-->
+</div></section>
+
+
+<!-- End #section6 -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Section 7: Next steps ~~~~~~~~~ -->
+<section class="row" id="section7">
+<div id="step-click_here" class="step">
+<div class="main">
+
+<h2><a href="next_steps.html">¡Buen trabajo! Mira cuáles son los siguientes
+pasos.</a></h2>
+
+</div>
+<!-- End .main -->
+</div>
+<!-- End #step-click_here .step-->
+</section>
+
+
+
+
+
+<!-- End #section7 -->
+<!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
 <!-- When un-commenting this section go to main.css and search
-               for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
-
-               <section class="row" id="faq">
-                       <div>
-                               <div class="sidebar">
-                                       <h2>FAQ</h2>
-                               </div>
-
-                               <div class="main">
-                                       <dl>
-                                               <dt>My key expired</dt>
-                                                       <dd>Answer coming soon.</dd>
-
-                                               <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
-                                                       <dd>Answer coming soon.</dd>
-
-                                               <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program and I don't want it to be.</dt>
-                                                       <dd>Answer coming soon.</dd>
-                                       </dl>
-                               </div>
-                       </div>
-               </section> --><!-- End #faq -->
-
-<!-- ~~~~~~~~~ Footer  ~~~~~~~~~ -->
-               <footer class="row" id="footer">
-                       <div>
-                               <div id="copyright">
-                                       <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"></a></h4>
-                                       <p>Copyright &copy; 2014 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software Foundation</a>, Inc. <a href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Privacy Policy</a>. <a href="https://u.fsf.org/yr">Join.</a></p>
-                                        <p><em>Version 2.0, launched 6/18/2014. <!--LANGUAGE translation by NAME, NAME and NAME.--></em></p>
-<p>The images on this page are under a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 license (or later version)</a>, and the rest of it is under a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 license (or later version)</a>. &mdash; <a href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Why these licenses?</a></p>
-                                       <p>Download the source packages for <a href="gnupg-guide.zip">this guide</a> and for <a href="gnupg-infographic.zip">the infographic</a>. Fonts used in the guide &amp; infographic: <a href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> by Pablo Impallari, <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> by Anna Giedry&#347; <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo Narrow</a> by Omnibus-Type, <a href="http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm">PXL-2000</a> by Florian Cramer.</p>
-                                        <p>
-                                          <a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
-                                             rel="jslicense">
-                                            JavaScript license information
-                                          </a>
-                                        </p>
-                               </div><!-- /#copyright -->
-                               <p class="credits">
-                                       Infografía y guía diseñada por <a rel="external" href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0n/img/jplusplus.png" alt="Journalism++" /></a>
-                               </p><!-- /.credits -->
-                       </div>
-               </footer><!-- End #footer -->
-
-               <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
-               <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
-
-                <!-- Piwik -->
-                <script type="text/javascript">
-                 /*
-                 @licstart The following is the entire license notice for the
-                    JavaScript code in this page.
-
-                 Copyright 2014 Matthieu Aubry
-
-                  This program is free software: you can redistribute it and/or modify
-                 it under the terms of the GNU General Public License as published by
-                 the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
-                 (at your option) any later version.
-
-                  This program is distributed in the hope that it will be useful,
-                 but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-                 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
-                 GNU General Public License for more details.
-
-                  You should have received a copy of the GNU General Public License
-                 along with this program.  If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
-
-                  @licend The above is the entire license notice
-                     for the JavaScript code in this page.
-                 */
-                 var _paq = _paq || [];
-                 _paq.push(["setDocumentTitle", document.domain + "/" + document.title]);
-                 _paq.push(["setCookieDomain", "*.www.fsf.org"]);
-                 _paq.push(["setDomains", ["*.www.fsf.org","*.www.fsf.org"]]);
-                 _paq.push(["trackPageView"]);
-                 _paq.push(["enableLinkTracking"]);
-
-                 (function() {
-                   var u=(("https:" == document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://piwik.fsf.org/";
-                   _paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]);
-                   _paq.push(["setSiteId", "5"]);
-                   var d=document, g=d.createElement("script"), s=d.getElementsByTagName("script")[0]; g.type="text/javascript";
-                   g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js"; s.parentNode.insertBefore(g,s);
-                 })();
-                </script>
-                <!-- End Piwik Code -->
-       </body>
+for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
+<section class="row" id="faq">
+<div>
+<div class="sidebar">
+
+<h2>FAQ</h2>
+
+</div>
+<div class="main">
+
+<dl>
+<dt>My key expired</dt>
+<dd>Answer coming soon.</dd>
+
+<dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
+<dd>Answer coming soon.</dd>
+
+<dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my
+default program and I don't want it to be.</dt>
+<dd>Answer coming soon.</dd>
+</dl>
+
+</div>
+</div>
+</section> -->
+<!-- End #faq -->
+<!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
+<footer class="row" id="footer"><div>
+<div id="copyright">
+
+<h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
+alt="Free Software Foundation"
+src="../static/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
+
+<p>Copyright &copy; 2014-2021 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software
+Foundation</a>, Inc. <a
+href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Política de
+privacidad</a>. Por favor apoye nuestro trabajo <a
+href="https://u.fsf.org/yr">uniéndose a nosotros como miembro asociado.</a></p>
+
+<p>Las imágenes de esta página están bajo una licencia <a
+href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons
+Atribución 4.0 (o versión posterior)</a>, y el resto está bajo una licencia
+<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative Commons
+Atribución-Compartir Igual 4.0 (o versión posterior)</a>. Descargue el <a
+href="https://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">
+código fuente de Edward el bot de respuesta</a> por Andrew Engelbrecht
+&lt;andrew@engelbrecht.io&gt; y Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt;,
+disponible bajo una licencia GNU Affero General Public License. <a
+href="https://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">¿Por qué
+estas licencias?</a></p>
+
+<p>Las fuentes usadas en la guía e infografía: <a
+href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> por Pablo
+Impallari, <a
+href="https://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> por Anna
+Giedry&#347;, <a
+href="https://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
+Narrow</a> por Omnibus-Type, <a
+href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-2000</a>
+por Florian Cramer.</p>
+
+<p>Descarga el paquete con el <a href="emailselfdefense_source.zip">código
+fuente</a> para esta guía, incluyendo las fuentes, los archivos fuente de
+las imágenes y el texto de los mensajes de Edward.</p>
+
+<p>Este sitio utiliza el estándar Weblabels para el etiquetado <a
+href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">free JavaScript</a>. Ver el <a
+href="https://weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
+rel="jslicense">código fuente y la información de la licencia de
+JavaScript</a>.</p>
+
+</div>
+
+<!-- /#copyright -->
+<p class="credits">El diseño de la infografía y la guía es de <a rel="external"
+href="https://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img
+src="static/img/jplusplus.png"
+alt="Journalism++" /></a></p>
+<!-- /.credits -->
+</div></footer>
+
+
+<!-- End #footer -->
+<script type="text/javascript"
+src="../static/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
+<script type="text/javascript"
+src="../static/js/scripts.js"></script>
+
+<!-- Piwik -->
+<script type="text/javascript">
+  // @license magnet:?xt=urn:btih:cf05388f2679ee054f2beb29a391d25f4e673ac3&amp;dn=gpl-2.0.txt GPL-2.0-or-later
+  var _paq = _paq || [];
+  _paq.push(["trackPageView"]);
+  _paq.push(["enableLinkTracking"]);
+
+  (function() {
+    var u = (("https:" == document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://"+"piwik.fsf.org//";
+    _paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]);
+    _paq.push(["setSiteId", "13"]);
+    var d=document, g=d.createElement("script"), s=d.getElementsByTagName("script")[0]; g.type="text/javascript";
+    g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js"; s.parentNode.insertBefore(g,s);
+  })();
+  // @license-end
+</script>
+
+
+<!-- End Piwik Code -->
+<!-- Piwik Image Tracker -->
+<noscript><img src="https://piwik.fsf.org//piwik.php?idsite=13&amp;rec=1" style="border:0" alt="" /></noscript>
+
+<!-- End Piwik -->
+</body>
 </html>