4 <meta http-equiv=
"content-type" content=
"text/html; charset=utf-8" />
5 <title>E-posta Öz Savunma - Arkadaşlarınıza Öğretin!
</title>
6 <meta name=
"keywords" content=
"GnuPG, GPG, openpgp, gözetim, mahremiyet, eposta, Enigmail" />
7 <meta name=
"description" content=
"E-posta gözetimi temel haklarımızı ihlal eder ve ifade özgürlüğümüzü tehdit
8 eder. Bu rehber GnuPG yardımıyla 30 dakikada e-posta öz savunmayı
10 <meta name=
"viewport" content=
"width=device-width, initial-scale=1" />
11 <link rel=
"stylesheet" href=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
12 <link rel=
"shortcut icon"
13 href=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
19 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
20 <header class=
"row" id=
"header"><div>
22 <h1>E-Posta Öz Savunma
</h1>
25 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
26 <ul id=
"languages" class=
"os">
27 <li><a href=
"/en">English - v4.0
</a></li>
28 <li><a href=
"/ar">العربية
<span class=
"tip">tip
</span></a></li>
29 <li><a href=
"/cs">čeština - v4.0
</a></li>
30 <li><a href=
"/de">Deutsch - v4.0
</a></li>
31 <li><a href=
"/el">ελληνικά - v3.0
</a></li>
32 <li><a href=
"/es">español - v4.0
</a></li>
33 <li><a href=
"/fa">فارسی - v4.0
</a></li>
34 <li><a href=
"/fr">français - v4.0
</a></li>
35 <li><a href=
"/it">italiano - v3.0
</a></li>
36 <li><a href=
"/ja">日本語 - v4.0
</a></li>
37 <li><a href=
"/ko">한국어
<span class=
"tip">tip
</span></a></li>
38 <li><a href=
"/ml">മലയാളം
<span class=
"tip">tip
</span></a></li>
39 <li><a href=
"/pt-br">português do Brasil - v3.0
</a></li>
40 <li><a href=
"/ro">română - v3.0
</a></li>
41 <li><a href=
"/ru">русский - v4.0
</a></li>
42 <li><a href=
"/sq">Shqip - v4.0
</a></li>
43 <li><a href=
"/sv">svenska - v4.0
</a></li>
44 <li><a class=
"current" href=
"/tr">Türkçe - v4.0
</a></li>
45 <li><a href=
"/zh-hans">简体中文 - v4.0
</a></li>
46 <li><a href=
"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide">
47 <strong><span style=
"color: #2F5FAA;">ÇEVİRİN!
</span></strong></a></li>
50 <ul id=
"menu" class=
"os">
51 <li class=
"spacer"><a href=
"index.html">GNU/LINUX
</a></li>
52 <li><a href=
"mac.html">MAC OS
</a></li>
53 <li><a href=
"windows.html">WINDOWS
</a></li>
54 <li><a href=
"workshops.html" class=
"current">ARKADAŞLARINIZA ÖĞRETİN
</a></li>
55 <li><a href=
"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Email encryption
56 for everyone via %40fsf">PAYLAŞ
58 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png" class=
"share-logo"
59 alt=
"[GNU Social]" />
61 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png" class=
"share-logo"
62 alt=
"[Pump.io]" />
64 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png" class=
"share-logo"
65 alt=
"[Reddit]" />
67 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png" class=
"share-logo"
68 alt=
"[Hacker News]" />
73 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
76 <h3><a href=
"http://u.fsf.org/ys"><img
77 alt=
"Özgür Yazılım Vakfı"
78 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
81 <div class=
"fsf-emphasis">
83 <p>E-Posta Öz Savunmayı desteklemek için lütfen bağışta bulunun. Dünya
84 genelinde mahremiyetlerini korumak için ilk adımı atmaya çalışan insanların
85 yararına, bu rehberi geliştirmeye devam etmeye ve benzer materyaller
86 üretmeye ihtiyacımız var.
</p>
91 href=
"https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=email_self_defense&pk_kwd=guide_donate"><img
94 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/tr/donate.png" /></a></p>
99 <!-- End #fsf-intro -->
100 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
103 <p><a id=
"infographic"
104 href=
"https://emailselfdefense.fsf.org/en/infographic.html"><img
105 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/tr/infographic-button.png"
106 alt=
"İnfografiğimizi görüntüleyin ve paylaşın →" /></a> E-posta şifrelemeyi anlamak ve kurmak çoğu kişiye göz korkutucu
107 gelebilir. Bu yüzden, arkadaşlarınıza GnuPG konusunda yardımcı olmanız,
108 şifrelemenin yayılması için oldukça önemlidir. Bir kişinin gelse bile, daha
109 önce şifreleme kullanmayan bir kişinin daha şifreleme kullanacağı anlamına
110 gelir. Arkadaşlarınıza dijital aşk mektuplarını güvenli tutmaları ve özgür
111 yazılımın önemini anlamaları konusunda yardımcı olacak güce sahipsiniz. Eğer
112 e-posta alma ve gönderme için halihazırda GnuPG kullanıyorsanız, bir atölye
113 düzenleyecek mükemmel bir adaysınız demektir!
</p>
121 <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get your friends or community interested ~~~~~~~~~
123 <section style=
"padding-top: 0px;" class=
"row" id=
"section1">
124 <div style=
"padding-top: 0px;">
127 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
128 <div class=
"section-intro">
130 <p style=
"margin-top: 0px;" class=
"image"><img
131 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/workshop-section1.png"
132 alt=
"A small workshop among friends" /></p>
134 <h2><em>#
1</em> Arkadaşlarınızın ve topluluğunuzun ilgisini çekin
</h2>
136 <p>Eğer arkadaşlarınızın mahremiyetlerinin eksik olduğundan yakındığını
137 duyarsanız, onlara E-Posta Öz Savunma atölyesine katılmakla ilgilenip
138 ilgilenmediklerini sorun. Eğer arkadaşlarınız yakınmıyorsa, iknaya
139 ihtiyaçları olabilir. Bu süreçte şifreleme kullanımına karşı klasik
140 "gizleyecek bir şeyin yoksa, korkacak bir şeyin de yoktur" söylemiyle de
141 karşılaşabilirsiniz.
</p>
143 <p>GnuPG öğrenmenin neden değerli olduğunu açıklamanıza yardımcı olması için
144 aşağıdaki konuşma noktalarını kullanabilirsiniz. Topluluğunuza göre
145 bunlardan seçebilir veya karıştırabilirsiniz:
</p>
148 <!-- End .section-intro -->
149 <div id=
"step-aa" class=
"step">
150 <div class=
"sidebar">
152 <!-- Workshops image commented out from here, to be used above instead.
155 <img id="workshops-image"
156 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/workshop-section1.png"
157 alt="Workshop icon"></p>-->
162 <h3>Birlikte kuvvet doğar
</h3>
164 <p>Kitlesel gözetime direnmeyi tercih eden her bir kişi, diğerlerinin de
165 direnmesini kolaylaştırır. Güçlü şifrelemenin kullanımını normalleştiren her
166 bir bireyin çoklu güçlü etkileri vardır: bunun anlamı mahremiyete gerçekten
167 ihtiyacı olanlar, olası ifşacılar ve aktivistler, büyük ihtimalle
168 şifrelemeyi öğrenecektir. Daha fazla kişinin şifrelemeyi bir çok şey için
169 kullanması, gözetim sistemlerinin bu bulunmaması gerekenleri ayıklamasını
170 daha da zorlaştırır ve bu insanlarla dayanışmamızı gösterir.
</p>
176 <h3>Saygı duyduğunuz insanlar insanlar şifreleme kullanıyor olabilir
</h3>
178 <p>Çoğu gazeteci, ifşacı, aktivist ve araştırmacı GnuPG kullanıyor, dolayısıyla
179 arkadaşlarınız da farkında olmadan kullanan bir kaç kişiyi duymuş
180 olabilir.
"BEGIN PUBLIC KEY BLOCK" + anahtar_kelime aramasının sonuçlarını
181 topluluğunuz tarafından tanınabilecek kişilerin ve kuruluşların bir
182 listesini oluşturmakta kullanabilirsiniz.
</p>
188 <h3>Arkadaşlarınızın mahremiyetine saygı gösterin
</h3>
190 <p>Mahremiyete duyarlı bir yazışmayı neyin oluşturabileceğine ilişkin nesnel
191 bir yöntem yok. Bu nedenle, sizin bir e-postayı masum bulmanız nedeniyle,
192 arkadaşınızın da (veya hatta bir gözetim ajanının da) aynı şekilde
193 hissedeceğini varsaymamanız lazım. Onlarla yazışmanızı şifreleyerek,
194 arkadaşlarınıza saygınızı gösterin.
</p>
200 <h3>Mahremiyet teknolojisi fiziksel dünyada normaldir
</h3>
202 <p>Fiziksel dünyada mahremiyetimizi korumak için kanıksanmış bir şekilde
203 perdeleri, zarfları kapatıyoruz, kapıları kapalı tutuyoruz. Dijital dünya
204 neden farklı olsun ki?
</p>
210 <h3>E-Posta sağlayıcılarımıza mahremiyetimiz konusunda güvenmek zorunda değiliz
</h3>
212 <p>Bazı e-posta sağlayıcılar oldukça güvenlidir, ancak çoğunun güdüsü
213 mahremiyetinizi ve güvenliğinizi korumama şeklindedir. Dijital yurttaşları
214 güçlendirmek için, kendi güvenliğimizi baştan sonra inşa etmeliyiz.
</p>
219 <!-- End #step-aa .step -->
223 <!-- End #section1 -->
224 <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Plan The Workshop ~~~~~~~~~ -->
225 <section class=
"row" id=
"section2"><div>
228 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
229 <div class=
"section-intro" style=
"border: none; padding-bottom: 0px;
230 margin-bottom: 0px;">
232 <h2><em>#
2</em> Atölyeyi Planlayın
</h2>
234 <p>En azından bir arkadaşınızın dikkatini çektiğinizde, bir tarih seçin ve
235 atölyeyi planlamaya başlayın. Katılımcılara bilgisayarlarını ve kimlik
236 kartlarını (birbirlerinin anahtarlarını imzalamaları için) getirmelerini
237 söyleyin. Eğer katılımcıların, parola seçmeleri için Diceware kullanmalarını
238 kolaylaştırmak istiyorsanız, önceden zarları da hazırlayın. Seçtiğiniz yerin
239 kolayca erişilebilir bir İnternet bağlantısına sahip olduğundan emin olun ve
240 atölye günü bağlantının çalışmama ihtimaline karşı yedek planınız da
241 olsun. Kütüphaneler, kafeler ve topluluk merkezleri atölye için oldukça
242 uygundur. Katılımcıların hepsinin atölye öncesi Enigmail uyumlu bir e-posta
243 istemcisi kurmalarını sağlamaya çalışın. Hatalarla karşılaşmaları durumunda
244 onları e-posta sağlayıcılarının bilişim departmanlarına veya yardım
245 sayfalarına yönlendirin.
</p>
247 <p>Atölyenin en azından kırk dakika artı her katılımcı için on dakika
248 süreceğini varsayın. Sorular ve olası teknik sıkıntılar için fazladan zaman
251 <p>Atölyenin başarısı için, her bir katılımcı grubun özgün geçmiş ve
252 ihtiyaçlarını anlamayı ve bunları karşılamayı gerektirir. Atölyeler küçük
253 olmalıdır, böylece her katılımcının kendisine özel talimatları alabilmesi
254 mümkün olacaktır. Eğer çok sayıda kişi atölyeye katılmak istiyorsa, daha
255 fazla kolaylaştırıcıyı atölyee katarak veya bir çok atölye gerçekleştirerek,
256 kolaylaştırıcı katılımcı oranını yüksek tutmaya çalışın. Arkadaşlar
257 arasındaki küçük atölyeler çok iyidir!
</p>
260 <!-- End .section-intro -->
264 <!-- End #section2 -->
265 <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Follow The Guide ~~~~~~~~~ -->
266 <section class=
"row" id=
"section3"><div>
269 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
270 <div class=
"section-intro" style=
"border: none; padding-bottom: 0px;
271 margin-bottom: 0px;">
273 <h2><em>#
3</em> Rehberi grupça takip edin
</h2>
275 <p>E-Posta Öz Savunma rehberi üzerinde grup olarak adım adım çalışın. Adımlar
276 hakkında ayrıntılı konuşun, ancak ufak ayrıntılarla katılımcılara aşırı
277 yüklenmediğinizden emin olun. Talimatlarınızı teknolojiye yatkınlığı en
278 düşük katılımcılara göre ayarlayın. Grup bir sonraki adıma geçmeden önce,
279 bütün katılımcıların mevcut adımı tam olarak bitirdiğinden emin
280 olun. Kavramları anlamakta zorluk yaşayan veya hızlıca kavrayıp daha
281 fazlasını öğrenmek isteyenler için izleyen ek atölyelere olanak sağlayın.
</p>
283 <p>Rehberin
<a href=
"index.html#section2">2. bölümünde
</a>, katılımcıların
284 anahtarlarını aynı anahtar sunucusuna yüklediklerinden emin olun, böylece
285 daha sonra birbirlerinin anahtarlarını hemen indirebilirler (çünkü bazen
286 anahtar sunucuları arasında eşlemede gecikme olabiliyor).
<a
287 href=
"index.html#section3">3. Bölümde
</a>, katılımcıların Edward yerine
288 birbirlerine şifreli mesaj gönderme seçeneği de sunun. Aynı şekilde,
<a
289 href=
"index.html#section4">4. bölümde
</a>, katılımcıları birbirlerinin
290 anahtarlarını imzalamaları konusunda teşvik edin. Sonda, insanlara geri alma
291 sertifikalarını güvenli bir şekilde yedeklemelerini söyleyin.
</p>
294 <!-- End .section-intro -->
298 <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Explain the pitfalls ~~~~~~~~~ -->
299 <section class=
"row" id=
"section4"><div>
302 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
303 <div class=
"section-intro" style=
"border: none; padding-bottom: 0px;
304 margin-bottom: 0px;">
306 <h2><em>#
4</em> Güçlükleri açıklayın
</h2>
308 <p>Katılımcılara şifrelemenin yalnızca açıkça kullanıldığında çalıştığını
309 söyleyin; Şifrelemeyi kurmamış olan birine şifreli bir e-posta
310 gönderemeyeceklerdir. Ayrıca katılımcılara Send (Gönder) düğmesine basmadan
311 önce şifreleme simgesini iki kere denetlemelerini ve konularla tarihlerin
312 hiç bir zaman şifrelenmediğini hatırlatın.
</p>
314 <p> <a href=
"https://www.gnu.org/proprietary/proprietary.html">Özel mülkiyet
315 yazılım çalıştırmanın tehlikelerini
</a> anlatın ve özgür yazılımı
316 savunun. Çünkü özgür yazılım olmadan,
<a
317 href=
"https://www.fsf.org/bulletin/2013/fall/how-can-free-software-protect-us-from-surveillance">dijital
318 mahremiyet ve özerkliğimize yönelik ihlallere gerçek anlamıyla
</a> karşı
322 <!-- End .section-intro -->
326 <!-- End #section4 -->
327 <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Explain The Pitfalls ~~~~~~~~~ -->
328 <section id=
"section5" class=
"row"><div>
331 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
332 <div class=
"section-intro" style=
"border: none; padding-bottom: 0px;
333 margin-bottom: 0px;">
335 <h2><em>#
5</em> Ek kaynaklar paylaşın
</h2>
337 <p>GnuPG'nin gelişmiş seçenekleri, tek bir atölyede anlatılmayacak kadar
338 karmaşıktır. Eğer katılımcılar daha fazlasını öğrenmek istiyorlarsa, onları
339 bu rehberdeki daha gelişmiş kısımlara yönlendirip, başka bir atölye
340 düzenlemeyi düşünebilirsiniz. Ayrıca onlarla
<a
341 href=
"https://www.gnupg.org/documentation/index.html">GnuPG
</a> ve
<a
342 href=
"https://www.enigmail.net/index.php/documentation">Enigmail
</a>'in
343 resmi belgelerini ve e-posta listelerini paylaşabilirsiniz. Çoğu GNU/Linux
344 dağıtımının web sitesi de ayrıca GnuPG'nin bazı gelişmiş özelliklerini
345 anlatan sayfalar içermektedir.
</p>
348 <!-- End .section-intro -->
352 <!-- End #section5 -->
353 <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
354 <section class=
"row" id=
"section6"><div>
357 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
358 <div class=
"section-intro" style=
"border: none; padding-bottom: 0px;
359 margin-bottom: 0px;">
361 <h2><em>#
6</em> Takip edin
</h2>
363 <p>Herkesin, ayrılmadan önce e-posta adreslerini ve açık anahtar parmak
364 izlerini paylaştığından emin olun. Katılımcıların, birbirleriyle
365 e-postalaşarak GnuPG deneyimi kazanmaya devam etmelerini teşvik
366 edin. Etkinlikten bir hafta sonra, her birine, açık anahtar ID'lerini
367 herkese açık bir şekilde e-postalarını yayınlayabilecekleri bir siteye
368 eklemeyi denemelerini hatırlattığınız şifrelenmiş bir e-posta gönderin.
</p>
370 <p>Bu atölye rehberinin geliştirilmesine yönelik herhangi bir öneriniz varsa
371 bizimle
<a href=
"mailto:campaigns@fsf.org">campaigns@fsf.org
</a> adresinde
375 <!-- End .section-intro -->
382 <!-- End #section6 -->
383 <!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
384 <!-- When un-commenting this section go to main.css and search
385 for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
386 <section class="row" id="faq">
388 <div class="sidebar">
396 <dt>My key expired</dt>
397 <dd>Answer coming soon.</dd>
399 <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
400 <dd>Answer coming soon.</dd>
402 <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my
403 default program and I don't want it to be.</dt>
404 <dd>Answer coming soon.</dd>
411 <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
412 <footer class=
"row" id=
"footer"><div>
415 <h4><a href=
"https://u.fsf.org/ys"><img
416 alt=
"Özgür Yazılım Vakfı"
417 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
419 <p>Copyright
© 2014-
2016 <a href=
"https://u.fsf.org/ys">Özgür Yazılım
421 href=
"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Gizlilik
422 Politikası
</a>. Lütfen
<a href=
"https://u.fsf.org/yr">üyemiz olarak bize
425 <p>Bu sayfadaki resimler
<a
426 href=
"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.tr">Creative Commons
427 Atıf
4.0 lisansı (veya sonraki bir sürümü)
</a> ve diğer şeyler
<a
428 href=
"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.tr">Creative
429 Commons Atıf-AynıLisanslaPaylaş
4.0 lisansı (veya sonraki bir sürümü)
</a>
430 kapsamındadır. Andrew Engelbrecht
<sudoman@ninthfloor.org
> and Josh
431 Drake
<zamnedix@gnu.org
> geliştirdiği, GNU Affero Genel Kamu Lisansı
432 kapsamında yayınlanan
<a
433 href=
"http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">Edward
434 yanıt botunun kaynak kodunu
</a> indirebilirsiniz.
<a
435 href=
"http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Neden bu
438 <p>Rehberde ve infografikte kullanılan yazı tipleri:
<a
439 href=
"https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis
</a> (Pablo
441 href=
"http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika
</a> (Anna
443 href=
"http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
444 Narrow
</a> (Omnibus-Type),
<a
445 href=
"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-
2000</a>
446 (Florian Cramer).
</p>
448 <p>Fontları, resim kaynak dosyalarını ve Edward'ın mesajlarının metinlerini de
449 içeren bu rehberin
<a href=
"emailselfdefense_source.zip">kaynak
450 kodlarını
</a> indirin.
</p>
452 <p>Bu site, Weblabels standartı olan
<a
453 href=
"https://www.fsf.org/campaigns/freejs">özgür JavaScript
</a>
454 etiketlendirmesini kullanıyor. JavaScript
<a
455 href=
"//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel=
"jslicense">kaynak
456 kodu ve lisans bilgisini
</a> inceleyin.
</p>
461 <p class=
"credits">İnfografik ve rehber tasarımını yapan:
<a rel=
"external"
462 href=
"http://jplusplus.org"><strong>Journalism++
</strong><img
463 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png"
464 alt=
"Journalism++" /></a></p>
469 <script src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
470 <script src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
474 <script type=
"text/javascript" >
475 // @license magnet:?xt=urn:btih:
1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&dn=gpl-
3.0.txt GPL-v3-or-Later
476 var pkBaseURL = ((
"https:" == document.location.protocol) ?
"https://piwik.fsf.org/" :
"http://piwik.fsf.org/");
477 document.write(unescape(
"%3Cscript src='" + pkBaseURL +
"piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));
479 var piwikTracker = Piwik.getTracker(pkBaseURL +
"piwik.php",
13);
480 piwikTracker.trackPageView();
481 piwikTracker.enableLinkTracking();
484 </script><noscript><p><img src=
"//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style=
"border:0" alt=
"" /></p></noscript>
487 <!-- End Piwik Tracking Code -->