Language picker: add ar, ml and ko, + 'tip' tags.
[enc.git] / ru / workshops.html
1
2
3 <!DOCTYPE html>
4 <html lang="ru">
5 <head>
6 <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
7
8 <title>Самозащита электронной почты: применение GnuPG в борьбе со слежкой</title>
9
10 <meta name="description"
11 content="Подглядывание электронной почты нарушает наши основные права и угрожает свободе слова. Это руководство за 30 минут научит вас самозащите электронной почты с помощью GnuPG." />
12
13 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
14 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
15 <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
16 </head>
17 <body>
18
19 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
20
21 <header class="row" id="header">
22 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
23 <ul id="languages" class="os">
24 <li><a href="/en">English - v4.0</a></li>
25 <li><a href="/ar">العربية <span class="tip">tip</span></a></li>
26 <li><a href="/cs">Čeština - v4.0</a></li>
27 <li><a href="/de">Deutsch - v3.0</a></li>
28 <li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li>
29 <li><a href="/es">español - v4.0</a></li>
30 <li><a href="/fa">فارسی - v4.0</a></li>
31 <li><a href="/fr">français - v4.0</a></li>
32 <li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li>
33 <li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li>
34 <li><a href="/ko">한국어 <span class="tip">tip</span></a></li>
35 <li><a href="/ml">മലയാളം <span class="tip">tip</span></a></li>
36 <li><a href="/pt-br">português do Brasil - v3.0</a></li>
37 <li><a href="/ro">română - v3.0</a></li>
38 <li><a class="current" href="/ru">русский - v4.0</a></li>
39 <li><a href="/sq">Shqip - v4.0</a></li>
40 <li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li>
41 <li><a href="/tr">Türkçe - v4.0</a></li>
42 <li><a href="/zh-hans">简体中文 <span class="tip">tip</span></a></li>
43 <li><a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide"><strong><span
44 style="color: #2F5FAA;">Переводи!</span></strong></a></li>
45 </ul>
46 <div>
47 <h1>Самозащита электронной почты</h1>
48
49
50 <ul id="menu" class="os">
51 <li class="spacer">
52 <a href="index.html">GNU/Linux</a>
53 </li>
54 <li>
55 <a href="mac.html">Mac OS</a>
56 </li>
57 <li>
58 <a href="windows.html">Windows</a>
59 </li>
60 <li class="spacer"><a href="workshops.html">Научи друзей</a></li>
61 <li class="spacer"><a
62 href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Шифрование электронной почты для всех %40fsf">
63 Поделиться&nbsp;
64 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png" class="share-logo"
65 alt="[GNU Social]" />&nbsp;
66 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png" class="share-logo"
67 alt="[Pump.io]" />&nbsp;
68 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png" class="share-logo"
69 alt="[Reddit]" />&nbsp;
70 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png" class="share-logo"
71 alt="[Hacker News]" /></a></li>
72 </ul>
73 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
74 <div id="fsf-intro">
75 <h3>
76 <a href="http://u.fsf.org/ys">
77 <img alt="Фонд свободного программного обеспечения"
78 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
79 </a>
80 </h3>
81
82 <div class="fsf-emphasis">
83 <p>Пожалуйста, внесите пожертвование для поддержки «Самозащиты
84 электронной почты». Нам нужно продолжать совершенствовать ее,
85 подготавливать новые материалы как те, что помогают людям из разных
86 уголков планеты сделать первый шаг в направлении защиты их
87 приватности.</p>
88 </div>
89
90 <p><a href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate">
91 <img alt="Пожертвуйте"
92 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/donate.png" /></a></p>
93
94 </div><!-- End #fsf-intro -->
95
96 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
97 <div class="intro">
98 <p><a id="infographic" href="infographic.html"><img
99 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ru/infographic-button.png"
100 alt=" [ См. и делись нашими наглядными материалами ] " /></a>
101 Разбираться в шифровании электронной почты и настраивать его для
102 многих затруднительно. Вот почему помощь знакомым с GnuPG играет такую
103 важную роль в распространении шифрования. Даже если это только один
104 человек, это значит, что пользоваться шифрованием будет одним
105 человеком больше. В ваших силах помочь своим знакомым хранить свои
106 любовные послания в тайне и рассказать им о важности свободных
107 программ. Если вы пользуетесь GnuPG для посылки и получения
108 зашифрованных писем, вы вполне сможете провести занятие!</p>
109
110 </div><!-- End .intro -->
111
112 </div>
113 </header><!-- End #header -->
114
115 <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get your friends or community interested> ~~~~~~~~~ -->
116 <section style="padding-top: 0px;" class="row" id="section1">
117 <div style="padding-top: 0px;">
118
119 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
120 <div class="section-intro">
121 <p style="margin-top: 0px;" class="image"><img
122 alt=" [Небольшое занятие в кругу друзей] "
123 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/workshop-section1.png" /></p>
124
125 <h2><em>#1</em> Заинтересуйте своих знакомых или сообщество</h2>
126
127 <p>Если вы слышите от знакомых жалобы на недостаток
128 приватности, спросите, не хотят ли они посетить занятие по
129 самозащите электронной почты. Если знакомые не жалуются, возможно, их
130 надо убедить. Может быть, вы слышали классический аргумент против
131 шифрования: «Если вам нечего скрывать, вам нечего бояться».</p>
132
133 <p>Вот некоторые соображения, которыми можно воспользоваться, чтобы
134 объяснить, почему стоит выучить GnuPG. Выберите и переформулируйте
135 по ситуации в сообществе:</p>
136
137 </div><!-- End .section-intro -->
138 <div id="step-aa" class="step">
139 <div class="main">
140
141 <h3>Сила больших чисел</h3>
142
143 <p>Каждый, кто решает сопротивляться массовой слежке с помощью
144 шифрования, облегчает сопротивление и для других людей. Сильное
145 шифрование как норма несет за собой серьезные последствия: это значит,
146 что у тех, кто больше всего нуждается в конфиденциальности, например,
147 активистов и потенциальных информаторов, будет больше возможностей
148 узнать о шифровании. Если больше людей пользуется шифрованием для
149 большего количества задач, системам слежки труднее идентифицировать
150 тех, кто не может позволить себя найти; это выражает солидарность
151 с такими людьми.</p>
152
153 </div><!-- End .main -->
154
155 <div class="main">
156 <h3>Уважаемые люди, возможно, уже пользуются шифрованием</h3>
157
158 <p>Многие журналисты, обличители, активисты, исследователи пользуются
159 GnuPG, так что ваши знакомые, возможно, уже слышали о нескольких таких
160 людях. Можно поискать «BEGIN PUBLIC KEY BLOCK» + ключевое слово, чтобы
161 найти людей и организации, пользующиеся GnuPG, чей авторитет ваше
162 сообщество должно признавать.</p>
163
164 </div><!-- End .main -->
165
166 <div class="main">
167 <h3>Уважение тайны ваших знакомых</h3>
168
169 <p>Объективного способа определить, заключена ли в какой-то
170 корреспонденции тайна, не существует. Таким образом, лучше не
171 предполагать, что если вы считаете письмо к своему знакомому невинным,
172 то ваш знакомый (или агент слежки, если на то пошло!) с этим
173 согласится. Шифрование корреспонденции покажет вашим знакомым
174 уважение к ним.</p>
175 </div><!-- End .main -->
176
177 <div class="main">
178 <h3>Охрана частной жизни — норма в нецифровом мире</h3>
179
180 <p>В физическом мире мы принимаем как естественное средство
181 охраны частной жизни шторы на окнах, конверты, закрытые двери. Почему
182 в цифровом мире это должно быть по-другому?</p>
183
184 </div><!-- End .main -->
185
186 <div class="main">
187 <h3>Мы не должны доверять свои секреты почтовым службам</h3>
188
189 <p>Некоторые почтовые службы очень надежны, но у многих есть стимул не
190 охранять вашу тайну и безопасность. Для независимости в мире цифровой
191 техники мы как граждане должны построить свою собственную систему
192 безопасности снизу вверх.</p>
193 </div><!-- End .main -->
194
195 </div><!-- End #step-aa .step -->
196
197 </div>
198 </section><!-- End #section1 -->
199
200 <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Plan The Workshop ~~~~~~~~~ -->
201 <section class="row" id="section2">
202 <div>
203 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
204 <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
205 <h2><em>#2</em> Планирование занятий</h2>
206
207 <p>Как только вы заинтересовали хотя бы одного знакомого, выберите
208 дату и начните планировать занятие. Попросите участников принести
209 компьютеры и удостоверения личности (чтобы подписать друг другу
210 ключи). Чтобы облегчить пользование Diceware, запаситесь набором
211 игральных костей. Позаботьтесь о том, чтобы в месте проведения
212 занятия было легко доступное соединение с Интернетом, и подготовьтесь
213 на случай, если в назначенный день соединение отключится. Библиотеки,
214 кафе и дома культуры отлично подойдут для проведения занятия.
215 Постарайтесь, чтобы все участники заблаговременно установили совместимую
216 с Enigmail почтовую программу. Если у них что-то не получается, направьте
217 их к системным администраторам их электронной почты.</p>
218
219 <p>Рассчитывайте, что на занятие потребуется по меньшей мере сорок
220 минут плюс десять минут на каждого участника. Оставьте дополнительное
221 время для вопросов и устранения технических неполадок.</p>
222
223 <p>Успех занятия зависит от понимания и приспособления к знаниям
224 и нуждам каждой группы участников. Количество участников должно быть
225 небольшим, чтобы каждый из них получал индивидуальные указания. Если
226 желающих окажется больше, чем несколько человек, найдите дополнительных
227 инструкторов или проведите несколько занятий, чтобы отношение количества
228 обучающих к количеству обучаемых оставалось небольшим. Лучше всего
229 проходят занятия между несколькими приятелями!</p>
230
231 </div><!-- End .section-intro -->
232
233 </div>
234 </section><!-- End #section2 -->
235
236 <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Follow The Guide ~~~~~~~~~ -->
237 <section class="row" id="section3">
238 <div>
239 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
240 <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
241 <h2><em>#3</em> Пройдите руководство вместе</h2>
242
243 <p>Проработайте в группе руководство по самозащите электронной почты
244 шаг за шагом. Подробно обсудите каждый шаг, но не перегружайте
245 участников незначительными деталями. Подстраивайте основной объем
246 своих инструкций под самых малознакомых с техникой участников.
247 Убедитесь, что все участники прошли текущий шаг перед тем, как
248 переходить к следующему. Подумайте о дополнительных занятиях с теми,
249 кому понимание предмета дается с трудом, или с теми, кто легко его
250 схватывает и хотел бы узнать побольше.</p>
251
252 <p>Проходя <a href="index.html#section2">раздел 2</a> руководства,
253 убедитесь, что участники отослали свои ключи на один и тот же сервер
254 ключей, чтобы они могли тут же получить ключи друг друга (иногда
255 синхронизация серверов друг с другом проходит с задержкой). В <a
256 href="index.html#section3">разделе 3</a> дайте участникам возможность
257 послать пробные сообщения друг другу вместо Эдварда (или в дополнение
258 к нему). Точно так же в <a href="index.html#section4">разделе 4</a>
259 поощряйте участников подписывать ключи друг у друга. Наконец, не
260 забудьте напомнить людям, чтобы они сохранили свои сертификаты отзыва
261 в надежном месте.</p>
262
263 </div><!-- End .section-intro -->
264 </div>
265 </section>
266
267
268 <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Explain the pitfalls ~~~~~~~~~ -->
269 <section class="row" id="section4">
270 <div>
271 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
272 <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
273 <h2><em>#4</em> Разъясняйте трудные места</h2>
274
275 <p>Напоминайте участникам, что шифрование действует, только когда им
276 активно пользуются; они не смогут послать зашифрованное письмо тому,
277 у кого шифрование не налажено. Напоминайте также, что нужно
278 обращать внимание на пиктограммы шифрования перед отправкой писем
279 и что тема и дата письма никогда не шифруются.</p>
280
281 <p> Разъясняйте <a
282 href="//www.gnu.org/proprietary/proprietary.html">опасности
283 работы на несвободной системе</a> и популяризуйте свободные программы,
284 ведь без них у нас не может идти речи о том, чтобы <a
285 href="//www.fsf.org/bulletin/2013/fall/how-can-free-software-protect-us-from-surveillance">
286 отражать посягательства на нашу частную жизнь и автономию</a>.</p>
287
288 </div><!-- End .section-intro -->
289
290 </div>
291 </section><!-- End #section4 -->
292
293 <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Explain The Pitfalls ~~~~~~~~~ -->
294 <section id="section5" class="row">
295 <div>
296 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
297 <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
298
299 <h2><em>#5</em> Ссылайтесь на дополнительные материалы</h2>
300
301 <p>Некоторые параметры GnuPG чересчур сложны, чтобы объяснить их на
302 одном занятии. Если участники хотят узнать больше, укажите на
303 дополнительные подразделы руководства и подумайте об организации
304 еще одного занятия. Можно также сослаться на официальную документацию по <a
305 href="https://www.gnupg.org/documentation/index.html">GnuPG</a> и
306 <a href="https://www.enigmail.net/documentation/index.php">
307 Enigmail</a>, а также на списки рассылки этих программ. На сайтах
308 многих дистрибутивов GNU/Linux есть также страница, поясняющая
309 некоторые сложные функции GnuPG.</p>
310
311 </div><!-- End .section-intro -->
312
313 </div>
314 </section><!-- End #section5 -->
315
316 <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
317 <section class="row" id="section6">
318 <div>
319 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
320 <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
321 <h2><em>#6</em> После занятий</h2>
322
323 <p>Убедитесь, что все обменялись адресами электронной почты и
324 отпечатками открытых ключей перед завершением занятия. Поощряйте
325 участников продолжить набирать опыт, переписываясь друг с другом.
326 Пошлите каждому из них через неделю после мероприятия по
327 зашифрованному письму, напоминая, чтобы они попробовали добавить
328 идентификатор своего ключа там, где они публикуют свой адрес
329 электронной почты.</p>
330
331 <p>Если у вас есть предложения по улучшению этого руководства по
332 занятиям, напишите нам по адресу <a
333 href="mailto:campaigns@fsf.org">campaigns@fsf.org</a>.</p>
334
335 </div><!-- End .section-intro -->
336
337 </div>
338 </section><!-- End #section6 -->
339
340 <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
341 <footer class="row" id="footer">
342 <div>
343 <div id="copyright">
344 <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
345 alt="Фонд свободного программного обеспечения"
346 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ru/fsf-logo.png" /></a></h4>
347 <p>Copyright &copy; 2014-2016 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software
348 Foundation</a>, Inc.<br />
349 <a href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Политика
350 приватности</a>. <a
351 href="https://u.fsf.org/yr">Присоединяйтесь.</a></p>
352
353 <p>
354 </p>
355
356 <p>Изображения на этой странице распространяются по
357 <a
358 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Лицензии Creative Commons
359 Attribution 4.0 (или более поздней версии)</a>, все остальное — по <a
360 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">лицензии
361 Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (или более поздней
362 версии)</a>. <a
363 href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">
364 Исходный текст робота-автоответчика Эдуарда</a>, разработанного Эндрю
365 Энгельбрехтом &lt;sudoman@ninthfloor.org&gt; и Джошем Дрейком
366 &lt;zamnedix@gnu.org&gt;, доступен по Стандартной общественной
367 лицензии GNU Афферо. <a
368 href="//www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Почему
369 эти лицензии?</a></p>
370
371 <p>В руководстве
372 и графике использованы шрифты: <a
373 href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> (Пабло
374 Импаллари), <a
375 href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a>
376 (Анна Гиедри), <a
377 href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
378 Narrow</a> (Omnibus-Type), <a
379 href="http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm">PXL-2000</a>
380 (Флориан Крамер).</p>
381
382 <p>Получите <a
383 href="emailselfdefence_source.zip">исходный текст</a> данного
384 руководства, включая исходные файлы графических материалов и текст
385 сообщений Эдварда.</p>
386
387 <p>Этот сайт применяет стандарт лицензионных помет для
388 <a href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">свободного JavaScript</a>.
389 <a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
390 rel="jslicense">Информация о лицензиях JavaScript
391 </a>
392 </p>
393 </div><!-- /#copyright -->
394 <p class="credits">
395 Дизайн руководства и графики подготовлен <a rel="external"
396 href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong> <img
397 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ru/jplusplus.png"
398 alt="Journalism++" /></a>
399 </p><!-- /.credits -->
400
401 </div>
402 </footer><!-- End #footer -->
403
404 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
405 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
406
407 <!-- Piwik -->
408 <script type="text/javascript" >
409 // @license magnet:?xt=urn:btih:1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&dn=gpl-3.0.txt GPL-v3-or-Later
410 var pkBaseURL = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://piwik.fsf.org/" : "http://piwik.fsf.org/");
411 document.write(unescape("%3Cscript src='" + pkBaseURL + "piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));
412 try {
413 var piwikTracker = Piwik.getTracker(pkBaseURL + "piwik.php", 13);
414 piwikTracker.trackPageView();
415 piwikTracker.enableLinkTracking();
416 } catch( err ) {}
417 // @license-end
418 </script><noscript><p><img src="//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style="border:0" alt="" /></p></noscript>
419 <!-- End Piwik Tracking Code -->
420
421 </body>
422 </html>