4 <meta http-equiv=
"content-type" content=
"text/html; charset=utf-8" />
5 <title>E-posta Öz Savunma - GnuPG şifreleme yardımıyla gözetimle mücadele rehberi
</title>
6 <meta name=
"keywords" content=
"GnuPG, GPG, openpgp, gözetim, mahremiyet, eposta, Enigmail" />
7 <meta name=
"description" content=
"E-posta gözetimi temel haklarımızı ihlal eder ve ifade özgürlüğümüzü tehdit
8 eder. Bu rehber GnuPG yardımıyla 40 dakikada e-posta öz savunmayı
10 <meta name=
"viewport" content=
"width=device-width, initial-scale=1" />
11 <link rel=
"stylesheet" href=
"../static/css/main.css" />
12 <link rel=
"shortcut icon"
13 href=
"../static/img/favicon.ico" />
17 <div style=
"text-align: center; padding: 2.5px; background-color: #a94442; color:#fcf8e3;"><p>Enigmail'deki PGP işlevleri Icedove ve Thunderbird'e aktarıldığı için, bu
18 rehberin
2. ve
3. adımları şu an geçersiz.
</p><p> Yeni güncellemeler üzerinde çalışırken, sabrınız için teşekkür ederiz.
</p></div>
21 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
22 <header class=
"row" id=
"header"><div>
24 <h1>E-Posta Öz Savunma
</h1>
27 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
28 <ul id=
"languages" class=
"os">
31 <a class="current" href="/en">English - v4.0</a></li>
32 <li><a href="/cs">čeština - v4.0</a></li>
33 <li><a href="/de">Deutsch - v4.0</a></li>
34 <li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li>
35 <li><a href="/es">español - v4.0</a></li>
36 <li><a href="/fa">فارسی - v4.0</a></li>
37 <li><a href="/fr">français - v4.0</a></li>
38 <li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li>
39 <li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li>
40 <li><a href="/pt-br">português do Brasil - v3.0</a></li>
41 <li><a href="/ro">română - v3.0</a></li>
42 <li><a href="/ru">русский - v4.0</a></li>
43 <li><a href="/sq">Shqip - v4.0</a></li>
44 <li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li>
45 <li><a href="/tr">Türkçe - v4.0</a></li>
46 <li><a href="/zh-hans">简体中文 - v4.0</a></li>-->
47 <li><a href=
"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide">
48 <strong><span style=
"color: #2F5FAA;">ÇEVİRİN!
</span></strong></a></li>
51 <ul id=
"menu" class=
"os">
52 <li class=
"spacer"><a href=
"index.html">Kurulum rehberi
</a></li>
56 <a href="mac.html">Mac OS</a></li>-->
58 <a href="windows.html">Windows</a></li>-->
59 <li><a href=
"workshops.html" class=
"current">Arkadaşlarınıza öğretin
</a></li>
61 href=
"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Herkes%20için%20e-posta%20şifreleme%20via%20%40fsf">Paylaş
63 src=
"../static/img/gnu-social.png" class=
"share-logo"
64 alt=
"[GNU Social]" />
66 src=
"../static/img/mastodon.png" class=
"share-logo"
67 alt=
"[Mastodon]" />
69 src=
"../static/img/reddit-alien.png" class=
"share-logo"
70 alt=
"[Reddit]" />
72 src=
"../static/img/hacker-news.png" class=
"share-logo"
73 alt=
"[Hacker News]" />
78 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
81 <h3><a href=
"https://u.fsf.org/ys"><img
82 alt=
"Özgür Yazılım Vakfı"
83 src=
"../static/img/fsf-logo.png" />
86 <div class=
"fsf-emphasis">
88 <p>E-Posta Öz Savunmayı desteklemek için lütfen bağışta bulunun. Dünya
89 genelinde mahremiyetlerini korumak için ilk adımı atmaya çalışan insanların
90 yararına, bu rehberi geliştirmeye devam etmeye ve benzer materyaller
91 üretmeye ihtiyacımız var.
</p>
96 href=
"https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=email_self_defense&pk_kwd=guide_donate"><img
99 src=
"../static/img/en/donate.png" /></a></p>
104 <!-- End #fsf-intro -->
105 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
108 <p><a id=
"infographic"
109 href=
"https://emailselfdefense.fsf.org/en/infographic.html"><img
110 src=
"../static/img/en/infographic-button.png"
111 alt=
"İnfografiğimizi görüntüleyin ve paylaşın →" /></a>
112 E-posta şifrelemeyi anlamak ve kurmak çoğu kişiye göz korkutucu
113 gelebilir. Bu yüzden, arkadaşlarınıza GnuPG konusunda yardımcı olmanız,
114 şifrelemenin yayılması için oldukça önemlidir. Bir kişinin gelse bile, daha
115 önce şifreleme kullanmayan bir kişinin daha şifreleme kullanacağı anlamına
116 gelir. Arkadaşlarınıza dijital aşk mektuplarını güvenli tutmaları ve özgür
117 yazılımın önemini anlamaları konusunda yardımcı olacak güce sahipsiniz. Eğer
118 e-posta alma ve gönderme için halihazırda GnuPG kullanıyorsanız, bir atölye
119 düzenleyecek mükemmel bir adaysınız demektir!
</p>
127 <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get your friends or community interested ~~~~~~~~~
129 <section style=
"padding-top: 0px;" class=
"row" id=
"section1">
130 <div style=
"padding-top: 0px;">
133 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
134 <div class=
"section-intro">
135 <p style=
"margin-top: 0px;" class=
"image"><img
136 src=
"../static/img/en/screenshots/workshop-section1-update.png"
137 alt=
"Arkadaşlar arasında küçük bir atölye" /></p>
138 <h2><em>#
1</em> Arkadaşlarınızın ve topluluğunuzun ilgisini çekin
</h2>
140 <p>Eğer arkadaşlarınızın mahremiyetlerinin eksik olduğundan yakındığını
141 duyarsanız, onlara E-Posta Öz Savunma atölyesine katılmakla ilgilenip
142 ilgilenmediklerini sorun. Eğer arkadaşlarınız yakınmıyorsa, iknaya
143 ihtiyaçları olabilir. Bu süreçte şifreleme kullanımına karşı klasik
144 "gizleyecek bir şeyin yoksa, korkacak bir şeyin de yoktur" söylemiyle de
145 karşılaşabilirsiniz.
</p>
147 <p>GnuPG öğrenmenin neden değerli olduğunu açıklamanıza yardımcı olması için
148 aşağıdaki konuşma noktalarını kullanabilirsiniz. Topluluğunuza göre
149 bunlardan seçebilir veya karıştırabilirsiniz:
</p>
152 <!-- End .section-intro -->
153 <div id=
"step-aa" class=
"step">
154 <div class=
"sidebar">
156 <!-- Workshops image commented out from here, to be used above instead.
159 <img id="workshops-image"
160 src="../static/img/en/screenshots/workshop-section1.png"
161 alt="Workshop icon"></p>-->
166 <h3>Birlikten kuvvet doğar
</h3>
168 <p>Kitlesel gözetime direnmeyi tercih eden her bir kişi, diğerlerinin de
169 direnmesini kolaylaştırır. Güçlü şifrelemenin kullanımını normalleştiren her
170 bir bireyin çoklu güçlü etkileri vardır: bunun anlamı mahremiyete gerçekten
171 ihtiyacı olanlar, olası ifşacılar ve aktivistler, büyük ihtimalle
172 şifrelemeyi öğrenecektir. Daha fazla kişinin şifrelemeyi bir çok şey için
173 kullanması, gözetim sistemlerinin bu bulunmaması gerekenleri ayıklamasını
174 daha da zorlaştırır ve bu insanlarla dayanışmamızı gösterir.
</p>
180 <h3>Saygı duyduğunuz insanlar insanlar şifreleme kullanıyor olabilir
</h3>
182 <p>Çoğu gazeteci, ifşacı, aktivist ve araştırmacı GnuPG kullanıyor, dolayısıyla
183 arkadaşlarınız da farkında olmadan kullanan bir kaç kişiyi duymuş
184 olabilir.
"BEGIN PUBLIC KEY BLOCK" + anahtar_kelime aramasının sonuçlarını
185 topluluğunuz tarafından tanınabilecek kişilerin ve kuruluşların bir
186 listesini oluşturmakta kullanabilirsiniz.
</p>
192 <h3>Arkadaşlarınızın mahremiyetine saygı gösterin
</h3>
194 <p>Mahremiyete duyarlı bir yazışmayı neyin oluşturabileceğine ilişkin nesnel
195 bir yöntem yok. Bu nedenle, sizin bir e-postayı masum bulmanız nedeniyle,
196 arkadaşınızın da (veya hatta bir gözetim ajanının da) aynı şekilde
197 hissedeceğini varsaymamanız lazım. Onlarla yazışmanızı şifreleyerek,
198 arkadaşlarınıza saygınızı gösterin.
</p>
204 <h3>Mahremiyet teknolojisi fiziksel dünyada normaldir
</h3>
206 <p>Fiziksel dünyada mahremiyetimizi korumak için kanıksanmış bir şekilde
207 perdeleri, zarfları kapatıyoruz, kapıları kapalı tutuyoruz. Dijital dünya
208 neden farklı olsun ki?
</p>
214 <h3>E-Posta sağlayıcılarımıza mahremiyetimiz konusunda güvenmek zorunda değiliz
</h3>
216 <p>Bazı e-posta sağlayıcılar oldukça güvenlidir, ancak çoğunun güdüsü
217 mahremiyetinizi ve güvenliğinizi korumama şeklindedir. Dijital yurttaşları
218 güçlendirmek için, kendi güvenliğimizi baştan sonra inşa etmeliyiz.
</p>
223 <!-- End #step-aa .step -->
227 <!-- End #section1 -->
228 <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Plan The Workshop ~~~~~~~~~ -->
229 <section class=
"row" id=
"section2"><div>
232 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
233 <div class=
"section-intro" style=
"border: none; padding-bottom: 0px;
234 margin-bottom: 0px;">
236 <h2><em>#
2</em> Atölyeyi Planlayın
</h2>
238 <p>En azından bir arkadaşınızın dikkatini çektiğinizde, bir tarih seçin ve
239 atölyeyi planlamaya başlayın. Katılımcılara bilgisayarlarını ve kimlik
240 kartlarını (birbirlerinin anahtarlarını imzalamaları için) getirmelerini
241 söyleyin. Eğer katılımcıların, parola seçmeleri için
<a
242 href=
"https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/">Diceware
</a>
243 kullanmalarını kolaylaştırmak istiyorsanız, önceden zarları da
244 hazırlayın. Seçtiğiniz yerin kolayca erişilebilir bir İnternet bağlantısına
245 sahip olduğundan emin olun ve atölye günü bağlantının çalışmama ihtimaline
246 karşı yedek planınız da olsun. Kütüphaneler, kafeler ve topluluk merkezleri
247 atölye için oldukça uygundur. Katılımcıların hepsinin atölye öncesi
248 Thunderbird uyumlu bir e-posta istemcisi kurmalarını sağlamaya
249 çalışın. Hatalarla karşılaşmaları durumunda onları e-posta sağlayıcılarının
250 bilişim departmanlarına veya yardım sayfalarına yönlendirin.
</p>
252 <p>Atölyenin en azından kırk dakika artı her katılımcı için on dakika
253 süreceğini varsayın. Sorular ve olası teknik sıkıntılar için fazladan zaman
256 <p>Atölyenin başarısı için, her bir katılımcı grubun özgün geçmiş ve
257 ihtiyaçlarını anlamayı ve bunları karşılamayı gerektirir. Atölyeler küçük
258 olmalıdır, böylece her katılımcının kendisine özel talimatları alabilmesi
259 mümkün olacaktır. Eğer çok sayıda kişi atölyeye katılmak istiyorsa, daha
260 fazla kolaylaştırıcıyı atölyee katarak veya bir çok atölye gerçekleştirerek,
261 kolaylaştırıcı katılımcı oranını yüksek tutmaya çalışın. Arkadaşlar
262 arasındaki küçük atölyeler çok iyidir!
</p>
265 <!-- End .section-intro -->
269 <!-- End #section2 -->
270 <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Follow The Guide ~~~~~~~~~ -->
271 <section class=
"row" id=
"section3"><div>
274 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
275 <div class=
"section-intro" style=
"border: none; padding-bottom: 0px;
276 margin-bottom: 0px;">
278 <h2><em>#
3</em> Rehberi grupça takip edin
</h2>
280 <p>E-Posta Öz Savunma rehberi üzerinde grup olarak adım adım çalışın. Adımlar
281 hakkında ayrıntılı konuşun, ancak ufak ayrıntılarla katılımcılara aşırı
282 yüklenmediğinizden emin olun. Talimatlarınızı teknolojiye yatkınlığı en
283 düşük katılımcılara göre ayarlayın. Grup bir sonraki adıma geçmeden önce,
284 bütün katılımcıların mevcut adımı tam olarak bitirdiğinden emin
285 olun. Kavramları anlamakta zorluk yaşayan veya hızlıca kavrayıp daha
286 fazlasını öğrenmek isteyenler için izleyen ek atölyelere olanak sağlayın.
</p>
288 <p>Rehberin
<a href=
"index.html#section2">2. bölümünde
</a>, katılımcıların
289 anahtarlarını aynı anahtar sunucusuna yüklediklerinden emin olun, böylece
290 daha sonra birbirlerinin anahtarlarını hemen indirebilirler (çünkü bazen
291 anahtar sunucuları arasında eşlemede gecikme olabiliyor).
<a
292 href=
"index.html#section3">3. Bölümde
</a>, katılımcıların Edward yerine
293 birbirlerine şifreli mesaj gönderme seçeneği de sunun. Aynı şekilde,
<a
294 href=
"index.html#section4">4. bölümde
</a>, katılımcıları birbirlerinin
295 anahtarlarını imzalamaları konusunda teşvik edin. Sonda, insanlara geri alma
296 sertifikalarını güvenli bir şekilde yedeklemelerini söyleyin.
</p>
299 <!-- End .section-intro -->
303 <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Explain the pitfalls ~~~~~~~~~ -->
304 <section class=
"row" id=
"section4"><div>
307 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
308 <div class=
"section-intro" style=
"border: none; padding-bottom: 0px;
309 margin-bottom: 0px;">
311 <h2><em>#
4</em> Güçlükleri açıklayın
</h2>
313 <p>Katılımcılara şifrelemenin yalnızca açıkça kullanıldığında çalıştığını
314 söyleyin; Şifrelemeyi kurmamış olan birine şifreli bir e-posta
315 gönderemeyeceklerdir. Ayrıca katılımcılara Send (Gönder) düğmesine basmadan
316 önce şifreleme simgesini iki kere denetlemelerini ve konularla tarihlerin
317 hiç bir zaman şifrelenmediğini hatırlatın.
</p>
319 <p> <a href=
"https://www.gnu.org/proprietary/proprietary.html">Özel mülkiyet
320 yazılım çalıştırmanın tehlikelerini
</a> anlatın ve özgür yazılımı
321 savunun. Çünkü özgür yazılım olmadan,
<a
322 href=
"https://www.fsf.org/bulletin/2013/fall/how-can-free-software-protect-us-from-surveillance">dijital
323 mahremiyet ve özerkliğimize yönelik ihlallere gerçek anlamıyla
</a> karşı
327 <!-- End .section-intro -->
331 <!-- End #section4 -->
332 <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Explain The Pitfalls ~~~~~~~~~ -->
333 <section id=
"section5" class=
"row"><div>
336 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
337 <div class=
"section-intro" style=
"border: none; padding-bottom: 0px;
338 margin-bottom: 0px;">
340 <h2><em>#
5</em> Ek kaynaklar paylaşın
</h2>
342 <p>GnuPG'nin gelişmiş seçenekleri, tek bir atölyede anlatılmayacak kadar
343 karmaşıktır. Eğer katılımcılar daha fazlasını öğrenmek istiyorlarsa, onları
344 bu rehberdeki daha gelişmiş kısımlara yönlendirip, başka bir atölye
345 düzenlemeyi düşünebilirsiniz. Ayrıca onlarla
<a
346 href=
"https://www.gnupg.org/documentation/index.html">GnuPG
</a>'nin resmi
347 belgelerini ve e-posta listeleriyle,
<a
348 href=
"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">E-posta öz
349 savunma geri bildirim
</a> sayfasını paylaşabilirsiniz. Çoğu GNU/Linux
350 dağıtımının web sitesi de ayrıca GnuPG'nin bazı gelişmiş özelliklerini
351 anlatan sayfalar içermektedir.
</p>
354 <!-- End .section-intro -->
358 <!-- End #section5 -->
359 <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
360 <section class=
"row" id=
"section6"><div>
363 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
364 <div class=
"section-intro" style=
"border: none; padding-bottom: 0px;
365 margin-bottom: 0px;">
367 <h2><em>#
6</em> Takip edin
</h2>
369 <p>Herkesin, ayrılmadan önce e-posta adreslerini ve açık anahtar parmak
370 izlerini paylaştığından emin olun. Katılımcıların, birbirleriyle
371 e-postalaşarak GnuPG deneyimi kazanmaya devam etmelerini teşvik
372 edin. Etkinlikten bir hafta sonra, her birine, açık anahtar ID'lerini
373 herkese açık bir şekilde e-postalarını yayınlayabilecekleri bir siteye
374 eklemeyi denemelerini hatırlattığınız şifrelenmiş bir e-posta gönderin.
</p>
376 <p>Bu atölye rehberinin geliştirilmesine yönelik herhangi bir öneriniz varsa
377 bizimle
<a href=
"mailto:campaigns@fsf.org">campaigns@fsf.org
</a> adresinde
381 <!-- End .section-intro -->
384 <!-- End #section6 -->
385 <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
386 <footer class=
"row" id=
"footer"><div>
389 <h4><a href=
"https://u.fsf.org/ys"><img
390 alt=
"Özgür Yazılım Vakfı"
391 src=
"../static/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
393 <p>Copyright
© 2014-
2021 <a href=
"https://u.fsf.org/ys">Free Software
394 Foundation
</a>, Inc.
<a
395 href=
"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Gizlilik
396 Politikası
</a>. Lütfen
<a href=
"https://u.fsf.org/yr">üye şeklinde bize
397 katılarak çalışmalarımızı destekleyin.
</a></p>
399 <p>Bu sayfadaki resimler
<a
400 href=
"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.tr">Creative Commons
401 Atıf
4.0 lisansı (veya sonraki bir sürümü)
</a> ve diğer şeyler
<a
402 href=
"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.tr">Creative
403 Commons Atıf-AynıLisanslaPaylaş
4.0 lisansı (veya sonraki bir sürümü)
</a>
404 kapsamındadır. Andrew Engelbrecht
<andrew@engelbrecht.io
> and Josh
405 Drake
<zamnedix@gnu.org
> geliştirdiği, GNU Affero Genel Kamu Lisansı
406 kapsamında yayınlanan
<a
407 href=
"https://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">Edward
408 yanıt botunun kaynak kodunu
</a> indirebilirsiniz.
<a
409 href=
"https://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Neden bu
412 <p>Rehberde ve infografikte kullanılan yazı tipleri:
<a
413 href=
"https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis
</a> (Pablo
415 href=
"http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika
</a> (Anna
417 href=
"http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
418 Narrow
</a> (Omnibus-Type),
<a
419 href=
"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-
2000</a>
420 (Florian Cramer).
</p>
422 <p>Fontları, resim kaynak dosyalarını ve Edward'ın mesajlarının metinlerini de
423 içeren bu rehberin
<a href=
"emailselfdefense_source.zip">kaynak
424 kodlarını
</a> indirin.
</p>
426 <p>Bu site, Weblabels standartı olan
<a
427 href=
"https://www.fsf.org/campaigns/freejs">özgür JavaScript
</a>
428 etiketlendirmesini kullanıyor. JavaScript
<a
429 href=
"https://weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
430 rel=
"jslicense">kaynak kodu ve lisans bilgisini
</a> inceleyin.
</p>
435 <p class=
"credits">İnfografik ve rehber tasarımını yapan:
<a rel=
"external"
436 href=
"https://jplusplus.org"><strong>Journalism++
</strong><img
437 src=
"../static/img/jplusplus.png"
438 alt=
"Journalism++" /></a></p>
443 <script type=
"text/javascript"
444 src=
"../static/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
447 <script type=
"text/javascript">
448 // @license magnet:?xt=urn:btih:cf05388f2679ee054f2beb29a391d25f4e673ac3&dn=gpl-
2.0.txt GPL-
2.0-or-later
449 var _paq = _paq || [];
450 _paq.push([
"trackPageView"]);
451 _paq.push([
"enableLinkTracking"]);
454 var u = ((
"https:" == document.location.protocol) ?
"https" :
"http") +
"://"+
"piwik.fsf.org//";
455 _paq.push([
"setTrackerUrl", u+
"piwik.php"]);
456 _paq.push([
"setSiteId",
"13"]);
457 var d=document, g=d.createElement(
"script"), s=d.getElementsByTagName(
"script")[
0]; g.
type=
"text/javascript";
458 g.defer=true; g.async=true; g.src=u+
"piwik.js"; s.parentNode.insertBefore(g,s);
464 <!-- End Piwik Code -->
465 <!-- Piwik Image Tracker -->
466 <noscript><img src=
"https://piwik.fsf.org//piwik.php?idsite=13&rec=1" style=
"border:0" alt=
"" /></noscript>