2 <html lang=
"fa" dir=
"rtl">
4 <meta http-equiv=
"content-type" content=
"text/html; charset=utf-8" />
5 <title>محافظت از ایمیل - یک راهنما برای مبارزه با سیستمهای نظارتی با رمزگذاری
7 <meta name=
"keywords" content=
"GnuPG, GPG, openpgp, نظارت, حریم شخصی, ایمیل, Enigmail" />
8 <meta name=
"description" content=
"نظارت گسترده حقوق اولیه ما را زیر پا میگذارد و آزادی بیان را پرمخاطره
9 میسازد. این راهنما در مدت ۴۰ دقیقه محافظت از ایمیل شخصی به وسیلهی GnuPG را
10 به شما آموزش میدهد." />
11 <meta name=
"viewport" content=
"width=device-width, initial-scale=1" />
12 <link rel=
"stylesheet" href=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
13 <link rel=
"stylesheet" href=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.rtl.css" />
14 <link rel=
"shortcut icon" href=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
19 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
20 <header class=
"row" id=
"header"><div>
22 <h1>محافظت از ایمیل شخصی
</h1>
24 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
26 <ul id=
"languages" class=
"os">
27 <li><a href=
"/en">English - v4.0
</a></li>
28 <li><a href=
"/ar">العربية
<span class=
"tip">tip
</span></a></li>
29 <li><a href=
"/cs">čeština - v4.0
</a></li>
30 <li><a href=
"/de">Deutsch - v4.0
</a></li>
31 <li><a href=
"/el">ελληνικά - v3.0
</a></li>
32 <li><a href=
"/es">español - v4.0
</a></li>
33 <li><a class=
"current" href=
"/fa">فارسی - v4.0
</a></li>
34 <li><a href=
"/fr">français - v4.0
</a></li>
35 <li><a href=
"/it">italiano - v3.0
</a></li>
36 <li><a href=
"/ja">日本語 - v4.0
</a></li>
37 <li><a href=
"/ko">한국어
<span class=
"tip">tip
</span></a></li>
38 <li><a href=
"/ml">മലയാളം
<span class=
"tip">tip
</span></a></li>
39 <li><a href=
"/pt-br">português do Brasil - v3.0
</a></li>
40 <li><a href=
"/ro">română - v3.0
</a></li>
41 <li><a href=
"/ru">русский - v4.0
</a></li>
42 <li><a href=
"/sq">Shqip - v4.0
</a></li>
43 <li><a href=
"/sv">svenska - v4.0
</a></li>
44 <li><a href=
"/tr">Türkçe - v4.0
</a></li>
45 <li><a href=
"/zh-hans">简体中文 - v4.0
</a></li>
46 <li><a href=
"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide">
47 <strong><span style=
"color: #2F5FAA;">ترجمه کنید!
</span></strong></a></li>
50 <ul id=
"menu" class=
"os">
51 <li class=
"spacer"><a href=
"index.html">گینو/لینوکس
</a></li>
52 <li><a href=
"mac.html">مک
</a></li>
53 <li><a href=
"windows.html">ویندوز
</a></li>
54 <li class=
"spacer"><a href=
"workshops.html" class=
"current">به دوستان خود بیاموزید
</a></li>
55 <li class=
"spacer"><a href=
"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Email encryption
56 for everyone via %40fsf"> اشتراک گذاری
58 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png" class=
"share-logo"
59 alt=
"[GNU Social]" />
61 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/mastodon.png" class=
"share-logo"
62 alt=
"[Mastodon]" />
64 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png" class=
"share-logo"
65 alt=
"[Reddit]" />
67 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png" class=
"share-logo"
68 alt=
"[Hacker News]" />
72 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
75 <h3><a href=
"http://u.fsf.org/ys"><img
76 alt=
"بنیاد نرم افزار آزاد"
77 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
80 <div class=
"fsf-emphasis">
82 <p>ما قصد داریم که این راهنما را به زبانهای دیگر هم ترجمه کنیم، و یک نسخه برای
83 رمزگذاری در تلفنهای همراه تهیه کنید. لطفا کمک مالی کنید و به دیگران کمک
84 کنید که اولین گام را برای محافظت از حریم شخصیشان با نرم افزار آزاد بردارند.
</p>
89 href=
"https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=email_self_defense&pk_kwd=guide_donate"><img
91 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/donate.png" /></a></p>
93 </div><!-- End #fsf-intro -->
95 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
98 <p><a id=
"infographic"
99 href=
"https://emailselfdefense.fsf.org/fa/infographic.html"><img
100 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/infographic-button.png"
101 alt=
"نمایش و به اشتراک گذاری اشکال گرافیکی ما >>" /></a>
102 فهم و نصب رمزگذاری ایمیل برای افراد بسیاری کار دلهره آوری است، به همین
103 دلیل است که کمک به دوستانتان در استفاده از GnuPG نقش مهمی در فراگیر شدن
104 رمزگذاری ایفا میکند. حتی اگر یک نفر حاضر شد، میتوان خوش بین بود که حداقل
105 یک نفر دیگر از رمزگذاری استفاده میکند که قبلا نمیکرد. شما میتوانید به
106 دوستانتان کمک کنید که نامههای عاشقانهشان را شخصی و محفوظ نگه دارند، و به
107 آنها اهمیت نرم افزار آزاد را بیاموزید. اگر شما از GnuPG برای ارسال و دریافت
108 ایمیل استفاده میکنید، گزینهی بسیار خوبی برای رهبری یک کارگاه آموزشی هستید.
</p>
110 </div><!-- End .intro -->
111 </div></header><!-- End #header -->
113 <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get your friends or community interested ~~~~~~~~~ -->
114 <section style=
"padding-top: 0px;" class=
"row" id=
"section1">
115 <div style=
"padding-top: 0px;">
117 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
118 <div class=
"section-intro">
120 <p style=
"margin-top: 0px;" class=
"image"><img
121 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/workshop-section1.png"
122 alt=
"یک کارگاه آموزشی کوچک با دوستان" /></p>
124 <h2><em>#۱
</em> در دوستان یا جامعهی خود انگیزه ایجاد کنید
</h2>
126 <p>اگر شنیدید که دوستان شما از کمبود حریم شخصی گله مندند، از آنها در مورد حضور
127 در کارگاه آموزش محافظت از ایمیل شخصی(Email Self-Defense) سوال کنید. اگر
128 دوستان شما در مورد حریم شخصی گلهای ندارند، شاید به دلایل متقاعد کنندهای
129 نیاز دارند. حتی ممکن است استدلال قدیمی
" اگر چیزی برای پنهان کردن نداشته
130 باشی، دلیلی برای ترس وجود ندارد" را برای عدم استفاده از رمزگذاری بشنوید.
</p>
132 <p>در اینجا نکاتی آورده شده اند که می توانید از آنها استفاده کنید و توضیح بدهید
133 که چرا یادگیری GnuPG ارزش دارد. آنها را با هرچیزی که فکر میکنید برای جامعه ی
134 شما قابل فهم است ترکیب کنید:
</p>
136 </div><!-- End .section-intro -->
137 <div id=
"step-aa" class=
"step">
138 <div class=
"sidebar">
139 <!-- Workshops image commented out from here, to be used above instead.
141 <p><img id="workshops-image"
142 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/workshop-section1.png"
143 alt="Workshop icon"></p>-->
144 </div><!-- /.sidebar -->
147 <h3>قدرت در تعداد بیشتر
</h3>
149 <p>هر فردی که تصمیم به مقابله با نظارت جمعی از راه رمزگذاری میگیرد، مقابله
150 برای دیگران را هم سادهتر میکند. عادی سازی استفاده از رمزگذاری اثرات مثبت
151 بسیاری دارد: به این معنی که کسانی که بیشتر نیازمند حریم شخصی هستند، مانند
152 افشاگران و فعالین، علاقه بیشتری به یادگیری رمزگذاری پیدا میکنند. هرچقدر
153 نفرات بیشتری از رمزگذاری استفاده کنند، کار برای سیستمهای نظارت جمعی برای
154 پیدا کردن افرادی که از این سیستم استفاده میکنند سختتر میشود.
</p>
156 </div><!-- End .main -->
159 <h3>ممکن است کسانی که مورد احترام شما هستند در حال استفاده از رمزگذاری باشند
</h3>
161 <p>بسیاری از روزنامه نگاران، روشنگران، فعالین و محققان از GnuPG استفاده
162 میکنند، در نتیجه ممکن است دوستان شما در مورد کسانی که از آن استفاده میکنند
163 شنیده باشند. شما میتوانید عبارت
"BEGIN PUBLIC KEY BLOCK" را به همراه هر
164 کلیدواژهای جستجو کنید و یک لیست از استفاده کنندگان از GnuPG که جامعهی شما
165 آنها را میشناسند تهیه کنید.
</p>
167 </div><!-- End .main -->
170 <h3>به حریم شخصی دوستانتان احترام بگذارید
</h3>
172 <p>یک راه منحصر به فردی برای تشخیص اینکه چه نوع مکاتبهای
"حساس" است وجود
173 ندارد. تنها به این دلیل که شما یک ایمیل را بی ضرر میدانید به این معنی نیست
174 که دوستان شما (یا سیستمهای نظارت جمعی) همین گونه فکر میکنند. با رمزگذاری
175 مکاتباتتان به دوستان خود احترام بگذارید.
</p>
177 </div><!-- End .main -->
180 <h3>تکنولوژی حریم خصوصی در دنیای فیزیکی(غیر مجازی) امری عادی ست
</h3>
182 <p>ما در دنیای غیرمجازی پردهها را میکشیم، از پاکت نامه استفاده میکنیم و درها
183 را میبندیم برای اینکه از حریم شخصیمان دفاع کنیم. چرا در حوزه دیجیتال
186 </div><!-- End .main -->
189 <h3>ما نباید مجبور باشیم در مورد حریم شخصی خود به ارائه دهندگان ایمیل خود اعتماد
192 <p>برخی ارائه دهندگان سرویس ایمیل خیلی قابل اعتماد هستند، ولی بسیاری از آنان
193 برای محافظت نکردن از حریم خصوصی و امنیت شما انگیزه دارند. برای تبدیل شدن به
194 شهروندان دیجیتالی قدرتمند، ما نیاز به تهیهی امنیت از پایین به بالای خودمان
197 </div><!-- End .main -->
198 </div><!-- End #step-aa .step -->
199 </div></section><!-- End #section1 -->
201 <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Plan The Workshop ~~~~~~~~~ -->
202 <section class=
"row" id=
"section2"><div>
204 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
205 <div class=
"section-intro" style=
"border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
207 <h2><em>#۲
</em> برای کارگاه آموزشی برنامه ریزی کنید
</h2>
209 <p>به محض اینکه اولین دوست علاقه مند را پیدا کردید یک تاریخ مشخص کنید و کارگاه
210 آموزشی را برنامه ریزی کنید. به شرکت کنندگان بگویید که لپ تاپ و شناسههای
211 خود را(برای امضای کلیدهای یکدیگر) به همراه داشته باشند. اگر میخواهید استفاده
212 از Diceware برای تهیهی رمزعبور را برای شرکت کنندگان آسان کنید، یک بسته تاس
213 از قبل آماده کنید. اطمینان حاصل کنید که جایی که برای کارآگاه انتخاب میکنید
214 دسترسی راحت به اینترنت دارد، و برای بروز احتمالی قطعی اینترنت پیش بینیهای
215 لازم را انجام دهید. کتابخانه، کافی شاپ و مراکز اجتماعی مکانهای خوبی
216 هستند. تلاش کنید که شرکت کنندگان قبل از کارگاه یک نرم افزار ایمیل منطبق با
217 Enigmail نصب کنند. در صورت بروز خطا آنها را به صفحهی راهنمای سرویس دهندهی
218 ایمیلشان راهنمایی کنید.
</p>
220 <p>تخمین بزنید که کارگاه آموزشی حداقل ۴۰ دقیقه زمان میبرد، به علاوهی ۱۰ دقیقه
221 برای هر شرکت کننده. همچنین زمان اضافی برای پرسش و پاسخ در نظر بگیرید.
</p>
223 <p>موفقیت کارگاه آموزشی نیازمند شناخت و ارائهی پس زمینه و نیازمندیهای گروه
224 شرکت کننده است. بهتر است که کارگاه کوچک باقی بماند، در نتیجه هر شرکت کننده
225 میتواند دستورالعمل منحصر به فردی دریافت کند. اگر شرکت کنندگان از تعدادی که
226 بشود آنها را کنترل کرد بیشتر شد، ابزارهای آموزشی را افزایش دهید یا کارگاه
227 را به کارگاههای کوچکتر تقسیم کنید. کارگاههای آموزشی در جمعهای دوستانه
228 بهترین کارکرد را دارند.
</p>
230 </div><!-- End .section-intro -->
231 </div></section><!-- End #section2 -->
233 <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Follow The Guide ~~~~~~~~~ -->
234 <section class=
"row" id=
"section3"><div>
236 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
237 <div class=
"section-intro" style=
"border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
239 <h2><em>#۳
</em> آموزش را به عنوان یک گروه دنبال کنید
</h2>
241 <p>روی محافظت از ایمیل شخصی به صورت گروهی و در هر زمان روی یک گام کار کنید. در
242 هر گام روی جزئیات بحث کنید، ولی شرکت کنندگان را با ارائهی بیش از حد جزئیات
243 خسته نکنید. برای دستورالعملها بیشتر به روی شرکت کنندگانی تمرکز کنید که
244 اطلاعات کمتری از دنیای دیجیتال دارند. پیش از کارکردن روی گامهای بعدی مطمئن
245 شوید که تمامی شرکت کنندگان گام قبل را به اتمام رساندهاند. برای کسانی که در
246 درک مفاهیم مشکل دارند، یا کسانی که آنها را دریافتهاند ولی علاقه دارند
247 بیشتر بدانند کارگاههای آموزشی جانبی دیگری را تدارک ببینید.
</p>
249 <p>در
<a href=
"index.html#section2">بخش دوم
</a> این راهنما، مطمئن شوید که همهی
250 شرکت کنندگان کلیدهایشان در یک سرور کلید آپلود میکنند(به این دلیل که معمولا
251 همگام سازی این سرورها با یکدیگر زمان بر است) و میتوانند کلیدهای یکدیگر را
252 به سرعت دانلود کنند. در طول
<a href=
"index.html#section3">بخش سوم
</a>، به
253 شرکت کنندگان این امکان را بدهید که به یکدیگر ایمیل بفرستند. همینطور در
<a
254 href=
"index.html#section4">بخش چهارم
</a>، شرکت کنندگان را به امضای کلیدهای
255 یکدیگر تشویق کنید. در پایان به همه یادآوری کنید که از گواهیهای ابطال خودشان
258 </div><!-- End .section-intro -->
261 <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Explain the pitfalls ~~~~~~~~~ -->
262 <section class=
"row" id=
"section4"><div>
264 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
265 <div class=
"section-intro" style=
"border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
267 <h2><em>#۴
</em> مشکلات را توضیح دهید
</h2>
269 <p>به شرکت کنندگان یادآوری کنید که رمزگذاری زمانی کار میکند که آگاهانه از آن
270 استفاده شود، آنها قادر نخواهند بود یک ایمیل رمزگذاری شده را برای کسی بفرستند
271 که رمزگذاری را نصب نکرده است. همچنین یادآوری کنید که آیکن رمزگذاری را قبل از
272 ارسال ایمیل دوباره بررسی کنند و همچنین یادآوری کنید که عنوان ایمیل و زمان
273 ارسال آن رمزگذاری نمیشوند.
</p>
275 <p><a href=
"https://www.gnu.org/proprietary/proprietary.html">خطر استفاده از
276 نرم افزار انحصاری
</a> و دفاع از نرم افزار آزاد را شرح دهید، چرا که بدون آن
277 نمیتوانیم در مقابل تهاجم به حریم شخصی دیجیتالی و استقلال خود دفاع کنیم.
</p>
279 </div><!-- End .section-intro -->
280 </div></section><!-- End #section4 -->
282 <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Explain The Pitfalls ~~~~~~~~~ -->
283 <section id=
"section5" class=
"row"><div>
285 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
286 <div class=
"section-intro" style=
"border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
288 <h2><em>#۵
</em> منابع دیگر را به اشتراک بگذارید
</h2>
290 <p>گزینههای پیشرفتهی GnuPG بسیار برای آموزش در یک جلسه کارگاه آموزشی
291 پیچیدهاند. اگر شرکت کنندگان تمایل دارند که بیشتر بدانند، بخشهای فرعی آموزش
292 را به آنها معرفی کنید و به برگزاری یک کارگاه آموزشی دیگر فکر کنید. هم چنین
294 href=
"https://www.gnupg.org/documentation/index.html">GnuPG
</a> و
<a
295 href=
"https://www.enigmail.net/index.php/documentation">Enigmail
</a> و لیست
296 های ایمیل را به اشتراک بگذارید. در وب سایتهای بسیاری از توزیعهای
297 گنو/لینوکس توضیحاتی در مورد گزینههای پیشرفته GnuPG هست.
</p>
299 </div><!-- End .section-intro -->
300 </div></section><!-- End #section5 -->
302 <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
303 <section class=
"row" id=
"section6"><div>
305 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
306 <div class=
"section-intro" style=
"border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
308 <h2><em>#۶
</em> گامهای بعدی
</h2>
310 <p>مطمئن شوید که همه قبل از اینکه جلسه را ترک کنند، کلید عمومی اثر انگشت و
311 ایمیلهای خود را به اشتراک گذاشتهاند. شرکت کنندگان را به استفاده از تجربهی
312 GnuPG برای ارسال ایمیل به یکدیگر تشویق کنید. به هرکدام از آنها یک ایمیل
313 رمزگذاری شده یک هفته پس از رویداد ارسال کنید و به آنها یادآوری کنید که
314 کلیدهای عمومی در لیست کلیدهای عمومی اضافه کنند.
</p>
316 <p>اگر پیشنهادی برای بهبودی این آموزش دارید با ما از طریق
<a
317 href=
"mailto:campaigns@fsf.org">campaigns@fsf.org
</a> در میان بگذارید.
</p>
319 </div><!-- End .section-intro -->
320 </div></section><!-- End #section6 -->
322 <!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
323 <!-- When un-commenting this section go to main.css and search
324 for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
325 <section class="row" id="faq"><div>
326 <div class="sidebar">
334 <dt>My key expired</dt>
335 <dd>Answer coming soon.</dd>
337 <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
338 <dd>Answer coming soon.</dd>
340 <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program and I don't want it to be.</dt>
341 <dd>Answer coming soon.</dd>
346 </section> --><!-- End #faq -->
348 <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
349 <footer class=
"row" id=
"footer"><div>
352 <h4><a href=
"https://u.fsf.org/ys"><img
353 alt=
"بنیاد نرم افزار آزاد"
354 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
356 <p>حق نشر
© ۲۰۱۴-۲۰۱۶
<a href=
"https://u.fsf.org/ys">بنیاد نرم افزار
357 آزاد
</a>,
<a href=
"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">خط مشی
358 رازداری
</a>لطفا از ما حمایت کنید با
<a href=
"https://u.fsf.org/yr">پیوستن به
361 <p>تصاویر تحت مجوز
<a
362 href=
"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons
363 Attribution
4.0 license (یا نسخههای بعدی)
</a> و بقیه تحت مجوز
<a
364 href=
"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative Commons
365 Attribution-ShareAlike
4.0 license (یا نسخههای بعدی)
</a>. میتوانید کد
<a
366 href=
"http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">بوت
367 پاسخ خودکار ادوارد
</a> تهیه شده توسط Andrew Engelbrecht
368 <andrew@engelbrecht.io
> و Josh Drake
<zamnedix@gnu.org
> را تحت مجوز GNU
369 Affero General Public License دانلود کنید.
<a
370 href=
"http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">چرا این
373 <p>تصاویر و اشکال استفاده شده در این راهنما:
<a
374 href=
"https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis
</a> توسط Pablo
376 href=
"http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika
</a> توسط Anna
378 href=
"http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
379 Narrow
</a> توسط Omnibus-Type,
<a
380 href=
"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-
2000</a>
381 توسط Florian Cramer.
</p>
383 <p><a href=
"emailselfdefense_source.zip">پکیج منبع
</a> این آموزش را دانلود
384 کنید؛ شامل فونتها، تصاویر و متن پیامهای ادوارد.
</p>
386 <p>این وب سایت از استاندارد Weblabels برای برچسب گذاری
<a
387 href=
"https://www.fsf.org/campaigns/freejs">جاوااسکریپت آزاد
</a> استفاده
388 میکند.
<a href=
"//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
389 rel=
"jslicense">کد و اطلاعات مجوز
</a> را ببینید.
</p>
391 </div><!-- /#copyright -->
393 <p class=
"credits">طراحی اشکال و راهنما توسط
<a rel=
"external"
394 href=
"http://jplusplus.org"><strong>Journalism++
</strong><img
395 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png"
396 alt=
"Journalism++" /></a></p><!-- /.credits -->
397 </div></footer><!-- End #footer -->
400 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
402 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
404 <script type=
"text/javascript" >
405 // @license magnet:?xt=urn:btih:
1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&dn=gpl-
3.0.txt GPL-v3-or-Later
406 var pkBaseURL = ((
"https:" == document.location.protocol) ?
"https://piwik.fsf.org/" :
"http://piwik.fsf.org/");
407 document.write(unescape(
"%3Cscript
408 src='" + pkBaseURL +
"piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));
410 var piwikTracker = Piwik.getTracker(pkBaseURL +
"piwik.php",
13);
411 piwikTracker.trackPageView();
412 piwikTracker.enableLinkTracking();
417 src=
"//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style=
"border:0"
418 alt=
"" /></p></noscript>
419 <!-- End Piwik Tracking Code -->