Merge branch 'master' into live
[enc.git] / de / index.html
index ebe20d77233b15233fc247023c3b34c499bdfa9c..bdbd0677a6fee65374c66a28af358cec89ae435b 100644 (file)
@@ -10,6 +10,7 @@ Meinungsäußerung riskant. Diese Anleitung zeigt dir in 40 Minuten, wie du
 dich mit Hilfe von GnuPG selbst verteidigen kannst." />
 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
 dich mit Hilfe von GnuPG selbst verteidigen kannst." />
 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
+<link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.de.css" />
 <link rel="shortcut icon"
 href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
 </head>
 <link rel="shortcut icon"
 href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
 </head>
@@ -27,12 +28,12 @@ href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
 <ul id="languages" class="os">
 <li><a href="/en">English - v4.0</a></li>
 <li><a href="/ar">العربية <span class="tip">tip</span></a></li>
 <ul id="languages" class="os">
 <li><a href="/en">English - v4.0</a></li>
 <li><a href="/ar">العربية <span class="tip">tip</span></a></li>
-<li><a href="/cs">Ä\8ceština - v4.0</a></li>
+<li><a href="/cs">Ä\8deština - v4.0</a></li>
 <li><a class="current" href="/de">Deutsch - v4.0</a></li>
 <li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li>
 <li><a href="/es">español - v4.0</a></li>
 <li><a href="/fa">فارسی - v4.0</a></li>
 <li><a class="current" href="/de">Deutsch - v4.0</a></li>
 <li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li>
 <li><a href="/es">español - v4.0</a></li>
 <li><a href="/fa">فارسی - v4.0</a></li>
-<li><a href="/fr">Française - v4.0</a></li>
+<li><a href="/fr">français - v4.0</a></li>
 <li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li>
 <li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li>
 <li><a href="/ko">한국어 <span class="tip">tip</span></a></li>
 <li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li>
 <li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li>
 <li><a href="/ko">한국어 <span class="tip">tip</span></a></li>
@@ -42,11 +43,10 @@ href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
 <li><a href="/ru">русский - v4.0</a></li>
 <li><a href="/sq">Shqip - v4.0</a></li>
 <li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li>
 <li><a href="/ru">русский - v4.0</a></li>
 <li><a href="/sq">Shqip - v4.0</a></li>
 <li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li>
-<li><a href="/tr">Türke - v4.0</a></li>
-<li><a href="/zh-hans">简体中文 <span class="tip">tip</span></a></li>
-<li><a
-href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide"><strong><span
-style="color: #2F5FAA;">Übersetze!</span></strong></a></li>
+<li><a href="/tr">Türkçe - v4.0</a></li>
+<li><a href="/zh-hans">简体中文 - v4.0</a></li>
+<li><a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide">
+<strong><span style="color: #2F5FAA;">Übersetze!</span></strong></a></li>
 </ul>
 
 <ul id="menu" class="os">
 </ul>
 
 <ul id="menu" class="os">
@@ -54,8 +54,9 @@ style="color: #2F5FAA;">Übersetze!</span></strong></a></li>
 <li><a href="mac.html">Mac OS</a></li>
 <li><a href="windows.html">Windows</a></li>
 <li class="spacer"><a href="workshops.html">Unterrichte deine Freunde</a></li>
 <li><a href="mac.html">Mac OS</a></li>
 <li><a href="windows.html">Windows</a></li>
 <li class="spacer"><a href="workshops.html">Unterrichte deine Freunde</a></li>
-<li class="spacer"><a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Email encryption
-for everyone via %40fsf"> Share&nbsp;
+<li class="spacer"><a
+href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=E-Mail-Verschlüsselung
+für alle via %40fsf">Teilen&nbsp;
 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png" class="share-logo"
 alt="[GNU Social]" />&nbsp;
 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png" class="share-logo"
 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png" class="share-logo"
 alt="[GNU Social]" />&nbsp;
 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png" class="share-logo"
@@ -102,7 +103,7 @@ src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/de/donate.png" /></a></p>
 
 <p><a id="infographic" href="infographic.html"><img
 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/de/infographic-button.png"
 
 <p><a id="infographic" href="infographic.html"><img
 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/de/infographic-button.png"
-alt="Sieh dir unsere Infografik an und verbreite sie weiter" /></a> Massenüberwachung verstösst gegen unsere Grundrechte und macht die
+alt="Sieh dir unsere Infografik an und verbreite sie weiter &rarr;" /></a> Massenüberwachung verstösst gegen unsere Grundrechte und macht die
 freie Meinungsäusserung riskant. Diese Anleitung bringt dir eine einfache
 Methode zur Selbstverteidigung gegen die Überwachung bei: die
 E-Mail-Verschlüsselung. Sobald du fertig bist, kannst du E-Mails senden und
 freie Meinungsäusserung riskant. Diese Anleitung bringt dir eine einfache
 Methode zur Selbstverteidigung gegen die Überwachung bei: die
 E-Mail-Verschlüsselung. Sobald du fertig bist, kannst du E-Mails senden und
@@ -186,7 +187,11 @@ E-Mail-Konto konfiguriert.</p>
 stehen, wen du deinen Konto einrichtest. Solltest du sie nicht sehen, kannst
 du trotzdem die Verschlüsselung anwenden, aber das bedeutet, dass die Leute,
 die deinen E-Mail Service betreiben den Industriestandards bezüglich deiner
 stehen, wen du deinen Konto einrichtest. Solltest du sie nicht sehen, kannst
 du trotzdem die Verschlüsselung anwenden, aber das bedeutet, dass die Leute,
 die deinen E-Mail Service betreiben den Industriestandards bezüglich deiner
-Sicherheit und Privatsphäre nachhinken.</p>
+Sicherheit und Privatsphäre nachhinken. Wir empfehlen dir, sie in einer
+E-Mail freundlich zu bitten, für deinen E-Mail Server SSL, TLS oder STARTTLS
+zu aktivieren. Sie werden wissen wovon du sprichst, es lohnt sich also diese
+Anfrage zu machen, auch wenn du selbst kein Experte für diese
+Sicherheitssysteme bist.</p>
 
 
 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
 
 
 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
@@ -251,9 +256,6 @@ rechts. Installiere es und starte dein E-Mail-Programm anschließend neu.</p>
 Enigmail vor 2.0.7. Vergewissere dich, dass du GnuPG 2.2.8 and Enigmail
 2.0.7 oder spätere Versionen hast.</p>
 
 Enigmail vor 2.0.7. Vergewissere dich, dass du GnuPG 2.2.8 and Enigmail
 2.0.7 oder spätere Versionen hast.</p>
 
-<p>Hinweis: Seit dem 18. Juni 2018 ist GnuPG 2.2.8 für Debian stable und
-testing nicht mehr erhältlich.</p>
-
 
 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
 <div class="troubleshooting">
 
 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
 <div class="troubleshooting">
@@ -356,13 +358,17 @@ signiert werden.".</li>
 <li>Im Schritt "Schlüsselauswahl", wähle "Ich möchte ein neues Schlüsselpaar
 erzeugen"</li>
 
 <li>Im Schritt "Schlüsselauswahl", wähle "Ich möchte ein neues Schlüsselpaar
 erzeugen"</li>
 
-<li>On the screen titled "Create Key," pick a strong password! You can do it
-manually, or you can use the Diceware method. Doing it manually is faster
-but not as secure. Using Diceware takes longer and requires dice, but
-creates a password that is much harder for attackers figure out. To use it,
-read the section "Make a secure passphrase with Diceware" in <a
-href="https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/">
-this article</a> by Micah Lee.</li>
+<li>Im Schritt "OpenPGP - Schlüssel erzeugen" sollst du ein starkes Passwort
+wählen! Du kannst das von Hand oder mit der Diceware Methode machen. Es von
+Hand zu machen ist schneller, aber weniger sicher. Diceware zu nutzen
+braucht länger und benötigt Würfel, aber dafür kommt dabei ein Passwort
+heraus, dass für Angreifer viel schwieriger zu knacken ist. Um Diceware zu
+nutzen, lies den Abschnitt "Make a secure passphrase with Diceware" in <a
+href="https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/">diesem
+Artikel auf Englisch von Micah Lee oder den Abschnitt "Beispiel für eine
+Passphrase aus sechs Wörtern" auf dem <a
+href="https://de.wikipedia.org/wiki/Diceware">Wikipedia-Artikel über
+Diceware</a>.</li>
 </ul>
 
 <p>Falls du lieber selber ein Passwort wählst, erfinde eins, das du dir merken
 </ul>
 
 <p>Falls du lieber selber ein Passwort wählst, erfinde eins, das du dir merken
@@ -402,18 +408,11 @@ Balken dargestellt. Enigmail könnte in einer Sektion namens Tools sein.</dd>
 GnuPG und installiere es. Starte dann den Assistenten unter Enigmail &rarr;
 Enigmail-Assistent neu.</dd>
 
 GnuPG und installiere es. Starte dann den Assistenten unter Enigmail &rarr;
 Enigmail-Assistent neu.</dd>
 
-<dt>Mein E-Mail schaut komisch aus</dt>
-<dd>Enigmail funktioniert nicht gut mit HTML formatierten E-Mails und so kann es
-sein, dass es deine HTML-Formatierung automatisch deaktiviert. Um eine
-HTML-formatierte E-Mail ohne Verschlüsselung oder Signatur zu versenden,
-drücke die Umschalt-Taste wenn du auf Verfassen klickst. Du kannst dann eine
-E-Mail schreiben, als ob Enigmail nicht da wäre.</dd>
-
 <dt>Mehr Informationsquellen</dt>
 <dt>Mehr Informationsquellen</dt>
-<dd>If you're having trouble with our instructions or just want to learn more,
-check out <a
-href="https://enigmail.wiki/Key_Management#Generating_your_own_key_pair">
-Enigmail's wiki instructions for key generation</a>.</dd>
+<dd>Falls du Probleme mit unserer Anleitung hast, oder einfach noch mehr lernen
+willst, hilft dir die <a
+href="https://www.enigmail.net/documentation/Key_Management#Generating_your_own_key_pair">Anleitung
+für die Schlüsselerstellung auf der Enigmail Wiki</a> weiter.</dd>
 
 <dt class="feedback">Findest du keine Lösung für dein Problem?</dt>
 <dd class="feedback">Sag uns auf unserer <a
 
 <dt class="feedback">Findest du keine Lösung für dein Problem?</dt>
 <dd class="feedback">Sag uns auf unserer <a
@@ -474,8 +473,12 @@ Schlüsselserver</h3>
 
 <p>Wähle Enigmail &rarr; Schlüssel verwalten... im Menü aus.</p>
 
 
 <p>Wähle Enigmail &rarr; Schlüssel verwalten... im Menü aus.</p>
 
-<p>Rechtsklicke auf deinen Schlüssel und klicke dann auf Auf Schlüssel-Server
-hochladen.... Wähle dazu den voreingestellten Schlüsselserver im Pop-up.</p>
+<p>Rechtsklicke auf deinen Schlüssel und klicke dann auf Öffentlichen Schlüssel
+auf Schlüsselserver hochladen. Du musst nicht unbedingt den Schlüsselserver
+aus der Voreinstellung verwenden. Falls du nach eigener Recherche einen
+anderen Schlüsselserver als Default verwenden möchtest, kannst du das in den
+Einstellungen von Enigmail ändern wenn du die Expertenoptionen und -Menüs
+einblendest.</p>
 
 <p class="notes">Nun kann jemand, der dir eine verschlüsselte Nachricht schicken möchte,
 deinen öffentlichen Schlüssel aus dem Internet herunterladen. Es gibt
 
 <p class="notes">Nun kann jemand, der dir eine verschlüsselte Nachricht schicken möchte,
 deinen öffentlichen Schlüssel aus dem Internet herunterladen. Es gibt
@@ -500,10 +503,10 @@ anderen Schlüsselserver.</dd>
 <dd>Probiere, auf das Feld "Standardmäßig alle Schlüssel anzeigen" zu klicken.</dd>
 
 <dt>Mehr Dokumentation</dt>
 <dd>Probiere, auf das Feld "Standardmäßig alle Schlüssel anzeigen" zu klicken.</dd>
 
 <dt>Mehr Dokumentation</dt>
-<dd>If you're having trouble with our instructions or just want to learn more,
-check out <a
-href="https://www.enigmail.net/documentation/quickstart-ch2.php#id2533620">
-Enigmail's documentation</a>.</dd>
+<dd>Falls du Probleme mit unserer Anleitung haben solltest, oder einfach noch
+mehr lernen willst, mach dich in <a
+href="https://www.enigmail.net/documentation/Key_Management#Distributing_your_public_key">
+Enigmails Dokumentation</a> schlau.</dd>
 
 <dt class="feedback">Findest du keine Lösung für dein Problem?</dt>
 <dd class="feedback">Sag uns auf unserer <a
 
 <dt class="feedback">Findest du keine Lösung für dein Problem?</dt>
 <dd class="feedback">Sag uns auf unserer <a
@@ -692,10 +695,10 @@ eine für deinen Schlüssel verschlüsselte Kopie abspeichern, die du im
 und bedeutet nicht, dass deine E-Mail unverschlüsselt verschickt wurde.</dd>
 
 <dt>Mehr Informationsquellen</dt>
 und bedeutet nicht, dass deine E-Mail unverschlüsselt verschickt wurde.</dd>
 
 <dt>Mehr Informationsquellen</dt>
-<dd>If you're still having trouble with our instructions or just want to learn
-more, check out <a
-href="https://enigmail.wiki/Signature_and_Encryption#Encrypting_a_message">
-Enigmail's wiki</a>.</dd>
+<dd>Falls du noch immer Probleme mit unserer Anleitung haben solltest, oder
+einfach noch mehr lernen willst, schau dich auf der <a
+href="https://www.enigmail.net/documentation/Signature_and_Encryption#Encrypting_a_message">Enigmail
+Wiki</a> herum.</dd>
 
 <dt class="feedback">Findest du keine Lösung für dein Problem?</dt>
 <dd class="feedback">Sag uns auf unserer <a
 
 <dt class="feedback">Findest du keine Lösung für dein Problem?</dt>
 <dd class="feedback">Sag uns auf unserer <a
@@ -760,22 +763,13 @@ Nachrichteninhalt &gt; Reiner Text.</p>
 
 <h3><em>Schritt 3.C</em> Empfange eine Antwort</h3>
 
 
 <h3><em>Schritt 3.C</em> Empfange eine Antwort</h3>
 
-<p>Wenn Edward deine E-Mail empfangen hat, entschlüsselt er sie mit seinem
-privaten Schlüssel. Dann wird er deinen öffentlichen Schlüssel verwenden
-(den du ihm in <a href="#step-3a">Schritt 3.A</a> geschickt hast), um seine
-Antwort an dich zu verschlüsseln.</p>
+<p>Sobald Edward deine E-Mail empfangen hat, entschlüsselt er sie mit seinem
+privaten Schlüssel und schickt dir danach seine Antwort. </p>
 
 <p class="notes">Edward braucht vermutlich zwei, drei Minuten, um zu antworten. In der
 Zwischenzeit könntest du vorspringen und die Rubrik <a
 href="#section5">Nutze es richtig</a> lesen.</p>
 
 
 <p class="notes">Edward braucht vermutlich zwei, drei Minuten, um zu antworten. In der
 Zwischenzeit könntest du vorspringen und die Rubrik <a
 href="#section5">Nutze es richtig</a> lesen.</p>
 
-<p>Wenn du Edwards E-Mail bekommst und sie öffnest, erkennt Enigmail
-automatisch, dass sie mit deinem öffentlichen Schlüssel verschlüsselt wurde,
-und wird dann deinen privaten Schlüssel benutzen, um sie zu entschlüsseln.</p>
-
-<p>Beachte die Leiste mit Informationen über Edwards Schlüssel, die über der
-Nachricht eingeblendet wird.</p>
-
 </div>
 <!-- End .main -->
 </div>
 </div>
 <!-- End .main -->
 </div>
@@ -820,10 +814,10 @@ verschlüsselt oder signiert, beides oder nichts von beidem sein sollen.</p>
 
 <h3><em>Schritt 3.E</em> Empfange eine Antwort</h3>
 
 
 <h3><em>Schritt 3.E</em> Empfange eine Antwort</h3>
 
-<p>Wenn Edward deine E-Mail empfangen hat, wird er deinen öffentlichen
-Schlüssel verwenden (den du ihm im <a href="#step-3a">Schritt 3.A</a>
-geschickt hast), um zu kontrollieren dass deine Signatur authentisch ist und
-deine Nachricht nicht verfälscht wurde.</p>
+<p>Wenn Edward deine E-Mail empfangen hat, verwendet er deinen öffentlichen
+Schlüssel (den du ihm im <a href="#step-3a">Schritt 3.A</a> geschickt hast),
+um sicher zu stellen, dass deine Nachricht nicht verändert wurde, und um
+seine Antwort an dich zu verschlüsseln.</p>
 
 <p class="notes">Edward braucht vermutlich zwei, drei Minuten, um zu antworten. In der
 Zwischenzeit könntest du vorspringen und die Rubrik <a
 
 <p class="notes">Edward braucht vermutlich zwei, drei Minuten, um zu antworten. In der
 Zwischenzeit könntest du vorspringen und die Rubrik <a
@@ -834,6 +828,13 @@ Verschlüsselung zu verwenden, wann immer möglich. Wenn alles nach Plan
 läuft, sollte es heissen: "Ihre Signatur wurde überprüft". Wenn deine
 Test-signierte E-Mail auch verschlüsselt wurde, wird er das zuerst erwähnen.</p>
 
 läuft, sollte es heissen: "Ihre Signatur wurde überprüft". Wenn deine
 Test-signierte E-Mail auch verschlüsselt wurde, wird er das zuerst erwähnen.</p>
 
+<p>Wenn du Edwards E-Mail bekommst und sie öffnest, erkennt Enigmail
+automatisch, dass sie mit deinem öffentlichen Schlüssel verschlüsselt wurde,
+und wird dann deinen privaten Schlüssel benutzen, um sie zu entschlüsseln.</p>
+
+<p>Beachte die Leiste mit Informationen über Edwards Schlüssel, die über der
+Nachricht eingeblendet wird.</p>
+
 </div>
 <!-- End .main -->
 </div>
 </div>
 <!-- End .main -->
 </div>
@@ -1168,7 +1169,7 @@ verbreiten.</p>
 <h3>Transferring you key</h3>
 
 <p>You can use Enigmail's <a
 <h3>Transferring you key</h3>
 
 <p>You can use Enigmail's <a
-href="https://www.enigmail.net/documentation/keyman.php">key management
+href="https://www.enigmail.net/documentation/Key_Management">key management
 window</a> to import and export keys. If you want to be able to read
 your encrypted email on a different computer, you will need to export
 your secret key from here. Be warned, if you transfer the key without <a
 window</a> to import and export keys. If you want to be able to read
 your encrypted email on a different computer, you will need to export
 your secret key from here. Be warned, if you transfer the key without <a
@@ -1288,17 +1289,26 @@ href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Datenschutzerklärung</a>.
 Bitte unterstütze unsere Arbeit <a href="https://u.fsf.org/yr"> indem du dem
 Verein beitrittst.</a></p>
 
 Bitte unterstütze unsere Arbeit <a href="https://u.fsf.org/yr"> indem du dem
 Verein beitrittst.</a></p>
 
-<p>The images on this page are under a <a
-href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons
-Attribution 4.0 license (or later version)</a>, and the rest of it is under
-a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative Commons
-Attribution-ShareAlike 4.0 license (or later version)</a>. Download the <a
-href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">
-source code of Edward reply bot</a> by Andrew Engelbrecht
-&lt;sudoman@ninthfloor.org&gt; and Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt;,
-available under the GNU Affero General Public License. <a
-href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Why these
-licenses?</a></p>
+<p><em>Version 4.0 Deutsche Übersetzung von <a
+href="https://fabianegli.ch">Fabian Egli</a>, basierend auf Übersetzungen
+früherer Versionen durch <a href="http://fiff.de">FIfF e.V.</a>
+(&lt;fiff@fiff.de&gt;) &amp; weitere (Version 3.0) und <a
+href="http://de.gpcf.eu">Gabriel Pérez-Cerezo</a> (Version 2 und
+früher).</em></p>
+
+<p>Die Bilder auf dieser Seite sind lizenziert unter einer <a
+href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.de">Creative Commons
+Namensnennung 4.0 International Lizenz (oder einer späteren Version)</a> und
+der Rest ist lizenziert unter einer <a
+href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.de">Commons
+Namensnennung - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International
+Lizenz (oder einer späteren Version)</a>. Lade den <a
+href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">Quellcode
+des Edward Antwortbots</a> von Andrew Engelsrecht
+&lt;sudoman@ninthfloor.org&gt; und Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt;,
+herunter der unter der GNU Affero General Public License erhältlich ist. <a
+href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Warum
+diese Lizenzen?</a></p>
 
 <p>Schriftarten in der Anleitung &amp; Infografik: <a
 href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> von Pablo
 
 <p>Schriftarten in der Anleitung &amp; Infografik: <a
 href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> von Pablo