+"bizimle <a href=\"mailto:campaigns@fsf.org\">campaigns@fsf.org</a> adresi "
+"aracılığıyla bağlantı kurun."
+
+#~ msgid "<a class=\"current\" href=\"/en\">English - v6.0</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/en\">English - v6.0</a>"
+
+#~ msgid "<a href=\"/tr\">Türkçe - v6.0</a>"
+#~ msgstr "<a class=\"current\" href=\"/tr\">Türkçe - v6.0</a>"
+
+#~ msgid "<a class=\"current\" href=\"/en\">English - v5.0</a>"
+#~ msgstr "<a class=\"current\" href=\"/tr\">Türkçe - v5.0</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you already have an email program, you can skip to <a href="
+#~ "\"#section2\">Step 2</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zaten bir e-posta programına sahipseniz, <a href=\"#section2\">2. adıma</"
+#~ "a> atlayabilirsiniz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your macOS comes with a program called \"Terminal\" pre-installed, which "
+#~ "we'll use to set up your encryption with GnuPG, using the command line. "
+#~ "However, the default macOS package manager makes it difficult to install "
+#~ "GnuPG and other pieces of free software (like Emacs, GIMP, or Inkscape)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sahip olduğunuz macOs \"Terminal\" adı verilen bir program yüklü olarak "
+#~ "gelmektedir, bu programı kullanarak GnuPG'yi komut satırından kuracağız. "
+#~ "Ancak varsayılan macOS paket yöneticisi GnuPG ve diğer özgür yazılımların "
+#~ "(Emacs, GIMP veya Inkscape) kurulumlarını zorlaştırmaktadır."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<code>brew install gnupg gnupg2</code>. After installation is done, you "
+#~ "can follow the steps of the rest of this guide."
+#~ msgstr ""
+#~ "<code>brew install gnupg gnupg2</code>. Kurulum tamamlandığında, rehberin "
+#~ "geri kalan kısmındaki adımları takip edebilirsiniz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To follow the rest of the steps in this guide, you'll use the program "
+#~ "called \"PowerShell\", which is a program you'll see elsewhere referred "
+#~ "to as a \"terminal.\" This allows you to operate your computer using the "
+#~ "command line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu rehberdeki geri kalan adımları takip etmek için, \"PowerShell\" adı "
+#~ "verilen programı kullanacaksınız, bazı yerlerde bu programdan \"terminal"
+#~ "\" olarak da söz ediliyor. Bu program bilgisayarınızı komut satırından "
+#~ "yönetmenizi sağlar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open a terminal. You should be able to find it in your applications (some "
+#~ "GNU/Linux systems respond to the the <kbd>ctrl + alt + t</kbd> shortcut). "
+#~ "Use the following code to create your keypair in the terminal:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bir terminal açın. Terminali uygulamalar arasında bulabilirsiniz (bazı "
+#~ "GNU/Linux dağıtımlarında <kbd>ctrl + alt + t<kbd> kısayoluyla da "
+#~ "açılıyor). Anahtar çiftinizi oluşturmak için terminal aşağıdaki komutları "
+#~ "kullanabilirsiniz:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We will use the command line in a terminal to create a keypair using the "
+#~ "GnuPG program. A terminal should be installed on your GNU/Linux operating "
+#~ "system, if you are using a macOS or Windows OS system, use the programs "
+#~ "\"Terminal\" (macOS) or \"PowerShell\" (Windows) that were also used in "
+#~ "section 1."
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG programını kullanarak bir anahtar çifti oluşturmak için terminalde "
+#~ "komut satırı kullanacağız. Terminal GNU/Linux sisteminde zaten kurulu "
+#~ "olmalıdır, macOS veya Windows kullanıyorsanız, 1. bölümde de "
+#~ "kullandığımız \"Terminal\" (macOS) ve \"PowerShell\" (Windows) "
+#~ "programlarını kullanın."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG, GPG, openpgp, encryption, surveillance, privacy, email, Enigmail"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG, GPG, openpgp, encryption, surveillance, privacy, email, Enigmail"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Due to Enigmail's PGP functionality being migrated into Icedove and "
+#~ "Thunderbird, steps 2 and 3 of the guide are currently out of date."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigmail'deki PGP işlevleri Icedove ve Thunderbird'e aktarıldığı için, bu "
+#~ "rehberin 2. ve 3. adımları şu an geçersiz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for your patience while we're working on a new round of updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yeni güncellemeler üzerinde çalışırken, sabrınız için teşekkür ederiz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open a terminal using <span style=\"color:#2f5faa; font-family: monospace;"
+#~ "\">ctrl + alt + t</span> (on GNU/linux), or find it in your applications, "
+#~ "and use the following code to create your keypair:"
+#~ msgstr ""
+#~ "(GNU/Linux'te) <span style=\"color:#2f5faa; font-family: monospace;"
+#~ "\">Ctrl + Alt + T</span> kısa yolunu veya uygulamalarınızda arayarak bir "
+#~ "terminal açın ve anahtar çiftinizi oluşturmak için aşağıdaki kodu "
+#~ "kullanın:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<span style=\"color:#2f5faa; font-family: monospace;\"> $ gpg --export-"
+#~| "secret-keys -a [keyid] > my_secret_key.asc"
+#~ msgid ""
+#~ "<span style=\"color:#2f5faa; font-family: monospace;\"> $ gpg --export-"
+#~ "secret-keys -a [keyID] > my_secret_key.asc"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span style=\"color:#2f5faa; font-family: monospace;\"> $ gpg --export-"
+#~ "secret-keys -a [keyid] > gizli_anahtarim.asc"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<span style=\"color:#2f5faa; font-family: monospace;\"> $ gpg --export-"
+#~| "secret-keys -a keyid > my_private_key.asc"
+#~ msgid ""
+#~ "<span style=\"color:#2f5faa; font-family: monospace;\"> $ gpg --export-"
+#~ "secret-keys -a [keyID] > my_private_key.asc"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span style=\"color:#2f5faa; font-family: monospace;\"> $ gpg --export-"
+#~ "secret-keys -a keyid > gizli_anahtarim.asc"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span style=\"color:#2f5faa; font-family: monospace;\"> $ gpg --edit-key "
+#~ "[your@email] </span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span style=\"color:#2f5faa; font-family: monospace;\"> $ gpg --edit-key "
+#~ "[eposta@adresiniz] </span>"
+
+#~ msgid "GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, Enigmail"
+#~ msgstr "GnuPG, GPG, openpgp, gözetim, gizlilik, eposta, Enigmail"
+
+#~ msgid "GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, encryption"
+#~ msgstr "GnuPG, GPG, openpgp, gözetim, gizlilik, e-posta, şifreleme"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Email"
+#~ "%20encryption%20for%20everyone%20via%20%40fsf\">Share "
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Herkes%20için"
+#~ "%20e-posta%20şifreleme%20via%20%40fsf\">Paylaş "
+
+#~ msgid "</span>"
+#~ msgstr "</span>"
+
+#~ msgid "$ gpg --export -a keyid > my_public_key.asc"
+#~ msgstr "$ gpg --export -a keyid > acik_anahtarim.asc"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a id=\"infographic\" href=\"https://emailselfdefense.fsf.org/en/"
+#~ "infographic.html\">"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a id=\"infographic\" href=\"https://emailselfdefense.fsf.org/en/"
+#~ "infographic.html\">"