tr: reduce the size of the Donate button; untranslated Workshops img; no need for...
[enc.git] / esd-sq.po
index 270f44abac6abd76b18e0a66fde5b8badf1090dc..3eff86c96c517ca504f607811c5f06fe1c78ca09 100644 (file)
--- a/esd-sq.po
+++ b/esd-sq.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: emailselfdefense 4.0\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: emailselfdefense 4.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-23 19:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-21 21:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-19 18:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-21 21:38+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
 "Language-Team: besnik@programeshqip.org\n"
 "Language: sq\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
 "Language-Team: besnik@programeshqip.org\n"
 "Language: sq\n"
@@ -16,6 +16,10 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
 
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
 
+#. type: Attribute 'lang' of: <html>
+msgid "en"
+msgstr "sq"
+
 #. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
 msgid "text/html; charset=utf-8"
 msgstr "text/html; charset=utf-8"
 #. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
 msgid "text/html; charset=utf-8"
 msgstr "text/html; charset=utf-8"
@@ -28,12 +32,9 @@ msgstr ""
 "fshehtëzim GnuPG"
 
 #. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
 "fshehtëzim GnuPG"
 
 #. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
-msgid "GnuPG, GPG, privacy, email, Enigmail"
-msgstr "GnuPG, GPG, privatësi, email, Enigmail"
+msgid "GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, Enigmail"
+msgstr "GnuPG, GPG, openpgp, survejim, privatësi, email, Enigmail"
 
 
-# | Email surveillance violates our fundamental rights and makes free speech
-# | risky. This guide will teach you email self-defense in [-3-]{+4+}0 minutes
-# | with GnuPG.
 #. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
 msgid ""
 "Email surveillance violates our fundamental rights and makes free speech "
 #. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
 msgid ""
 "Email surveillance violates our fundamental rights and makes free speech "
@@ -80,8 +81,8 @@ msgid "[GNU Social]"
 msgstr "[GNU Social]"
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p><a>
 msgstr "[GNU Social]"
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p><a>
-msgid "&nbsp;GNU Social </a> |&nbsp; <a href=\"http://microca.st/fsf\">"
-msgstr "&nbsp;GNU Social </a> |&nbsp; <a href=\"http://microca.st/fsf\">"
+msgid "&nbsp;GNU Social</a>&nbsp; |&nbsp; <a href=\"http://microca.st/fsf\">"
+msgstr "&nbsp;GNU Social</a>&nbsp; |&nbsp; <a href=\"http://microca.st/fsf\">"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img>
 msgid "[Pump.io]"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img>
 msgid "[Pump.io]"
@@ -89,11 +90,11 @@ msgstr "[Pump.io]"
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 msgid ""
-"&nbsp;Pump.io </a> |&nbsp; <a href=\"https://www.twitter.com/fsf\">Twitter</"
-"a>"
+"&nbsp;Pump.io</a>&nbsp; |&nbsp; <a href=\"https://www.twitter.com/fsf"
+"\">Twitter</a>"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"&nbsp;Pump.io </a> |&nbsp; <a href=\"https://www.twitter.com/fsf\">Twitter</"
-"a>"
+"&nbsp;Pump.io</a>&nbsp; |&nbsp; <a href=\"https://www.twitter.com/fsf"
+"\">Twitter</a>"
 
 #. type: Content of: <html><body><header><div><p>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <html><body><header><div><p>
 msgid ""
@@ -119,12 +120,6 @@ msgstr "Free Software Foundation"
 msgid "</a>"
 msgstr "</a>"
 
 msgid "</a>"
 msgstr "</a>"
 
-# | Copyright &copy; [-2014-] {+2014-2016+} <a
-# | href=\"https://u.fsf.org/ys\">Free Software Foundation</a>, Inc. <a
-# | href=\"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html\">Privacy Policy</a>.
-# | {+Please support our work by+} <a
-# | [-href=\"https://u.fsf.org/yr\">Join.</a>-]
-# | {+href=\"https://u.fsf.org/yr\">joining us as an associate member.</a>+}
 #. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2014-2016 <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">Free Software "
 #. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2014-2016 <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">Free Software "
@@ -135,22 +130,9 @@ msgstr ""
 "Të drejta kopjimi &copy; 2014-2016 <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">Free "
 "Software Foundation</a>, Inc. <a href=\"https://my.fsf.org/donate/"
 "privacypolicy.html\">Rregulla Privatësie</a>. Ju lutemi, përkraheni veprën "
 "Të drejta kopjimi &copy; 2014-2016 <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">Free "
 "Software Foundation</a>, Inc. <a href=\"https://my.fsf.org/donate/"
 "privacypolicy.html\">Rregulla Privatësie</a>. Ju lutemi, përkraheni veprën "
-"tonë duke Please support our work by <a href=\"https://u.fsf.org/yr\">u bërë "
-"pjesë e jona si një anëtar shok.</a>"
-
-# | The images on this page are under a <a
-# | href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">Creative Commons
-# | Attribution 4.0 license (or later version)</a>, and the rest of it is
-# | under a <a
-# | href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0\">Creative Commons
-# | Attribution-ShareAlike 4.0 license (or later version)</a>. [-&mdash;-]
-# | {+Download the <a
-# | href=\"http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz\">source
-# | code of Edward reply bot</a> by Andrew Engelbrecht
-# | &lt;sudoman@ninthfloor.org&gt; and Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt;,
-# | available under the GNU Affero General Public License.+} <a
-# | href=\"http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses\">Why
-# | these licenses?</a>
+"tonë duke <a href=\"https://u.fsf.org/yr\">u bërë pjesë e jona si një anëtar "
+"shok.</a>"
+
 #. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
 msgid ""
 "The images on this page are under a <a href=\"https://creativecommons.org/"
 #. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
 msgid ""
 "The images on this page are under a <a href=\"https://creativecommons.org/"
@@ -158,7 +140,7 @@ msgid ""
 "version)</a>, and the rest of it is under a <a href=\"https://"
 "creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0\">Creative Commons Attribution-"
 "ShareAlike 4.0 license (or later version)</a>. Download the <a href=\"http://"
 "version)</a>, and the rest of it is under a <a href=\"https://"
 "creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0\">Creative Commons Attribution-"
 "ShareAlike 4.0 license (or later version)</a>. Download the <a href=\"http://"
-"agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz\">source "
+"agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz\"> source "
 "code of Edward reply bot</a> by Andrew Engelbrecht &lt;sudoman@ninthfloor."
 "org&gt; and Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt;, available under the GNU "
 "Affero General Public License. <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/license-"
 "code of Edward reply bot</a> by Andrew Engelbrecht &lt;sudoman@ninthfloor."
 "org&gt; and Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt;, available under the GNU "
 "Affero General Public License. <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/license-"
@@ -176,18 +158,6 @@ msgstr ""
 "<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses\">Pse "
 "këto licenca?</a>"
 
 "<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses\">Pse "
 "këto licenca?</a>"
 
-# | [-Download the source package for <a
-# | href=\"emailselfdefense_source.zip\">this guide</a>.-]Fonts used in the
-# | guide &amp; infographic: <a
-# | href=\"https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis\">Dosis</a> by Pablo
-# | Impallari, <a
-# | href=\"http://www.google.com/fonts/specimen/Signika\">Signika</a> by Anna
-# | Giedry&#347;, <a
-# | href=\"http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow\">Archivo
-# | Narrow</a> by Omnibus-Type, <a
-# | [-href=\"http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm\">PXL-2000</a>-]
-# | {+href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls\">PXL-2000</a>+}
-# | by Florian Cramer.
 #. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
 msgid ""
 "Fonts used in the guide &amp; infographic: <a href=\"https://www.google.com/"
 #. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
 msgid ""
 "Fonts used in the guide &amp; infographic: <a href=\"https://www.google.com/"
@@ -238,25 +208,25 @@ msgstr ""
 msgid "Journalism++"
 msgstr "Journalism++"
 
 msgid "Journalism++"
 msgstr "Journalism++"
 
-#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
-msgid "GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, Enigmail"
-msgstr "GnuPG, GPG, openpgp, survejim, privatësi, email, Enigmail"
-
 #. type: Content of: <html><body><header><div><h1>
 msgid "Email Self-Defense"
 msgstr "Vetëmbrojtje Email-esh"
 
 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
 msgid "<a class=\"current\" href=\"/en\">English - v4.0</a>"
 #. type: Content of: <html><body><header><div><h1>
 msgid "Email Self-Defense"
 msgstr "Vetëmbrojtje Email-esh"
 
 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
 msgid "<a class=\"current\" href=\"/en\">English - v4.0</a>"
-msgstr "<a class=\"current\" href=\"/en\">English - v4.0</a>"
+msgstr "<a href=\"/en\">English - v4.0</a>"
 
 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
 
 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/cs\">Čeština - v4.0</a>"
-msgstr "<a href=\"/cs\">Čeština - v4.0</a>"
+msgid "<a href=\"/ar\">العربية <span class=\"tip\">tip</span></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/cs\">čeština - v4.0</a>"
+msgstr "<a href=\"/cs\">čeština - v4.0</a>"
 
 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
 
 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/de\">Deutsch - v3.0</a>"
-msgstr "<a href=\"/de\">Deutsch - v3.0</a>"
+msgid "<a href=\"/de\">Deutsch - v4.0</a>"
+msgstr "<a href=\"/de\">Deutsch - v4.0</a>"
 
 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/el\">ελληνικά - v3.0</a>"
 
 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/el\">ελληνικά - v3.0</a>"
@@ -282,6 +252,14 @@ msgstr "<a href=\"/it\">italiano - v3.0</a>"
 msgid "<a href=\"/ja\">日本語 - v4.0</a>"
 msgstr "<a href=\"/ja\">日本語 - v4.0</a>"
 
 msgid "<a href=\"/ja\">日本語 - v4.0</a>"
 msgstr "<a href=\"/ja\">日本語 - v4.0</a>"
 
+#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/ko\">한국어 <span class=\"tip\">tip</span></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/ml\">മലയാളം <span class=\"tip\">tip</span></a>"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/pt-br\">português do Brasil - v3.0</a>"
 msgstr "<a href=\"/pt-br\">português do Brasil - v3.0</a>"
 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/pt-br\">português do Brasil - v3.0</a>"
 msgstr "<a href=\"/pt-br\">português do Brasil - v3.0</a>"
@@ -295,8 +273,8 @@ msgid "<a href=\"/ru\">русский - v4.0</a>"
 msgstr "<a href=\"/ru\">русский - v4.0</a>"
 
 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
 msgstr "<a href=\"/ru\">русский - v4.0</a>"
 
 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/sq\">Shqip - v3.0</a>"
-msgstr "<a href=\"/sq\">Shqip - v4.0</a>"
+msgid "<a href=\"/sq\">Shqip - v4.0</a>"
+msgstr "<a class=\"current\" href=\"/sq\">Shqip - v4.0</a>"
 
 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/sv\">svenska - v4.0</a>"
 
 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/sv\">svenska - v4.0</a>"
@@ -306,13 +284,17 @@ msgstr "<a href=\"/sv\">svenska - v4.0</a>"
 msgid "<a href=\"/tr\">Türkçe - v4.0</a>"
 msgstr "<a href=\"/tr\">Türkçe - v4.0</a>"
 
 msgid "<a href=\"/tr\">Türkçe - v4.0</a>"
 msgstr "<a href=\"/tr\">Türkçe - v4.0</a>"
 
+#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/zh-hans\">简体中文 - v4.0</a>"
+msgstr "<a href=\"/zh-hans\">简体中文 - v4.0</a>"
+
 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
 msgid ""
 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide"
-"\"><strong><span style=\"color: #2F5FAA;\">Translate!</span></strong></a>"
+"<a href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide\"> "
+"<strong><span style=\"color: #2F5FAA;\">Translate!</span></strong></a>"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"<a href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide"
-"\"><strong><span style=\"color: #2F5FAA;\">Përkthejeni!</span></strong></a>"
+"<a href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide\"> "
+"<strong><span style=\"color: #2F5FAA;\">Përkthejeni!</span></strong></a>"
 
 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"index.html\" class=\"current\">GNU/Linux</a>"
 
 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"index.html\" class=\"current\">GNU/Linux</a>"
@@ -326,8 +308,6 @@ msgstr "<a href=\"mac.html\">Mac OS</a>"
 msgid "<a href=\"windows.html\">Windows</a>"
 msgstr "<a href=\"windows.html\">Windows</a>"
 
 msgid "<a href=\"windows.html\">Windows</a>"
 msgstr "<a href=\"windows.html\">Windows</a>"
 
-# | <a [-href=\"windows.html\" class=\"current\">Windows</a>-]
-# | {+href=\"workshops.html\">Teach your friends</a>+}
 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"workshops.html\">Teach your friends</a>"
 msgstr "<a href=\"workshops.html\">Mësojuani shokëve tuaj</a>"
 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"workshops.html\">Teach your friends</a>"
 msgstr "<a href=\"workshops.html\">Mësojuani shokëve tuaj</a>"
@@ -365,22 +345,16 @@ msgstr ""
 "zhvillimin e software-it të lirë (si te liria). Qëndresa ndaj survejimit në "
 "masë është shumë e rëndësishme për ne."
 
 "zhvillimin e software-it të lirë (si te liria). Qëndresa ndaj survejimit në "
 "masë është shumë e rëndësishme për ne."
 
-# | <strong> {+Please donate to support Email Self-Defense.+} We [-want-]
-# | {+need+} to [-translate this guide into more languages,-] {+keep improving
-# | it,+} and [-make a version-] {+making more materials,+} for [-encryption
-# | on mobile devices. Please donate, and help-] {+the benefit of+} people
-# | around the world [-take-] {+taking+} the first step towards protecting
-# | their [-privacy with free software.-] {+privacy.+}  </strong>
 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p>
 msgid ""
 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p>
 msgid ""
-"<strong> Please donate to support Email Self-Defense. We need to keep "
+"<strong>Please donate to support Email Self-Defense. We need to keep "
 "improving it, and making more materials, for the benefit of people around "
 "improving it, and making more materials, for the benefit of people around "
-"the world taking the first step towards protecting their privacy.  </strong>"
+"the world taking the first step towards protecting their privacy.</strong>"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"<strong> Ju lutemi, dhuroni në përkrahje të Vetëmbrojtjes së Email-it. Na "
+"<strong>Ju lutemi, dhuroni në përkrahje të Vetëmbrojtjes së Email-it. Na "
 "duhet të vazhdojmë përmirësimin e saj, dhe të krijojmë më tepër materiale, "
 "për të mirën e njerëzve anembanë botës që ndërmarrin hapat e parë drejt "
 "duhet të vazhdojmë përmirësimin e saj, dhe të krijojmë më tepër materiale, "
 "për të mirën e njerëzve anembanë botës që ndërmarrin hapat e parë drejt "
-"mbrojtjes së privatësisë së tyre. </strong>"
+"mbrojtjes së privatësisë së tyre.</strong>"
 
 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p><a>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p><a>
 msgid ""
@@ -402,37 +376,24 @@ msgstr "<a id=\"infographic\" href=\"infographic.html\">"
 msgid "View &amp; share our infographic &rarr;"
 msgstr "Shiheni &amp; përhapeni infografikën tonë &rarr;"
 
 msgid "View &amp; share our infographic &rarr;"
 msgstr "Shiheni &amp; përhapeni infografikën tonë &rarr;"
 
-# | </a>[- -]Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free
-# | speech risky. This guide will teach you a basic surveillance self-defense
-# | skill: email encryption. Once you've finished, you'll be able to send and
-# | receive emails that are [-coded-] {+scrambled+} to make sure a
-# | surveillance agent or thief intercepting your email can't read [-it.-]
-# | {+them.+} All you need is a computer with an Internet connection, an email
-# | account, and about [-half an hour.-] {+forty minutes.+}
 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
 msgid ""
 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
 msgid ""
-"</a>Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free speech "
+"</a> Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free speech "
 "risky. This guide will teach you a basic surveillance self-defense skill: "
 "email encryption. Once you've finished, you'll be able to send and receive "
 "emails that are scrambled to make sure a surveillance agent or thief "
 "intercepting your email can't read them. All you need is a computer with an "
 "Internet connection, an email account, and about forty minutes."
 msgstr ""
 "risky. This guide will teach you a basic surveillance self-defense skill: "
 "email encryption. Once you've finished, you'll be able to send and receive "
 "emails that are scrambled to make sure a surveillance agent or thief "
 "intercepting your email can't read them. All you need is a computer with an "
 "Internet connection, an email account, and about forty minutes."
 msgstr ""
-"</a>Survejimi masiv dhunon të drejtat tona themelore dhe e vë në rrezik "
-"fjalën e lirë. Ky udhërrëfyes do t’ju mësojë një aftësi bazë vetëmbrojtjeje "
-"nga survejimi: fshehtëzimin e email-eve. Pasi t’i keni shkuar deri në fund, "
-"do të jeni në gjendje të dërgoni dhe merrni email-e që janë koduar në mënyrë "
-"të tillë që garanton se një agjent survejimi, apo një vjedhës, që po kap "
-"email-in tuaj, të mos mundet ta lexojë. Krejt sa ju nevojitet është një "
-"lidhje Internet, një llogari email, dhe afërsisht dyzet minuta."
-
-# | Even if you have nothing to hide, using encryption helps protect the
-# | privacy of people you communicate with, and makes life difficult for bulk
-# | surveillance systems. If you do have something important to hide, you're
-# | in good company; these are the same tools that [-Edward Snowden used-]
-# | {+whistleblowers use+} to [-share his famous secrets about the NSA.-]
-# | {+protect their identities while shining light on human rights abuses,
-# | corruption and other crimes.+}
+"</a> \n"
+"Survejimi masiv dhunon të drejtat tona themelore dhe e vë në rrezik fjalën e "
+"lirë. Ky udhërrëfyes do t’ju mësojë një aftësi bazë vetëmbrojtjeje nga "
+"survejimi: fshehtëzimin e email-eve. Pasi t’i keni shkuar deri në fund, do "
+"të jeni në gjendje të dërgoni dhe merrni email-e që janë koduar në mënyrë të "
+"tillë që garanton se një agjent survejimi, apo një vjedhës, që po kap email-"
+"in tuaj, të mos mundet ta lexojë. Krejt sa ju nevojitet është një lidhje "
+"Internet, një llogari email, dhe afërsisht dyzet minuta."
+
 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
 msgid ""
 "Even if you have nothing to hide, using encryption helps protect the privacy "
 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
 msgid ""
 "Even if you have nothing to hide, using encryption helps protect the privacy "
@@ -449,16 +410,6 @@ msgstr ""
 "përdorin për të mbrojtur identitetin e tyre teksa hedhin dritë mbi abuzime "
 "të të drejtave të njeriut, mbi korrupsionin dhe mbi krime të tjera."
 
 "përdorin për të mbrojtur identitetin e tyre teksa hedhin dritë mbi abuzime "
 "të të drejtave të njeriut, mbi korrupsionin dhe mbi krime të tjera."
 
-# | In addition to using encryption, standing up to surveillance requires
-# | fighting politically for a <a
-# | href=\"http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">reduction
-# | in the amount of data collected on us</a>, but the essential first step is
-# | to protect yourself and make surveillance of your communication as
-# | difficult as possible. [-Let's get started!-] {+This guide helps you do
-# | that. It is designed for beginners, but if you already know the basics of
-# | GnuPG or are an experienced free software user, you'll enjoy the advanced
-# | tips and the <a href=\"workshops.html\">guide to teaching your
-# | friends</a>.+}
 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
 msgid ""
 "In addition to using encryption, standing up to surveillance requires "
 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
 msgid ""
 "In addition to using encryption, standing up to surveillance requires "
@@ -484,12 +435,6 @@ msgstr ""
 msgid "<em>#1</em> Get the pieces"
 msgstr "<em>#1</em> Merrni ç’ju duhet"
 
 msgid "<em>#1</em> Get the pieces"
 msgstr "<em>#1</em> Merrni ç’ju duhet"
 
-# | This guide relies on software which is [-freely licensed;-] {+<a
-# | href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">freely
-# | licensed</a>;+} it's completely transparent and anyone can copy it or make
-# | their own version. This makes it safer from surveillance than proprietary
-# | software (like Windows). Learn more about free software at <a
-# | href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>.
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
 msgid ""
 "This guide relies on software which is <a href=\"https://www.gnu.org/"
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
 msgid ""
 "This guide relies on software which is <a href=\"https://www.gnu.org/"
@@ -505,15 +450,6 @@ msgstr ""
 "shembull). Mësoni më tepër mbi software-in e lirë, te <a href=\"https://u."
 "fsf.org/ys\">fsf.org</a>."
 
 "shembull). Mësoni më tepër mbi software-in e lirë, te <a href=\"https://u."
 "fsf.org/ys\">fsf.org</a>."
 
-# | Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so you
-# | don't have to download it. Before configuring GnuPG though, you'll need
-# | [-a-] {+the IceDove+} desktop email program installed on your computer.
-# | Most GNU/Linux distributions have [-a free software version of-] {+IceDove
-# | installed already, though it may be under+} the [-Thunderbird email
-# | program available to install. This guide will work with them, in addition
-# | to Thunderbird itself.-] {+alternate name \"Thunderbird.\"+} Email
-# | programs are another way to access the same email accounts you can access
-# | in a browser (like Gmail), but provide extra features.
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
 msgid ""
 "Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so you "
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
 msgid ""
 "Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so you "
@@ -544,7 +480,6 @@ msgstr ""
 msgid "Step 1.A: Install Wizard"
 msgstr "Hapi 1.A: Ndihmësi i Instalimit"
 
 msgid "Step 1.A: Install Wizard"
 msgstr "Hapi 1.A: Ndihmësi i Instalimit"
 
-# | <em>Step 1.a</em> Set{+ +}up your email program with your email account
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
 msgid "<em>Step 1.a</em> Set up your email program with your email account"
 msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
 msgid "<em>Step 1.a</em> Set up your email program with your email account"
 msgstr ""
@@ -553,7 +488,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 msgid ""
-"Open your email program and follow the wizard (step-by-step walkthrough) "
+"Open your email program and follow the wizard (step-by-step walkthrough)  "
 "that sets it up with your email account."
 msgstr ""
 "Hapeni programin tuaj të email-eve dhe ndiqni ndihmësin (hap pas hapi) që e "
 "that sets it up with your email account."
 msgstr ""
 "Hapeni programin tuaj të email-eve dhe ndiqni ndihmësin (hap pas hapi) që e "
@@ -587,10 +522,6 @@ msgstr "Diagnostikim"
 msgid "The wizard doesn't launch"
 msgstr "Ndihmësi nuk hapet"
 
 msgid "The wizard doesn't launch"
 msgstr "Ndihmësi nuk hapet"
 
-# | You can launch the wizard yourself, but the menu option for doing so is
-# | named differently in each email program[-s-]. The button to launch it will
-# | be in the program's main menu, under \"New\" or something similar, titled
-# | something like \"Add account\" or \"New/Existing email account.\"
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
 msgid ""
 "You can launch the wizard yourself, but the menu option for doing so is "
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
 msgid ""
 "You can launch the wizard yourself, but the menu option for doing so is "
@@ -647,10 +578,18 @@ msgstr ""
 "<em>Hapi 1.b</em> Instaloni shtesën Enigmail për programin tuaj të email-it"
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 "<em>Hapi 1.b</em> Instaloni shtesën Enigmail për programin tuaj të email-it"
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
+# | In your email program's menu, select Add-ons (it may be in the Tools
+# | section). Make sure Extensions is selected on the left. Do you see
+# | Enigmail? {+Make sure it's the latest version.+} If so, skip this step.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In your email program's menu, select Add-ons (it may be in the Tools "
+#| "section). Make sure Extensions is selected on the left. Do you see "
+#| "Enigmail? If so, skip this step."
 msgid ""
 "In your email program's menu, select Add-ons (it may be in the Tools "
 "section). Make sure Extensions is selected on the left. Do you see Enigmail? "
 msgid ""
 "In your email program's menu, select Add-ons (it may be in the Tools "
 "section). Make sure Extensions is selected on the left. Do you see Enigmail? "
-"If so, skip this step."
+"Make sure it's the latest version. If so, skip this step."
 msgstr ""
 "Te menuja e programit tuaj për email përzgjidhni Shtesa (mund të jetë te "
 "ndarja Mjete). Sigurohuni që majtas keni të përzgjedhur zërin Zgjerime. E "
 msgstr ""
 "Te menuja e programit tuaj për email përzgjidhni Shtesa (mund të jetë te "
 "ndarja Mjete). Sigurohuni që majtas keni të përzgjedhur zërin Zgjerime. E "
@@ -665,6 +604,13 @@ msgstr ""
 "sipër. Mund ta merrni prej këtu. Riniseni programin tuaj për email, kur të "
 "keni mbaruar punë."
 
 "sipër. Mund ta merrni prej këtu. Riniseni programin tuaj për email, kur të "
 "keni mbaruar punë."
 
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
+msgid ""
+"There are major security flaws in versions of GnuPG prior to 2.2.8, and "
+"Enigmail prior to 2.0.7. Make sure you have GnuPG 2.2.8 and Enigmail 2.0.7, "
+"or later versions."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
 msgid "I can't find the menu."
 msgstr "S’e gjej dot menunë."
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
 msgid "I can't find the menu."
 msgstr "S’e gjej dot menunë."
@@ -712,11 +658,6 @@ msgstr ""
 "juaj publik dhe ai privat lidhen me njëri-tjetrin përmes një funksioni "
 "matematik special."
 
 "juaj publik dhe ai privat lidhen me njëri-tjetrin përmes një funksioni "
 "matematik special."
 
-# | Your public key isn't like a physical key, because it's stored in the open
-# | in an online directory called a keyserver. People download it and use it,
-# | along with GnuPG, to encrypt emails they send to you. You can think of the
-# | keyserver as [-phonebook, where-] {+a phonebook;+} people who want to send
-# | you [-an-] encrypted email {+can+} look up your public key.
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
 msgid ""
 "Your public key isn't like a physical key, because it's stored in the open "
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
 msgid ""
 "Your public key isn't like a physical key, because it's stored in the open "
@@ -731,11 +672,6 @@ msgstr ""
 "e kyçeve mund ta mendoni si një libër telefonash, ku personat që duan t’ju "
 "dërgojnë një email të fshehtëzuar kërkojnë kyçin tuaj publik."
 
 "e kyçeve mund ta mendoni si një libër telefonash, ku personat që duan t’ju "
 "dërgojnë një email të fshehtëzuar kërkojnë kyçin tuaj publik."
 
-# | Your private key is more like a physical key, because you keep it to
-# | yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key
-# | {+together+} to [-decode-] {+descramble+} encrypted emails other people
-# | send to you. {+<span style=\"font-weight: bold;\">You should never share
-# | you private key with anyone, under any circumstances.</span>+}
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
 msgid ""
 "Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
 msgid ""
 "Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
@@ -768,12 +704,6 @@ msgstr "Hapi 2.A: Krijoni një Çift Kyçesh"
 msgid "<em>Step 2.a</em> Make a keypair"
 msgstr "<em>Hapi 2.a</em> Krijoni një çift kyçesh"
 
 msgid "<em>Step 2.a</em> Make a keypair"
 msgstr "<em>Hapi 2.a</em> Krijoni një çift kyçesh"
 
-# | The Enigmail Setup wizard may start automatically. If it doesn't, select
-# | Enigmail &rarr; Setup Wizard from your email program's menu. You don't
-# | need to read the text in the window that pops up unless you'd like to, but
-# | it's good to read the text on the later screens of the wizard. Click Next
-# | with the default options selected, except in these [-instances:-]
-# | {+instances, which are listed in the order they appear:+}
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 msgid ""
 "The Enigmail Setup wizard may start automatically. If it doesn't, select "
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 msgid ""
 "The Enigmail Setup wizard may start automatically. If it doesn't, select "
@@ -819,10 +749,10 @@ msgid ""
 "On the screen titled \"Create Key,\" pick a strong password! You can do it "
 "manually, or you can use the Diceware method. Doing it manually is faster "
 "but not as secure. Using Diceware takes longer and requires dice, but "
 "On the screen titled \"Create Key,\" pick a strong password! You can do it "
 "manually, or you can use the Diceware method. Doing it manually is faster "
 "but not as secure. Using Diceware takes longer and requires dice, but "
-"creates a password that is much harder for attackers figure out. To use it, "
-"read the section \"Make a secure passphrase with Diceware\" in <a href="
+"creates a password that is much harder for attackers to figure out. To use "
+"it, read the section \"Make a secure passphrase with Diceware\" in <a href="
 "\"https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-"
 "\"https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-"
-"cant-guess/\">this article</a> by Micah Lee."
+"cant-guess/\"> this article</a> by Micah Lee."
 msgstr ""
 "Tek skena me titullin \"Krijoje Kyçin,\" zgjidhni një fjalëkalim të "
 "fuqishëm! Këtë mund ta bëni dorazi, ose mund të përdorni metodën Diceware. "
 msgstr ""
 "Tek skena me titullin \"Krijoje Kyçin,\" zgjidhni një fjalëkalim të "
 "fuqishëm! Këtë mund ta bëni dorazi, ose mund të përdorni metodën Diceware. "
@@ -863,13 +793,6 @@ msgstr ""
 "ta përdorni kompjuterin në këtë pikë, aq më shpejt do të bëhet krijimi i "
 "kyçeve."
 
 "ta përdorni kompjuterin në këtë pikë, aq më shpejt do të bëhet krijimi i "
 "kyçeve."
 
-# | [-When-]{+<span style=\"font-weight: bold;\">When+} the \"Key Generation
-# | Completed\" screen pops up, select Generate Certificate and choose to save
-# | it in a safe place on your computer (we recommend making a folder called
-# | \"Revocation Certificate\" in your home folder and keeping it there).
-# | [-You'll-] {+This step is essential for your email self-defense, as
-# | you'll+} learn more about [-the revocation certificate-] in <a
-# | href=\"#section5\">Section [-5</a>.-] {+5</a>.</span>+}
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 msgid ""
 "<span style=\"font-weight: bold;\">When the \"Key Generation Completed\" "
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 msgid ""
 "<span style=\"font-weight: bold;\">When the \"Key Generation Completed\" "
@@ -922,7 +845,7 @@ msgstr "Më tepër burime"
 msgid ""
 "If you're having trouble with our instructions or just want to learn more, "
 "check out <a href=\"https://enigmail.wiki/"
 msgid ""
 "If you're having trouble with our instructions or just want to learn more, "
 "check out <a href=\"https://enigmail.wiki/"
-"Key_Management#Generating_your_own_key_pair\">Enigmail's wiki instructions "
+"Key_Management#Generating_your_own_key_pair\"> Enigmail's wiki instructions "
 "for key generation</a>."
 msgstr ""
 "Nëse keni probleme me udhëzimet tona, ose doni të mësoni më tepër, hidhni "
 "for key generation</a>."
 msgstr ""
 "Nëse keni probleme me udhëzimet tona, ose doni të mësoni më tepër, hidhni "
@@ -1014,7 +937,6 @@ msgstr ""
 "se lypsen ca orë deri sa një kyç i ri i sapongarkuar të pasqyrohet nga krejt "
 "ata."
 
 "se lypsen ca orë deri sa një kyç i ri i sapongarkuar të pasqyrohet nga krejt "
 "ata."
 
-# | The progress bar never finishes[-.-]
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
 msgid "The progress bar never finishes"
 msgstr "Shtylla e ecurisë nuk mbaron kurrë"
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
 msgid "The progress bar never finishes"
 msgstr "Shtylla e ecurisë nuk mbaron kurrë"
@@ -1028,7 +950,6 @@ msgstr ""
 "riprovoni. Nëse kjo nuk bën punë, riprovoni prapë, duke përzgjedhur një "
 "tjetër shërbyes kyçesh."
 
 "riprovoni. Nëse kjo nuk bën punë, riprovoni prapë, duke përzgjedhur një "
 "tjetër shërbyes kyçesh."
 
-# | My key doesn{+'+}t appear in the list
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
 msgid "My key doesn't appear in the list"
 msgstr "Kyçi im nuk duket te lista"
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
 msgid "My key doesn't appear in the list"
 msgstr "Kyçi im nuk duket te lista"
@@ -1044,12 +965,12 @@ msgstr "Më tepër dokumentim"
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
 msgid ""
 "If you're having trouble with our instructions or just want to learn more, "
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
 msgid ""
 "If you're having trouble with our instructions or just want to learn more, "
-"check out <a href=\"https://www.enigmail.net/documentation/quickstart-ch2."
-"php#id2533620\">Enigmail's documentation</a>."
+"check out <a href=\"https://www.enigmail.net/index.php/en/documentation\"> "
+"Enigmail's documentation</a>."
 msgstr ""
 "Nëse keni probleme me udhëzimet tona, ose doni të mësoni më tepër, hidhni "
 msgstr ""
 "Nëse keni probleme me udhëzimet tona, ose doni të mësoni më tepër, hidhni "
-"një sy <a href=\"https://www.enigmail.net/documentation/quickstart-ch2."
-"php#id2533620\">dokumentimit të Enigmail-it</a>."
+"një sy <a href=\"https://www.enigmail.net/index.php/en/documentation"
+"\">dokumentimit të Enigmail-it</a>."
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
 msgid "Uploading a key from the command line"
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
 msgid "Uploading a key from the command line"
@@ -1080,9 +1001,9 @@ msgstr "GnuPG, OpenPGP, çfarë?"
 msgid ""
 "In general, the terms GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP and PGP are "
 "used interchangeably. Technically, OpenPGP (Pretty Good Privacy) is the "
 msgid ""
 "In general, the terms GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP and PGP are "
 "used interchangeably. Technically, OpenPGP (Pretty Good Privacy) is the "
-"encryption standard, and GNU Privacy Guard (often shortened to GPG or GnuPG) "
-"is the program that implements the standard. Enigmail is a plug-in program "
-"for your email program that provides an interface for GnuPG."
+"encryption standard, and GNU Privacy Guard (often shortened to GPG or "
+"GnuPG)  is the program that implements the standard. Enigmail is a plug-in "
+"program for your email program that provides an interface for GnuPG."
 msgstr ""
 "Në përgjithësi, termat GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP dhe PGP "
 "përdoren në vend të njëri-tjetrit. Teknikisht, OpenPGP (Pretty Good Privacy) "
 msgstr ""
 "Në përgjithësi, termat GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP dhe PGP "
 "përdoren në vend të njëri-tjetrit. Teknikisht, OpenPGP (Pretty Good Privacy) "
@@ -1095,10 +1016,6 @@ msgstr ""
 msgid "<em>#3</em> Try it out!"
 msgstr "<em>#3</em> Provojeni!"
 
 msgid "<em>#3</em> Try it out!"
 msgstr "<em>#3</em> Provojeni!"
 
-# | Now you'll try a test correspondence with a computer program named Edward,
-# | [-which-] {+who+} knows how to use encryption. Except where noted, these
-# | are the same steps you'd follow when corresponding with a real, live
-# | person.
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
 msgid ""
 "Now you'll try a test correspondence with a computer program named Edward, "
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
 msgid ""
 "Now you'll try a test correspondence with a computer program named Edward, "
@@ -1129,10 +1046,6 @@ msgstr ""
 "Dërgoji Kyçet Publikë me Email. Kjo do të krijojë një mesazh të ri skicë, "
 "njësoj sikur të kishit shtypur butonin Shkruani."
 
 "Dërgoji Kyçet Publikë me Email. Kjo do të krijojë një mesazh të ri skicë, "
 "njësoj sikur të kishit shtypur butonin Shkruani."
 
-# | Address the message to [-edward-en@fsf.org.-] {+<a
-# | href=\"mailto:edward-en@fsf.org\">edward-en@fsf.org</a>.+} Put at least
-# | one word (whatever you want) in the subject and body of the email. Don't
-# | send yet.
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 msgid ""
 "Address the message to <a href=\"mailto:edward-en@fsf.org\">edward-en@fsf."
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 msgid ""
 "Address the message to <a href=\"mailto:edward-en@fsf.org\">edward-en@fsf."
@@ -1143,14 +1056,6 @@ msgstr ""
 "a>. Vendosni të paktën një fjalë (ç’të doni) te subjekti dhe të paktën një "
 "te lënda e email-it. Mos e dërgoni akoma."
 
 "a>. Vendosni të paktën një fjalë (ç’të doni) te subjekti dhe të paktën një "
 "te lënda e email-it. Mos e dërgoni akoma."
 
-# | [-There should be an-]{+The lock+} icon [-of a yellow key-] in the
-# | [-bottom right of the composition window. This means that-] {+top left
-# | should be yellow, meaning+} encryption is [-on, however, we-] {+turned on.
-# | We+} want this first special message to [-Edward to-] be [-unencrypted.
-# | Click-] {+unencrypted, so click+} the [-key-] icon once to turn
-# | [-encryption-] {+it+} off. The [-key-] {+lock+} should become grey, with a
-# | blue dot on it (to alert you that the setting has been changed from the
-# | default). Once encryption is off, hit Send.
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 msgid ""
 "The lock icon in the top left should be yellow, meaning encryption is turned "
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 msgid ""
 "The lock icon in the top left should be yellow, meaning encryption is turned "
@@ -1181,8 +1086,6 @@ msgstr ""
 "përgjigjur, hidhuni te hapi pasues. Nga këtu e tutje, do të bëni pikërisht "
 "po ato që do të bëni kur shkëmbeni korrespondencë me një person të njëmendtë."
 
 "përgjigjur, hidhuni te hapi pasues. Nga këtu e tutje, do të bëni pikërisht "
 "po ato që do të bëni kur shkëmbeni korrespondencë me një person të njëmendtë."
 
-# | When you open Edward's reply, [-Enigmail-] {+GnuPG+} may prompt you for
-# | your password before using your private key to decrypt it.
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 msgid ""
 "When you open Edward's reply, GnuPG may prompt you for your password before "
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 msgid ""
 "When you open Edward's reply, GnuPG may prompt you for your password before "
@@ -1195,11 +1098,6 @@ msgstr ""
 msgid "<em>Step 3.b</em> Send a test encrypted email"
 msgstr "<em>Hapi 3.b</em> Dërgoni një mesazh provë të fshehtëzuar"
 
 msgid "<em>Step 3.b</em> Send a test encrypted email"
 msgstr "<em>Hapi 3.b</em> Dërgoni një mesazh provë të fshehtëzuar"
 
-# | Write a new email in your email program, addressed to
-# | [-edward-en@fsf.org.-] {+<a
-# | href=\"mailto:edward-en@fsf.org\">edward-en@fsf.org</a>.+} Make the
-# | subject \"Encryption test\" or something similar and write something in
-# | the body.
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 msgid ""
 "Write a new email in your email program, addressed to <a href=\"mailto:"
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 msgid ""
 "Write a new email in your email program, addressed to <a href=\"mailto:"
@@ -1210,9 +1108,6 @@ msgstr ""
 "\"mailto:edward-en@fsf.org\">edward-en@fsf.org</a>. Si subjekt vini \"Provë "
 "fshehtëzimi\" ose diçka të ngjashme dhe shkruani diçka edhe si lëndë të tij."
 
 "\"mailto:edward-en@fsf.org\">edward-en@fsf.org</a>. Si subjekt vini \"Provë "
 "fshehtëzimi\" ose diçka të ngjashme dhe shkruani diçka edhe si lëndë të tij."
 
-# | The [-key-] {+lock icon+} in the [-bottom right-] {+top left+} of the
-# | window should be yellow, meaning encryption is on. This will be your
-# | default from now on.
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 msgid ""
 "The lock icon in the top left of the window should be yellow, meaning "
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 msgid ""
 "The lock icon in the top left of the window should be yellow, meaning "
@@ -1262,9 +1157,6 @@ msgstr ""
 "gjenden\". I vini shenjë kutizës para kyçit të Eduardit dhe klikoni mbi "
 "Dërgoje."
 
 "gjenden\". I vini shenjë kutizës para kyçit të Eduardit dhe klikoni mbi "
 "Dërgoje."
 
-# | Since you encrypted this email with Edward's public key, Edward's private
-# | key is required to decrypt it. Edward is the only one with his private
-# | key, so no one except him [-&mdash; not even you &mdash;-] can decrypt it.
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 msgid ""
 "Since you encrypted this email with Edward's public key, Edward's private "
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 msgid ""
 "Since you encrypted this email with Edward's public key, Edward's private "
@@ -1311,7 +1203,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you're still having trouble with our instructions or just want to learn "
 "more, check out <a href=\"https://enigmail.wiki/"
 msgid ""
 "If you're still having trouble with our instructions or just want to learn "
 "more, check out <a href=\"https://enigmail.wiki/"
-"Signature_and_Encryption#Encrypting_a_message\">Enigmail's wiki</a>."
+"Signature_and_Encryption#Encrypting_a_message\"> Enigmail's wiki</a>."
 msgstr ""
 "Nëse ende keni probleme me udhëzimet tona, ose doni të mësoni më tepër, "
 "hidhni një sy <a href=\"https://enigmail.wiki/"
 msgstr ""
 "Nëse ende keni probleme me udhëzimet tona, ose doni të mësoni më tepër, "
 "hidhni një sy <a href=\"https://enigmail.wiki/"
@@ -1337,15 +1229,6 @@ msgstr ""
 msgid "<em>Important:</em> Security tips"
 msgstr "<em>E rëndësishme:</em> Ndihmëza sigurie"
 
 msgid "<em>Important:</em> Security tips"
 msgstr "<em>E rëndësishme:</em> Ndihmëza sigurie"
 
-# | Even if you [-encrypted-] {+encrypt+} your email, the subject line is not
-# | encrypted, so don't put private information there. The sending and
-# | receiving addresses aren't encrypted either, so [-they could be read by-]
-# | a surveillance [-system.-] {+system can still figure out who you're
-# | communicating with. Also, surveillance agents will know that you're using
-# | GnuPG, even if they can't figure out what you're saying.+} When you send
-# | attachments, Enigmail will give you [-an option of whether you want-]
-# | {+the choice+} to encrypt [-them.-] {+them or not, independent of the
-# | actual email.+}
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 msgid ""
 "Even if you encrypt your email, the subject line is not encrypted, so don't "
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 msgid ""
 "Even if you encrypt your email, the subject line is not encrypted, so don't "
@@ -1364,6 +1247,13 @@ msgstr ""
 "Enigmail-i do t’ju paraqesë një opsion për të zgjedhur ose jo fshehtëzimin e "
 "tyre, pavarësisht email-it faktik."
 
 "Enigmail-i do t’ju paraqesë një opsion për të zgjedhur ose jo fshehtëzimin e "
 "tyre, pavarësisht email-it faktik."
 
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
+msgid ""
+"For greater security against potential attacks, you can turn off HTML. "
+"Instead, you can render the message body as plain text. In order to do this "
+"in Thunderbird, go to View &gt; Message Body As &gt; Plain Text."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
 msgid "<em>Step 3.c</em> Receive a response"
 msgstr "<em>Hapi 3.c</em> Merrni një përgjigje"
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
 msgid "<em>Step 3.c</em> Receive a response"
 msgstr "<em>Hapi 3.c</em> Merrni një përgjigje"
@@ -1407,7 +1297,6 @@ msgstr ""
 "Vini re shtyllën që Enigmail-i shfaq sipër mesazhit, me të dhëna rreth "
 "gjendjes së kyçit të Eduardit."
 
 "Vini re shtyllën që Enigmail-i shfaq sipër mesazhit, me të dhëna rreth "
 "gjendjes së kyçit të Eduardit."
 
-# | <em>Step 3.[-b-]{+d+}</em> Send a test [-encrypted-] {+signed+} email
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
 msgid "<em>Step 3.d</em> Send a test signed email"
 msgstr "<em>Hapi 3.b</em> Dërgoni një email provë të nënshkruar"
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
 msgid "<em>Step 3.d</em> Send a test signed email"
 msgstr "<em>Hapi 3.b</em> Dërgoni një email provë të nënshkruar"
@@ -1463,16 +1352,10 @@ msgstr ""
 "Me ikonat dry dhe laps mund të zgjidhni nëse çdo mesazh do të fshehtëzohet, "
 "nënshkruhet, që të dyja, ose asnjëra."
 
 "Me ikonat dry dhe laps mund të zgjidhni nëse çdo mesazh do të fshehtëzohet, "
 "nënshkruhet, që të dyja, ose asnjëra."
 
-# | <em>Step 3.[-c-]{+e+}</em> Receive a response
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
 msgid "<em>Step 3.e</em> Receive a response"
 msgstr "<em>Hapi 3.c</em> Merrni një përgjigje"
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
 msgid "<em>Step 3.e</em> Receive a response"
 msgstr "<em>Hapi 3.c</em> Merrni një përgjigje"
 
-# | When Edward receives your email, he will use [-his private key to decrypt
-# | it, then use-] your public key (which you sent him in <a
-# | href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to [-encrypt his reply to you.-] {+verify
-# | that your signature is authentic and the message you sent has not been
-# | tampered with.+}
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 msgid ""
 "When Edward receives your email, he will use your public key (which you sent "
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 msgid ""
 "When Edward receives your email, he will use your public key (which you sent "
@@ -1626,16 +1509,43 @@ msgstr ""
 "prej një shërbyesi kyçesh."
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 "prej një shërbyesi kyçesh."
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
-msgid ""
-"You may also see public keys referred to by their key ID, which is simply "
-"the last eight digits of the fingerprint, like C09A61E8 for Edward. The key "
-"ID is visible directly from the Key Management window. This key ID is like a "
-"person's first name (it is a useful shorthand but may not be unique to a "
-"given key), whereas the fingerprint actually identifies the key uniquely "
-"without the possibility of confusion. If you only have the key ID, you can "
-"still look up the key (as well as its fingerprint), like you did in Step 3, "
-"but if multiple options appear, you'll need the fingerprint of the person to "
-"whom you are trying to communicate to verify which one to use."
+# | You may also see public keys referred to by [-their-] {+a shorter+} key
+# | [-ID, which is simply the last eight digits of the fingerprint, like
+# | C09A61E8 for Edward. The-] {+ID. This+} key ID is visible directly from
+# | the Key Management window. [-This-] {+These eight character+} key [-ID is
+# | like a person's first name (it is a useful shorthand but may not-] {+IDs
+# | were previously used for identification, which used to+} be [-unique-]
+# | {+safe, but is no longer reliable. You need+} to [-a given key), whereas-]
+# | {+check+} the {+full+} fingerprint [-actually identifies the key uniquely
+# | without the possibility-] {+as part+} of [-confusion. If-] {+verifying+}
+# | you [-only-] have the {+correct+} key [-ID, you can still look up the key
+# | (as well as its fingerprint), like you did in Step 3, but if multiple
+# | options appear, you'll need the fingerprint of-] {+for+} the person [-to
+# | whom-] you are trying to [-communicate to verify-] {+contact. Spoofing,
+# | in+} which [-one to use.-] {+someone intentionally generates a key with a
+# | fingerprint whose final eight characters are the same as another, is
+# | unfortunately common.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You may also see public keys referred to by their key ID, which is simply "
+#| "the last eight digits of the fingerprint, like C09A61E8 for Edward. The "
+#| "key ID is visible directly from the Key Management window. This key ID is "
+#| "like a person's first name (it is a useful shorthand but may not be "
+#| "unique to a given key), whereas the fingerprint actually identifies the "
+#| "key uniquely without the possibility of confusion. If you only have the "
+#| "key ID, you can still look up the key (as well as its fingerprint), like "
+#| "you did in Step 3, but if multiple options appear, you'll need the "
+#| "fingerprint of the person to whom you are trying to communicate to verify "
+#| "which one to use."
+msgid ""
+"You may also see public keys referred to by a shorter key ID. This key ID is "
+"visible directly from the Key Management window. These eight character key "
+"IDs were previously used for identification, which used to be safe, but is "
+"no longer reliable. You need to check the full fingerprint as part of "
+"verifying you have the correct key for the person you are trying to contact. "
+"Spoofing, in which someone intentionally generates a key with a fingerprint "
+"whose final eight characters are the same as another, is unfortunately "
+"common."
 msgstr ""
 "Kyçet publikë mund t’i shihni të përmendur edhe si ID kyçi, që janë thjesht "
 "tetë shifrat e fundit të shenjave të gishtave, C09A61E8, për shembull, në "
 msgstr ""
 "Kyçet publikë mund t’i shihni të përmendur edhe si ID kyçi, që janë thjesht "
 "tetë shifrat e fundit të shenjave të gishtave, C09A61E8, për shembull, në "
@@ -1649,26 +1559,10 @@ msgstr ""
 "të personit me të cilin po përpiqeni të komunikoni, për të verifikuar se "
 "cilin të përdorni."
 
 "të personit me të cilin po përpiqeni të komunikoni, për të verifikuar se "
 "cilin të përdorni."
 
-# | <em>Important:</em> [-check people's identification before-] {+What to
-# | consider when+} signing [-their-] keys
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
 msgid "<em>Important:</em> What to consider when signing keys"
 msgstr "<em>E rëndësishme:</em> Ç’duhet patur parasysh kur nënshkruhen kyçe"
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
 msgid "<em>Important:</em> What to consider when signing keys"
 msgstr "<em>E rëndësishme:</em> Ç’duhet patur parasysh kur nënshkruhen kyçe"
 
-# | Before signing a [-real-] person's key, [-always make sure-] {+you need to
-# | be confident that+} it actually belongs to them, and that they are who
-# | they say they are. [-Ask-] {+Ideally, this confidence comes from having
-# | interactions and conversations with+} them [-to show you their ID (unless
-# | you trust-] {+over time, and witnessing interactions between+} them [-very
-# | highly)-] and [-their-] {+others. Whenever signing a key, ask to see the
-# | full+} public key [-fingerprint ---] {+fingerprint, and+} not just the
-# | shorter [-public-] key [-ID, which could refer-] {+ID. If you feel it's
-# | important+} to [-another-] {+sign the+} key [-as well.-] {+of someone
-# | you've just met, also ask them to show you their government
-# | identification, and make sure the name on the ID matches the name on the
-# | public key.+} In Enigmail, answer honestly in the window that pops up and
-# | asks \"How carefully have you verified that the key you are about to sign
-# | actually belongs to the person(s) named above?\"[-.-]
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 msgid ""
 "Before signing a person's key, you need to be confident that it actually "
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 msgid ""
 "Before signing a person's key, you need to be confident that it actually "
@@ -1680,8 +1574,8 @@ msgid ""
 "met, also ask them to show you their government identification, and make "
 "sure the name on the ID matches the name on the public key. In Enigmail, "
 "answer honestly in the window that pops up and asks \"How carefully have you "
 "met, also ask them to show you their government identification, and make "
 "sure the name on the ID matches the name on the public key. In Enigmail, "
 "answer honestly in the window that pops up and asks \"How carefully have you "
-"verified that the key you are about to sign actually belongs to the "
-"person(s) named above?\""
+"verified that the key you are about to sign actually belongs to the person"
+"(s)  named above?\""
 msgstr ""
 "Përpara se të nënshkruani kyçin e një personi, lypset të jeni i bindur që i "
 "takon atij, dhe se është ai që thotë se është. Në rastin ideal, kjo bindje "
 msgstr ""
 "Përpara se të nënshkruani kyçin e një personi, lypset të jeni i bindur që i "
 "takon atij, dhe se është ai që thotë se është. Në rastin ideal, kjo bindje "
@@ -1696,7 +1590,6 @@ msgstr ""
 "verifikuar se kyçi që jeni duke nënshkruar i përket vërtet personit, ose "
 "personave, të dhënë më sipër?\""
 
 "verifikuar se kyçi që jeni duke nënshkruar i përket vërtet personit, ose "
 "personave, të dhënë më sipër?\""
 
-# | [-<em>#4</em> Learn-]{+Master+} the Web of Trust
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
 msgid "Master the Web of Trust"
 msgstr "Merrjani Dorën Rrjetit të Besimit"
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
 msgid "Master the Web of Trust"
 msgstr "Merrjani Dorën Rrjetit të Besimit"
@@ -1751,22 +1644,14 @@ msgstr ""
 "tuaj. Duke mos i ndjekur ato, rrezikoni privatësinë e njerëzve me të cilët "
 "komunikoni, si edhe tuajën, dhe dëmtoni Rrjetin e Besimit."
 
 "tuaj. Duke mos i ndjekur ato, rrezikoni privatësinë e njerëzve me të cilët "
 "komunikoni, si edhe tuajën, dhe dëmtoni Rrjetin e Besimit."
 
-# | Section 5: Use it Well {+(1)+}
 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
 msgid "Section 5: Use it Well (1)"
 msgstr "Ndarja 5: Përdoreni Mirë (1)"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
 msgid "Section 5: Use it Well (1)"
 msgstr "Ndarja 5: Përdoreni Mirë (1)"
 
-# | When should I encrypt? {+When should I sign?+}
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
 msgid "When should I encrypt? When should I sign?"
 msgstr "Kur duhet të fshehtëzoj? Kur duhet të nënshkruaj?"
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
 msgid "When should I encrypt? When should I sign?"
 msgstr "Kur duhet të fshehtëzoj? Kur duhet të nënshkruaj?"
 
-# | The more you can encrypt your messages, the better. If you only encrypt
-# | emails occasionally, each encrypted message could raise a red flag for
-# | surveillance systems. If all or most of your email is encrypted, people
-# | doing surveillance won't know where to start. {+That's not to say that
-# | only encrypting some of your email isn't helpful -- it's a great start and
-# | it makes bulk surveillance more difficult.+}
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 msgid ""
 "The more you can encrypt your messages, the better. If you only encrypt "
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 msgid ""
 "The more you can encrypt your messages, the better. If you only encrypt "
@@ -1805,12 +1690,10 @@ msgstr ""
 "standard (ai tekst, jo ai kriptografik) i email-it një lidhje për te ky "
 "udhërrëfyes."
 
 "standard (ai tekst, jo ai kriptografik) i email-it një lidhje për te ky "
 "udhërrëfyes."
 
-# | Section 5: Use it Well {+(2)+}
 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
 msgid "Section 5: Use it Well (2)"
 msgstr "Ndarja 5: Përdoreni Mirë (2)"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
 msgid "Section 5: Use it Well (2)"
 msgstr "Ndarja 5: Përdoreni Mirë (2)"
 
-# | [-<em>Important:</em>-]Be wary of invalid keys
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
 msgid "Be wary of invalid keys"
 msgstr "Hapni sytë me kyçet e pavlefshëm"
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
 msgid "Be wary of invalid keys"
 msgstr "Hapni sytë me kyçet e pavlefshëm"
@@ -1826,10 +1709,6 @@ msgstr ""
 "binin. Email-i i fshehtëzuar me kyçe të pavlefshëm mund të jetë i lexueshëm "
 "nga programet e survejimit."
 
 "binin. Email-i i fshehtëzuar me kyçe të pavlefshëm mund të jetë i lexueshëm "
 "nga programet e survejimit."
 
-# | In your email program, go back to the [-second-] {+first encrypted+} email
-# | that Edward sent you. Because Edward encrypted it with your public key, it
-# | will have a message from Enigmail at the top, which most likely says
-# | \"Enigmail: Part of this message encrypted.\"
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 msgid ""
 "In your email program, go back to the first encrypted email that Edward sent "
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 msgid ""
 "In your email program, go back to the first encrypted email that Edward sent "
@@ -1843,10 +1722,18 @@ msgstr ""
 "pjesë e këtij mesazhi është e fshehtëzuar.\""
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 "pjesë e këtij mesazhi është e fshehtëzuar.\""
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
+# | <b>When using GnuPG, make a habit of glancing at that bar. The program
+# | will warn you there if you get an email [-encrypted-] {+signed+} with a
+# | key that can't be trusted.</b>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>When using GnuPG, make a habit of glancing at that bar. The program "
+#| "will warn you there if you get an email encrypted with a key that can't "
+#| "be trusted.</b>"
 msgid ""
 "<b>When using GnuPG, make a habit of glancing at that bar. The program will "
 msgid ""
 "<b>When using GnuPG, make a habit of glancing at that bar. The program will "
-"warn you there if you get an email encrypted with a key that can't be "
-"trusted.</b>"
+"warn you there if you get an email signed with a key that can't be trusted.</"
+"b>"
 msgstr ""
 "<b>Kur përdorni GnuPG-në, bëjeni zakon t’i hidhni një sy te ajo shtyllë. "
 "Programi do t’ju sinjalizojë kur merrni një mesazh të fshehtëzuar me kyç që "
 msgstr ""
 "<b>Kur përdorni GnuPG-në, bëjeni zakon t’i hidhni një sy te ajo shtyllë. "
 "Programi do t’ju sinjalizojë kur merrni një mesazh të fshehtëzuar me kyç që "
@@ -1856,11 +1743,6 @@ msgstr ""
 msgid "Copy your revocation certificate to somewhere safe"
 msgstr "Kopjojeni dëshminë tuaj të shfuqizimit diku në një vend të sigurt"
 
 msgid "Copy your revocation certificate to somewhere safe"
 msgstr "Kopjojeni dëshminë tuaj të shfuqizimit diku në një vend të sigurt"
 
-# | Remember when you created your keys and saved the revocation certificate
-# | that GnuPG made? It's time to copy that certificate onto the safest
-# | digital storage that you have -- the ideal thing is a flash drive, disk,
-# | or hard drive stored in a safe place in your [-home.-] {+home, not on a
-# | device you carry with you regularly.+}
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 msgid ""
 "Remember when you created your keys and saved the revocation certificate "
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 msgid ""
 "Remember when you created your keys and saved the revocation certificate "
@@ -1889,17 +1771,6 @@ msgstr ""
 "<em>E rëndësishme:</em> nëse dikush merr në zotërim kyçin tuaj privat, "
 "veproni pa humbur kohë"
 
 "<em>E rëndësishme:</em> nëse dikush merr në zotërim kyçin tuaj privat, "
 "veproni pa humbur kohë"
 
-# | If you lose your private key or someone else gets ahold of it (say, by
-# | stealing or cracking your computer), it's important to revoke it
-# | immediately before someone else uses it to read your encrypted [-email.-]
-# | {+email or forge your signature.+} This guide doesn't cover how to revoke
-# | a key, but you can follow [-the-] {+these+} <a
-# | [-href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual.html#AEN305\">instructions on
-# | the GnuPG site</a>.-]
-# | {+href=\"https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/\">instructions</a>.+}
-# | After you're done revoking, {+make a new key and+} send an email to
-# | everyone with whom you usually use your key to make sure they [-know.-]
-# | {+know, including a copy of your new key.+}
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 msgid ""
 "If you lose your private key or someone else gets ahold of it (say, by "
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 msgid ""
 "If you lose your private key or someone else gets ahold of it (say, by "
@@ -1907,7 +1778,7 @@ msgid ""
 "before someone else uses it to read your encrypted email or forge your "
 "signature. This guide doesn't cover how to revoke a key, but you can follow "
 "these <a href=\"https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/"
 "before someone else uses it to read your encrypted email or forge your "
 "signature. This guide doesn't cover how to revoke a key, but you can follow "
 "these <a href=\"https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/"
-"\">instructions</a>. After you're done revoking, make a new key and send an "
+"\">instructions</a>.  After you're done revoking, make a new key and send an "
 "email to everyone with whom you usually use your key to make sure they know, "
 "including a copy of your new key."
 msgstr ""
 "email to everyone with whom you usually use your key to make sure they know, "
 "including a copy of your new key."
 msgstr ""
@@ -1922,11 +1793,11 @@ msgstr ""
 "për t’u siguruar që kanë dijeni mbi sa ndodhi, përfshi një kopje të kyçit "
 "tuaj të ri."
 
 "për t’u siguruar që kanë dijeni mbi sa ndodhi, përfshi një kopje të kyçit "
 "tuaj të ri."
 
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h3>
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
 msgid "Webmail and GnuPG"
 msgstr "Webmail dhe GnuPG"
 
 msgid "Webmail and GnuPG"
 msgstr "Webmail dhe GnuPG"
 
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 msgid ""
 "When you use a web browser to access your email, you're using webmail, an "
 "email program stored on a distant website. Unlike webmail, your desktop "
 msgid ""
 "When you use a web browser to access your email, you're using webmail, an "
 "email program stored on a distant website. Unlike webmail, your desktop "
@@ -1979,40 +1850,43 @@ msgstr "<a href=\"index.html\">GNU/Linux</a>"
 msgid "<a href=\"mac.html\" class=\"current\">Mac OS</a>"
 msgstr "<a href=\"mac.html\" class=\"current\">Mac OS</a>"
 
 msgid "<a href=\"mac.html\" class=\"current\">Mac OS</a>"
 msgstr "<a href=\"mac.html\" class=\"current\">Mac OS</a>"
 
-# | This guide relies on software which is [-freely licensed;-] {+<a
-# | href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">freely
-# | licensed</a>;+} it's completely transparent and anyone can copy it or make
-# | their own version. This makes it safer from surveillance than proprietary
-# | software (like Mac OS). To defend your freedom as well as protect yourself
-# | from surveillance, we recommend you switch to a free software operating
-# | system like GNU/Linux. Learn more about free software at <a
-# | href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>.
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
+# | This guide relies on software which is <a
+# | href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">freely licensed</a>;
+# | it's completely transparent and anyone can copy it or make their own
+# | version. This makes it safer from surveillance than proprietary software
+# | (like [-Windows).-] {+Windows or Mac OS).+} To defend your freedom as well
+# | as protect yourself from surveillance, we recommend you switch to a free
+# | software operating system like GNU/Linux. Learn more about free software
+# | at <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This guide relies on software which is <a href=\"https://www.gnu.org/"
+#| "philosophy/free-sw.html\">freely licensed</a>; it's completely "
+#| "transparent and anyone can copy it or make their own version. This makes "
+#| "it safer from surveillance than proprietary software (like Windows). To "
+#| "defend your freedom as well as protect yourself from surveillance, we "
+#| "recommend you switch to a free software operating system like GNU/Linux. "
+#| "Learn more about free software at <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf."
+#| "org</a>."
 msgid ""
 "This guide relies on software which is <a href=\"https://www.gnu.org/"
 "philosophy/free-sw.html\">freely licensed</a>; it's completely transparent "
 "and anyone can copy it or make their own version. This makes it safer from "
 msgid ""
 "This guide relies on software which is <a href=\"https://www.gnu.org/"
 "philosophy/free-sw.html\">freely licensed</a>; it's completely transparent "
 "and anyone can copy it or make their own version. This makes it safer from "
-"surveillance than proprietary software (like Mac OS). To defend your freedom "
-"as well as protect yourself from surveillance, we recommend you switch to a "
-"free software operating system like GNU/Linux. Learn more about free "
-"software at <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>."
+"surveillance than proprietary software (like Windows or Mac OS). To defend "
+"your freedom as well as protect yourself from surveillance, we recommend you "
+"switch to a free software operating system like GNU/Linux. Learn more about "
+"free software at <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>."
 msgstr ""
 "Ky udhërrëfyes bazohet në software <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/"
 "free-sw.html\">të licencuar lirisht</a>, plotësisht transparent dhe që "
 "gjithkush mund ta kopjojë ose të ndërtojë versionin e tij. Kjo e bën më të "
 msgstr ""
 "Ky udhërrëfyes bazohet në software <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/"
 "free-sw.html\">të licencuar lirisht</a>, plotësisht transparent dhe që "
 "gjithkush mund ta kopjojë ose të ndërtojë versionin e tij. Kjo e bën më të "
-"parrezik kundrejt survejimit, se sa software-i pronësor (Mac OS, për "
+"parrezik kundrejt survejimit, se sa software-i pronësor (Windows, për "
 "shembull). Për të mbrojtur lirinë tuaj, si dhe për të mbrojtur veten prej "
 "shembull). Për të mbrojtur lirinë tuaj, si dhe për të mbrojtur veten prej "
-"survejimit, këshillojmë të kaloni në një sistem operativ të lirë, GNU/Linux, "
-"për shembull. Mësoni më tepër mbi software-in e lirë, te <a href=\"https://u."
-"fsf.org/ys\">fsf.org</a>."
+"survejimit, këshillojmë që të kaloni në një sistem operativ të lirë, GNU/"
+"Linux, për shembull. Mësoni më tepër mbi software-in e lirë, te <a href="
+"\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>."
 
 
-# | To get started, you'll need [-a-] {+the IceDove+} desktop email program
-# | installed on your computer. [-This guide works with free software versions
-# | of-] {+For your system, IceDove may be known by+} the [-Thunderbird email
-# | program, and with Thunderbird itself.-] {+alternate name
-# | \"Thunderbird.\"+} Email programs are another way to access the same email
-# | accounts you can access in a browser (like Gmail), but provide extra
-# | features.
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
 msgid ""
 "To get started, you'll need the IceDove desktop email program installed on "
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
 msgid ""
 "To get started, you'll need the IceDove desktop email program installed on "
@@ -2027,19 +1901,6 @@ msgstr ""
 "për të përdorur të njëjtat llogari email-esh që përdorni përmes shfletuesit "
 "tuaj (Gmail, për shembull), por ofrojnë veçori shtesë."
 
 "për të përdorur të njëjtat llogari email-esh që përdorni përmes shfletuesit "
 "tuaj (Gmail, për shembull), por ofrojnë veçori shtesë."
 
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
-msgid ""
-"You can launch the wizard yourself, but the menu option for doing so is "
-"named differently in each email programs. The button to launch it will be in "
-"the program's main menu, under \"New\" or something similar, titled "
-"something like \"Add account\" or \"New/Existing email account.\""
-msgstr ""
-"Ndihmësin mund ta hapni ju vetë, por zëri përkatës i menusë për ta bërë këtë "
-"është i emërtuar ndryshe në secilin prej programeve për email. Butoni për ta "
-"nisur atë do të gjendet te menuja kryesore e programit, nën zërin \"E re\" "
-"ose diçka si kjo, e titulluar ndoshta \"Shtoni llogari\" ose \"Llogari email "
-"e re/ekzistuese.\""
-
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
 msgid "<em>Step 1.b</em> Get GnuPG by downloading GPGTools"
 msgstr "<em>Hapi 1.b</em> Merrni GnuPG-në, duke shkarkuar GPGTools"
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
 msgid "<em>Step 1.b</em> Get GnuPG by downloading GPGTools"
 msgstr "<em>Hapi 1.b</em> Merrni GnuPG-në, duke shkarkuar GPGTools"
@@ -2056,6 +1917,12 @@ msgstr ""
 "mundësitë parazgjedhje, kudo që ju kërkohet. Pasi të jetë instaluar, mund ta "
 "mbyllni çfarëdo dritare që hapi."
 
 "mundësitë parazgjedhje, kudo që ju kërkohet. Pasi të jetë instaluar, mund ta "
 "mbyllni çfarëdo dritare që hapi."
 
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
+msgid ""
+"There are major security flaws in versions of GnuPG provided by GPGTools "
+"prior to 2018.3. Make sure you have GPGTools 2018.3 or later."
+msgstr ""
+
 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><ul><li><img>
 msgid "Step 1.C: Tools -> Add-ons"
 msgstr "Hapi 1.C: Mjete -> Shtesa"
 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><ul><li><img>
 msgid "Step 1.C: Tools -> Add-ons"
 msgstr "Hapi 1.C: Mjete -> Shtesa"
@@ -2075,13 +1942,15 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 msgid ""
-"In your email program's menu, select Add-ons (it may be in the Tools "
-"section). Make sure Extensions is selected on the left. Do you see Enigmail? "
-"if so, skip this step."
+"There are major security flaws in Enigmail prior to version 2.0.7. Make sure "
+"you have Enigmail 2.0.7 or later."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
+msgid ""
+"For greater security against potential attacks, you can turn off HTML. "
+"Instead, you can render the message body as plain text."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Te menuja e programit tuaj për email përzgjidhni Shtesa (mund të jetë te "
-"ndarja Mjete). Sigurohuni që majtas keni të përzgjedhur zërin Zgjerime. E "
-"shihni Enigmail-in? Nëse po, anashkalojeni këtë hap."
 
 #. type: Content of: <html><body><header><div><h1>
 msgid "Great job!"
 
 #. type: Content of: <html><body><header><div><h1>
 msgid "Great job!"
@@ -2091,10 +1960,6 @@ msgstr "Punë e paqme!"
 msgid "<em>#6</em> Next steps"
 msgstr "<em>#6</em> Hapa të mëtejshëm"
 
 msgid "<em>#6</em> Next steps"
 msgstr "<em>#6</em> Hapa të mëtejshëm"
 
-# | You've now completed the basics of email encryption with GnuPG, taking
-# | action against bulk surveillance. [-A pat on the back to you!-] These next
-# | steps will help make the most of the work [-you did today.-] {+you've
-# | done.+}
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
 msgid ""
 "You've now completed the basics of email encryption with GnuPG, taking "
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
 msgid ""
 "You've now completed the basics of email encryption with GnuPG, taking "
@@ -2124,11 +1989,6 @@ msgstr ""
 "Fondacioni Për Software të Lirë) që të njiheni me persona që i mendojnë "
 "gjërat po si ju dhe të punoni tok për ndryshime."
 
 "Fondacioni Për Software të Lirë) që të njiheni me persona që i mendojnë "
 "gjërat po si ju dhe të punoni tok për ndryshime."
 
-# | {+<small>Read+} <a [-href=\"https://www.fsf.org/twitter\"><small>Read
-# | why-] {+href=\"https://www.fsf.org/twitter\">why+} GNU Social and Pump.io
-# | are better than [-Twitter.</small></a>-] {+Twitter</a>, and <a
-# | href=\"http://www.fsf.org/facebook\">why we don't use
-# | Facebook</a>.</small>+}
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 msgid ""
 "<small>Read <a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">why GNU Social and Pump."
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
 msgid ""
 "<small>Read <a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">why GNU Social and Pump."
@@ -2143,28 +2003,18 @@ msgstr ""
 msgid "Low-volume mailing list"
 msgstr "Listë postimesh me pak qarkullim"
 
 msgid "Low-volume mailing list"
 msgstr "Listë postimesh me pak qarkullim"
 
-# | <input type=\"text\" placeholder=\"Type your email...\"
-# | name=\"email-Primary\" id=\"frmEmail\" /> <input type=\"submit\"
-# | value=\"Add me\" name=\"_qf_Edit_next\" /> <input type=\"hidden\"
-# | value=\"https://emailselfdefense.fsf.org/en/confirmation.html\"
-# | name=\"postURL\" /> <input type=\"hidden\" value=\"1\" name=\"group[25]\"
-# | /> <input type=\"hidden\"
-# | [-value=\"https://crm.fsf.org/civicrm/profile?reset=1&amp;gid=31\"-]
-# | {+value=\"https://my.fsf.org/civicrm/profile?reset=1&amp;gid=391\"+}
-# | name=\"cancelURL\" /> <input type=\"hidden\" value=\"Edit:cancel\"
-# | name=\"_qf_default\" />
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><form>
 msgid ""
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><form>
 msgid ""
-"<input type=\"text\" placeholder=\"Type your email...\" name=\"email-Primary"
-"\" id=\"frmEmail\" /> <input type=\"submit\" value=\"Add me\" name="
-"\"_qf_Edit_next\" /> <input type=\"hidden\" value=\"https://emailselfdefense."
-"fsf.org/en/confirmation.html\" name=\"postURL\" /> <input type=\"hidden\" "
-"value=\"1\" name=\"group[25]\" /> <input type=\"hidden\" value=\"https://my."
-"fsf.org/civicrm/profile?reset=1&amp;gid=391\" name=\"cancelURL\" /> <input "
-"type=\"hidden\" value=\"Edit:cancel\" name=\"_qf_default\" />"
+"<input type=\"text\" value=\"Type your email...\" name=\"email-Primary\" id="
+"\"frmEmail\" /> <input type=\"submit\" value=\"Add me\" name=\"_qf_Edit_next"
+"\" /> <input type=\"hidden\" value=\"https://emailselfdefense.fsf.org/en/"
+"confirmation.html\" name=\"postURL\" /> <input type=\"hidden\" value=\"1\" "
+"name=\"group[25]\" /> <input type=\"hidden\" value=\"https://my.fsf.org/"
+"civicrm/profile?reset=1&amp;gid=391\" name=\"cancelURL\" /> <input type="
+"\"hidden\" value=\"Edit:cancel\" name=\"_qf_default\" />"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"<input type=\"text\" placeholder=\"Shtypni email-in tuaj…\" name=\"email-"
-"Primary\" id=\"frmEmail\" /> <input type=\"submit\" value=\"Shtomëni\" name="
+"<input type=\"text\" value=\"Shtypni email-in tuaj…\" name=\"email-Primary\" "
+"id=\"frmEmail\" /> <input type=\"submit\" value=\"Shtomëni\" name="
 "\"_qf_Edit_next\" /> <input type=\"hidden\" value=\"https://emailselfdefense."
 "fsf.org/sq/confirmation.html\" name=\"postURL\" /> <input type=\"hidden\" "
 "value=\"1\" name=\"group[25]\" /> <input type=\"hidden\" value=\"https://my."
 "\"_qf_Edit_next\" /> <input type=\"hidden\" value=\"https://emailselfdefense."
 "fsf.org/sq/confirmation.html\" name=\"postURL\" /> <input type=\"hidden\" "
 "value=\"1\" name=\"group[25]\" /> <input type=\"hidden\" value=\"https://my."
@@ -2179,8 +2029,6 @@ msgstr ""
 "<small>Lexoni <a href=\"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html"
 "\">rregullat tona mbi privatësinë</a>.</small>"
 
 "<small>Lexoni <a href=\"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html"
 "\">rregullat tona mbi privatësinë</a>.</small>"
 
-# | [-Make-]{+Bring+} Email Self-Defense [-tools even better-] {+to new
-# | people+}
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
 msgid "Bring Email Self-Defense to new people"
 msgstr "Silleni Vetëmbrojtjen e Email-it te njerëz të tjerë"
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
 msgid "Bring Email Self-Defense to new people"
 msgstr "Silleni Vetëmbrojtjen e Email-it te njerëz të tjerë"
@@ -2204,13 +2052,6 @@ msgstr ""
 "duke përdorur <a href=\"workshops.html\">udhërrëfyesin tonë të mësimit të të "
 "tjerëve</a>."
 
 "duke përdorur <a href=\"workshops.html\">udhërrëfyesin tonë të mësimit të të "
 "tjerëve</a>."
 
-# | [-Before you close this guide, use-]{+Use+} <a
-# | href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Encrypt with me
-# | using Email Self-Defense %40fsf\">our sharing page</a> to compose a
-# | message to a few friends and ask them to join you in using encrypted
-# | email. Remember to include your [-<a href=\"index.html#section4\">GnuPG-]
-# | {+GnuPG+} public key [-ID</a>-] {+fingerprint+} so they can easily
-# | download your key.
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
 msgid ""
 "Use <a href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Encrypt "
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
 msgid ""
 "Use <a href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Encrypt "
@@ -2309,10 +2150,10 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Before beginning to check your email over Tor, make sure you understand <a "
 "href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html."
 msgid ""
 "Before beginning to check your email over Tor, make sure you understand <a "
 "href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html."
-"en#WhatProtectionsDoesTorProvide\">the security tradeoffs involved</a>. This "
-"<a href=\"https://www.eff.org/pages/tor-and-https\">infographic</a> from our "
-"friends at the Electronic Frontier Foundation demonstrates how Tor keeps you "
-"secure."
+"en#WhatProtectionsDoesTorProvide\"> the security tradeoffs involved</a>. "
+"This <a href=\"https://www.eff.org/pages/tor-and-https\">infographic</a> "
+"from our friends at the Electronic Frontier Foundation demonstrates how Tor "
+"keeps you secure."
 msgstr ""
 "Përpara se të filloni të përdorni email-in përmes Tor-it, sigurohuni që i "
 "kuptoni <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html."
 msgstr ""
 "Përpara se të filloni të përdorni email-in përmes Tor-it, sigurohuni që i "
 "kuptoni <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html."
@@ -2370,33 +2211,6 @@ msgstr ""
 msgid "<a href=\"windows.html\" class=\"current\">Windows</a>"
 msgstr "<a href=\"windows.html\" class=\"current\">Windows</a>"
 
 msgid "<a href=\"windows.html\" class=\"current\">Windows</a>"
 msgstr "<a href=\"windows.html\" class=\"current\">Windows</a>"
 
-# | This guide relies on software which is [-freely licensed;-] {+<a
-# | href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">freely
-# | licensed</a>;+} it's completely transparent and anyone can copy it or make
-# | their own version. This makes it safer from surveillance than proprietary
-# | software (like Windows). To defend your freedom as well as protect
-# | yourself from surveillance, we recommend you switch to a free software
-# | operating system like GNU/Linux. Learn more about free software at <a
-# | href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>.
-#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
-msgid ""
-"This guide relies on software which is <a href=\"https://www.gnu.org/"
-"philosophy/free-sw.html\">freely licensed</a>; it's completely transparent "
-"and anyone can copy it or make their own version. This makes it safer from "
-"surveillance than proprietary software (like Windows). To defend your "
-"freedom as well as protect yourself from surveillance, we recommend you "
-"switch to a free software operating system like GNU/Linux. Learn more about "
-"free software at <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>."
-msgstr ""
-"Ky udhërrëfyes bazohet në software <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/"
-"free-sw.html\">të licencuar lirisht</a>, plotësisht transparent dhe që "
-"gjithkush mund ta kopjojë ose të ndërtojë versionin e tij. Kjo e bën më të "
-"parrezik kundrejt survejimit, se sa software-i pronësor (Windows, për "
-"shembull). Për të mbrojtur lirinë tuaj, si dhe për të mbrojtur veten prej "
-"survejimit, këshillojmë që të kaloni në një sistem operativ të lirë, GNU/"
-"Linux, për shembull. Mësoni më tepër mbi software-in e lirë, te <a href="
-"\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>."
-
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
 msgid "<em>Step 1.b</em> Get GnuPG by downloading GPG4Win"
 msgstr "<em>Hapi 1.b</em> Merrni GnuPG-në, duke shkarkuar GPG4Win"
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
 msgid "<em>Step 1.b</em> Get GnuPG by downloading GPG4Win"
 msgstr "<em>Hapi 1.b</em> Merrni GnuPG-në, duke shkarkuar GPG4Win"
@@ -2413,22 +2227,29 @@ msgstr ""
 "parazgjedhje, kudo që ju kërkohet. Pasi të jetë instaluar, mund ta mbyllni "
 "çfarëdo dritare që hapi."
 
 "parazgjedhje, kudo që ju kërkohet. Pasi të jetë instaluar, mund ta mbyllni "
 "çfarëdo dritare që hapi."
 
-# | Email Self-Defense {+- Teach your friends!+}
+#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
+msgid ""
+"There are major security flaws in versions of GnuPG provided by GPG4Win "
+"prior to 3.1.2. Make sure you have GPG4Win 3.1.2 or later."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <html><head><title>
 msgid "Email Self-Defense - Teach your friends!"
 msgstr "Vetëmbrojtje Email-esh - Mësojuani shokëve tuaj!"
 
 #. type: Content of: <html><head><title>
 msgid "Email Self-Defense - Teach your friends!"
 msgstr "Vetëmbrojtje Email-esh - Mësojuani shokëve tuaj!"
 
-# | <a [-href=\"windows.html\" class=\"current\">Windows</a>-]
-# | {+href=\"workshops.html\" class=\"current\">Teach your friends</a>+}
 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"workshops.html\" class=\"current\">Teach your friends</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"workshops.html\" class=\"current\">Mësojuani shokëve tuaj</a>"
 
 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"workshops.html\" class=\"current\">Teach your friends</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"workshops.html\" class=\"current\">Mësojuani shokëve tuaj</a>"
 
-# | [-<strong>We-]{+We+} want to translate this guide into more languages, and
-# | make a version for encryption on mobile devices. Please donate, and help
-# | people around the world take the first step towards protecting their
-# | privacy with free [-software.</strong>-] {+software.+}
+#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li><a>
+msgid ""
+"<a href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Email "
+"encryption for everyone via %40fsf\">Share&nbsp;"
+msgstr ""
+"<a href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Fshehtëzim "
+"email-i për këdo, përmes %40fsf\">Përhapeni&nbsp;"
+
 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p>
 msgid ""
 "We want to translate this guide into more languages, and make a version for "
 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p>
 msgid ""
 "We want to translate this guide into more languages, and make a version for "
@@ -2441,8 +2262,6 @@ msgstr ""
 "ndihmoni njerëz anembanë botës të ndërmarrin hapat e para drejt mbrojtjes së "
 "privatësisë së tyre me software të lirë."
 
 "ndihmoni njerëz anembanë botës të ndërmarrin hapat e para drejt mbrojtjes së "
 "privatësisë së tyre me software të lirë."
 
-# | <a id=\"infographic\" [-href=\"infographic.html\">-]
-# | {+href=\"https://emailselfdefense.fsf.org/en/infographic.html\">+}
 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p><a>
 msgid ""
 "<a id=\"infographic\" href=\"https://emailselfdefense.fsf.org/en/infographic."
 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p><a>
 msgid ""
 "<a id=\"infographic\" href=\"https://emailselfdefense.fsf.org/en/infographic."
@@ -2451,7 +2270,6 @@ msgstr ""
 "<a id=\"infographic\" href=\"https://emailselfdefense.fsf.org/sq/infographic."
 "html\">"
 
 "<a id=\"infographic\" href=\"https://emailselfdefense.fsf.org/sq/infographic."
 "html\">"
 
-# | View &amp; share our infographic {+→+}
 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><div><p><a><img>
 msgid "View &amp; share our infographic →"
 msgstr "Shiheni &amp; përhapeni infografikën tonë →"
 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><div><p><a><img>
 msgid "View &amp; share our infographic →"
 msgstr "Shiheni &amp; përhapeni infografikën tonë →"
@@ -2467,7 +2285,8 @@ msgid ""
 "GnuPG to send and receive encrypted email, you're a perfect candidate for "
 "leading a workshop!"
 msgstr ""
 "GnuPG to send and receive encrypted email, you're a perfect candidate for "
 "leading a workshop!"
 msgstr ""
-"</a> Të kuptuarit dhe rregullimi i fshehtëzimit të email-eve duket si punë e "
+"</a> \n"
+"Të kuptuarit dhe rregullimi i fshehtëzimit të email-eve duket si punë e "
 "zorshme për shumë vetë. Kjo është arsyeja pse të ndihmojmë shokët tanë "
 "lidhur me GnuPG-në luan një rol kaq të rëndësishëm në ndihmë të përhapjes së "
 "fshehtëzimit. Sikur edhe vetëm një person të vijë, prapë bëhet një person më "
 "zorshme për shumë vetë. Kjo është arsyeja pse të ndihmojmë shokët tanë "
 "lidhur me GnuPG-në luan një rol kaq të rëndësishëm në ndihmë të përhapjes së "
 "fshehtëzimit. Sikur edhe vetëm një person të vijë, prapë bëhet një person më "
@@ -2552,7 +2371,6 @@ msgstr ""
 "keyword që të ndihmoni në krijimin e një liste njerëzish dhe organizmash që "
 "përdorin GnuPG-në, të cilët ka gjasa që bashkësia juaj t’i njohë."
 
 "keyword që të ndihmoni në krijimin e një liste njerëzish dhe organizmash që "
 "përdorin GnuPG-në, të cilët ka gjasa që bashkësia juaj t’i njohë."
 
-# | [-Get-]{+Respect+} your [-friends involved-] {+friends' privacy+}
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
 msgid "Respect your friends' privacy"
 msgstr "Respektoni privatësinë e miqve tuaj"
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
 msgid "Respect your friends' privacy"
 msgstr "Respektoni privatësinë e miqve tuaj"
@@ -2600,7 +2418,6 @@ msgstr ""
 "Për të qenë shtetas dixhitalë me fuqi, na duhet ta ndërtojmë vetë sigurinë "
 "tonë nga zeroja."
 
 "Për të qenë shtetas dixhitalë me fuqi, na duhet ta ndërtojmë vetë sigurinë "
 "tonë nga zeroja."
 
-# | <em>#2</em> [-Make your keys-] {+Plan The Workshop+}
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
 msgid "<em>#2</em> Plan The Workshop"
 msgstr "<em>#2</em> Planifikoni Praktikën"
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
 msgid "<em>#2</em> Plan The Workshop"
 msgstr "<em>#2</em> Planifikoni Praktikën"
@@ -2701,7 +2518,6 @@ msgstr ""
 "kujtoni njerëzve të kopjeruajnë në mënyrë të parrezik dëshmitë e tyre të "
 "shfuqizimit të kyçeve."
 
 "kujtoni njerëzve të kopjeruajnë në mënyrë të parrezik dëshmitë e tyre të "
 "shfuqizimit të kyçeve."
 
-# | [-<em>#1</em> Get-]{+<em>#4</em> Explain+} the [-pieces-] {+pitfalls+}
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
 msgid "<em>#4</em> Explain the pitfalls"
 msgstr "<em>#4</em> Shpjegojuni kleçkat"
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
 msgid "<em>#4</em> Explain the pitfalls"
 msgstr "<em>#4</em> Shpjegojuni kleçkat"
@@ -2758,7 +2574,6 @@ msgstr ""
 "shpërndarjesh GNU/Linux përmbajnë edhe faqe ku shpjegohen disa nga veçoritë "
 "e thelluara të GnuPG-së."
 
 "shpërndarjesh GNU/Linux përmbajnë edhe faqe ku shpjegohen disa nga veçoritë "
 "e thelluara të GnuPG-së."
 
-# | <em>#6</em> [-Next steps-] {+Follow up+}
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
 msgid "<em>#6</em> Follow up"
 msgstr "<em>#6</em> Ndiqeni punën"
 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
 msgid "<em>#6</em> Follow up"
 msgstr "<em>#6</em> Ndiqeni punën"
@@ -2787,6 +2602,98 @@ msgstr ""
 "praktikën, na e bëni të ditur te <a href=\"mailto:campaigns@fsf.org"
 "\">campaigns@fsf.org</a>."
 
 "praktikën, na e bëni të ditur te <a href=\"mailto:campaigns@fsf.org"
 "\">campaigns@fsf.org</a>."
 
+#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
+msgid ""
+"The images on this page are under a <a href=\"https://creativecommons.org/"
+"licenses/by/4.0/\">Creative Commons Attribution 4.0 license (or later "
+"version)</a>, and the rest of it is under a <a href=\"https://"
+"creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0\">Creative Commons Attribution-"
+"ShareAlike 4.0 license (or later version)</a>. Download the <a href=\"http://"
+"agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz\">source "
+"code of Edward reply bot</a> by Andrew Engelbrecht &lt;sudoman@ninthfloor."
+"org&gt; and Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt;, available under the GNU "
+"Affero General Public License. <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/license-"
+"list.html#OtherLicenses\">Why these licenses?</a>"
+msgstr ""
+"Figurat në këtë faqe janë të licencuara sipas një licence <a href=\"https://"
+"creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">Creative Commons Attribution 4.0 (ose "
+"version i mëvonshëm)</a>, dhe pjesa tjetër e saj gjendet nën një licencë <a "
+"href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0\">Creative Commons "
+"Attribution-ShareAlike 4.0 (ose version i mëvonshëm)</a>. Nga kjo lidhje "
+"mund të shkarkoni <a href=\"http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
+"edward/CURRENT/edward.tar.gz\">kodin burim të robotit të përgjigjeve Edward</"
+"a>, nga Andrew Engelbrecht &lt;sudoman@ninthfloor.org&gt; dhe Josh Drake &lt;"
+"zamnedix@gnu.org&gt;, sipas një licence GNU Affero General Public License. "
+"<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses\">Pse "
+"këto licenca?</a>"
+
+#~ msgid "GnuPG, GPG, privacy, email, Enigmail"
+#~ msgstr "GnuPG, GPG, privatësi, email, Enigmail"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This guide relies on software which is <a href=\"https://www.gnu.org/"
+#~ "philosophy/free-sw.html\">freely licensed</a>; it's completely "
+#~ "transparent and anyone can copy it or make their own version. This makes "
+#~ "it safer from surveillance than proprietary software (like Mac OS). To "
+#~ "defend your freedom as well as protect yourself from surveillance, we "
+#~ "recommend you switch to a free software operating system like GNU/Linux. "
+#~ "Learn more about free software at <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf."
+#~ "org</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ky udhërrëfyes bazohet në software <a href=\"https://www.gnu.org/"
+#~ "philosophy/free-sw.html\">të licencuar lirisht</a>, plotësisht "
+#~ "transparent dhe që gjithkush mund ta kopjojë ose të ndërtojë versionin e "
+#~ "tij. Kjo e bën më të parrezik kundrejt survejimit, se sa software-i "
+#~ "pronësor (Mac OS, për shembull). Për të mbrojtur lirinë tuaj, si dhe për "
+#~ "të mbrojtur veten prej survejimit, këshillojmë të kaloni në një sistem "
+#~ "operativ të lirë, GNU/Linux, për shembull. Mësoni më tepër mbi software-"
+#~ "in e lirë, te <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can launch the wizard yourself, but the menu option for doing so is "
+#~ "named differently in each email programs. The button to launch it will be "
+#~ "in the program's main menu, under \"New\" or something similar, titled "
+#~ "something like \"Add account\" or \"New/Existing email account.\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Ndihmësin mund ta hapni ju vetë, por zëri përkatës i menusë për ta bërë "
+#~ "këtë është i emërtuar ndryshe në secilin prej programeve për email. "
+#~ "Butoni për ta nisur atë do të gjendet te menuja kryesore e programit, nën "
+#~ "zërin \"E re\" ose diçka si kjo, e titulluar ndoshta \"Shtoni llogari\" "
+#~ "ose \"Llogari email e re/ekzistuese.\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may also see public keys referred to by their key ID, which is simply "
+#~ "the last eight digits of the fingerprint, like C09A61E8 for Edward. The "
+#~ "key ID is visible directly from the Key Management window. This key ID is "
+#~ "like a person's first name (it is a useful shorthand but may not be "
+#~ "unique to a given key), whereas the fingerprint actually identifies the "
+#~ "key uniquely without the possibility of confusion. If you only have the "
+#~ "key ID, you can still look up the key (as well as its fingerprint), like "
+#~ "you did in Step 3, but if multiple options appear, you'll need the "
+#~ "fingerprint of the person to whom you are trying to communicate to verify "
+#~ "which one to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kyçet publikë mund t’i shihni të përmendur edhe si ID kyçi, që janë "
+#~ "thjesht tetë shifrat e fundit të shenjave të gishtave, C09A61E8, për "
+#~ "shembull, në rastin e Eduardit. ID-ja e kyçit është e dukshme drejt e nga "
+#~ "dritarja e Administrimit të Kyçeve. Kjo ID kyçesh është si puna e emrit "
+#~ "të një personi (është shkurtesë e dobishme, por mund të mos jetë unike e "
+#~ "një kyçi të dhënë), kurse shenjat e gishtave e identifikojnë vërtet në "
+#~ "mënyrë unike kyçin, pa lënë shteg për ngatërresë. Nëse keni vetëm ID-në e "
+#~ "kyçit, mundeni të kërkoni vetë kyçin (si edhe shenjat e gishtave të tij), "
+#~ "ashtu siç bëtë në Hapin 3, por nëse ju dalin disa përfundime, do t’ju "
+#~ "duhen shenjat e gishtave të personit me të cilin po përpiqeni të "
+#~ "komunikoni, për të verifikuar se cilin të përdorni."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In your email program's menu, select Add-ons (it may be in the Tools "
+#~ "section). Make sure Extensions is selected on the left. Do you see "
+#~ "Enigmail? if so, skip this step."
+#~ msgstr ""
+#~ "Te menuja e programit tuaj për email përzgjidhni Shtesa (mund të jetë te "
+#~ "ndarja Mjete). Sigurohuni që majtas keni të përzgjedhur zërin Zgjerime. E "
+#~ "shihni Enigmail-in? Nëse po, anashkalojeni këtë hap."
+
 #~ msgid ""
 #~ "<em>Version 3.0. <a href=\"http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
 #~ "edward/CURRENT/edward.tar.gz\">Source code of Edward reply bot by Josh "
 #~ msgid ""
 #~ "<em>Version 3.0. <a href=\"http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
 #~ "edward/CURRENT/edward.tar.gz\">Source code of Edward reply bot by Josh "
@@ -2896,12 +2803,6 @@ msgstr ""
 #~ "Type, <a href=\"http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-"
 #~ "pxl2000-119351.htm\">PXL-2000</a> nga Florian Cramer."
 
 #~ "Type, <a href=\"http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-"
 #~ "pxl2000-119351.htm\">PXL-2000</a> nga Florian Cramer."
 
-#~ msgid "<span style=\"font-size:125%\">"
-#~ msgstr "<span style=\"font-size:125%\">"
-
-#~ msgid "</span>"
-#~ msgstr "</span>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<strong>This is the single biggest thing you can do to promote email "
 #~ "encryption.</strong>"
 #~ msgid ""
 #~ "<strong>This is the single biggest thing you can do to promote email "
 #~ "encryption.</strong>"