ja: (re)move misplaced or redundant paragraph; cosmetic change in translist.
[enc.git] / ja / windows.html
1 <!DOCTYPE html>
2 <html lang="ja">
3 <head>
4 <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
5 <title>電子メール自衛 - 監視にGnuPGの暗号化で闘うガイド</title>
6 <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, Enigmail" />
7 <meta name="description" content="Email surveillance violates our fundamental rights and makes free speech
8 risky. This guide will teach you email self-defense in 40 minutes with
9 GnuPG." />
10 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
11 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
12 <link rel="shortcut icon"
13 href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
14 </head>
15
16 <body>
17
18
19 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
20 <header class="row" id="header"><div>
21
22 <h1>電子メール自衛</h1>
23
24
25 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
26 <ul id="languages" class="os">
27 <li><a href="/en">English - v4.0</a></li>
28 <li><a href="/ar">العربية <span class="tip">tip</span></a></li>
29 <li><a href="/cs">čeština - v4.0</a></li>
30 <li><a href="/de">Deutsch - v4.0</a></li>
31 <li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li>
32 <li><a href="/es">español - v4.0</a></li>
33 <li><a href="/fa">فارسی - v4.0</a></li>
34 <li><a href="/fr">français - v4.0</a></li>
35 <li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li>
36 <li><a class="current" href="/ja">日本語 - v4.0</a></li>
37 <li><a href="/ko">한국어 <span class="tip">tip</span></a></li>
38 <li><a href="/ml">മലയാളം <span class="tip">tip</span></a></li>
39 <li><a href="/pt-br">português do Brasil - v3.0</a></li>
40 <li><a href="/ro">română - v3.0</a></li>
41 <li><a href="/ru">русский - v4.0</a></li>
42 <li><a href="/sq">Shqip - v4.0</a></li>
43 <li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li>
44 <li><a href="/tr">Türkçe - v4.0</a></li>
45 <li><a href="/zh-hans">简体中文 - v4.0</a></li>
46 <li><a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide">
47 <strong><span style="color: #2F5FAA;">翻訳!</span></strong></a></li>
48 </ul>
49
50 <ul id="menu" class="os">
51 <li class="spacer"><a href="index.html">GNU/Linux</a></li>
52 <li><a href="mac.html">Mac OS</a></li>
53 <li><a href="windows.html" class="current">ウィンドウズ</a></li>
54 <li><a href="workshops.html">知り合いに教える</a></li>
55 <li><a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Email encryption
56 for everyone via %40fsf">共有
57 <img
58 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png"
59 class="share-logo"
60 alt="[GNU Social]" />&nbsp;
61 <img
62 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png"
63 class="share-logo"
64 alt="[Pump.io]" />&nbsp;
65 <img
66 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png"
67 class="share-logo"
68 alt="[Reddit]" />&nbsp;
69 <img
70 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png"
71 class="share-logo"
72 alt="[Hacker News]" />
73 </a></li>
74 </ul>
75
76
77 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
78 <div id="fsf-intro">
79
80 <h3><a href="http://u.fsf.org/ys"><img
81 alt="フリーソフトウェアファウンデーション"
82 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
83 </a></h3>
84
85 <div class="fsf-emphasis">
86
87 <p>わたしたちはコンピュータのユーザの権利のために闘い、自由のソフトウェアの開発を奨励します。大規模監視への抵抗は、わたしたちにとって非常に重要です。</p>
88
89 <p><strong><strong>わたしたちに寄付してください。そして、電子メール自衛の支援をしてください。わたしたちはこのガイドの改良を継続し、ほかの作品を作成する必要があります。世界中の人々がプライバシを守る第一歩を進められるように。</strong></p>
90
91 </div>
92
93 <p><a
94 href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate"><img
95 alt="寄付する"
96 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ja/donate.png" /></a></p>
97
98 </div>
99
100
101 <!-- End #fsf-intro -->
102 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
103 <div class="intro">
104
105 <p><a id="infographic" href="infographic.html"><img
106 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ja/infographic-button.png"
107 alt="わたしたちのインフォグラフィックを見て共有する &rarr;" /></a>
108 大規模監視はわたしたちの基本権を侵害し、言論の自由を危険にさらします。このガイドでは、このような監視に対する基本の自衛の技能、電子メール暗号化、を説明します。このガイドを読み終えれば、あなたのメールを傍受する監視エージェントや盗人が解読できないことを確実にするようにゴチャマゼにしたメールを送受信することができるようになります。必要なのはインターネット接続のあるコンピュータとメールアカウント、そして40分ほどです。</p>
109
110 <p>あなたには隠したいものが何もないとしても、暗号化を使えば通信する相手のプライバシを守るのに役立ち、わたしたちの生活を守り、大規模監視システムを困難とすることができます。もしなにか隠しておきたい大切なことがあるなら、頼りになるツールがあります。それは告発者が使うのと同じツールです。告発者は身元を守りつつ、人権侵害や汚職などの犯罪を明らかにするために使うのです。</p>
111
112 <p>暗号化に加えて、監視に立ち向かうには政治的に闘い、<a
113 href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">わたしたちについて収集されるデータの量を削減</a>する必要がありますが、その重要な第一歩はあなた自身を守ること、そしてできるだけあなたの通信を監視されにくいようにすることです。このガイドはそうするのに役立ちます。このガイドは初心者が対象ですが、GnuPGの基本を既に知っていたり、自由ソフトウェアを普段から使っているユーザであっても、高度なコツと<a
114 href="workshops.html">知り合いに教えるためのガイド</a>を楽しめるでしょう。</p>
115
116 </div>
117 <!-- End .intro -->
118 </div></header>
119
120
121 <!-- End #header -->
122 <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
123 <section class="row" id="section1"><div>
124
125
126 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
127 <div class="section-intro">
128
129 <h2><em>#1</em>部品を集めよう</h2>
130
131 <p class="notes">このガイドは<a
132 href="https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.ja.html">自由にライセンスされる</a>ソフトウェアに依拠しています。このようなソフトウェアは完全な透明性があり、だれでもコピーができ、また、自分のバーションを作成できます。これは、(ウィンドウズのような)プロプライエタリなソフトウェアよりも、監視から安全にします。自分の自由を守るため、また、監視から自身を守るためにも、GNU/Linuxのような、自由ソフトウェアのオペレーティング・システムに切り替えることをわたしたちは勧めます。自由ソフトウェアについてについて詳しく知るには<a
133 href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a>をご覧ください。</p>
134
135 <p>始めるには、デスクトップ用のメールプログラムIceDoveがあなたのコンピュータにインストールされている必要があります。あなたのシステムでは、IceDoveは別名の"Thunderbird"と呼ばれているかもしれません。メール・プログラムは、ブラウザでアクセスできる(Gmailのような)メール・アカウントをアクセスする別の方法ですが、ほかの機能も提供します。</p>
136
137 <p>メール・プログラムが既にインストールされているなら、<a href="#step-1b">ステップ1.b</a>に進んでください。</p>
138
139 </div>
140
141
142 <!-- End .section-intro -->
143 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
144 <div id="step-1a" class="step">
145 <div class="sidebar">
146
147 <p><img
148 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ja/screenshots/step1a-install-wizard.png"
149 alt="ステップ1.A: インストール・ウィザード" /></p>
150
151 </div>
152 <!-- /.sidebar -->
153 <div class="main">
154
155 <h3><em>ステップ1.a</em>自分のメール・アカウントでメール・プログラムを設定する</h3>
156
157 <p>メール・プログラムを起動し、ウィザード(順序だった案内)の指示に従ってメール・アカウントを設定してください。</p>
158
159
160 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
161 <div class="troubleshooting">
162
163 <h4>トラブル・シューティング</h4>
164
165 <dl>
166 <dt>ウィザードが起動しません</dt>
167 <dd>あなた自身でもウィザードは起動できますが、それぞれのメール・プログラムによって起動するためのメニューのオプションは名前が異なります。起動するボタンは、プログラムのメイン・メニューの中から、「新規作成」のようなところへ進み、「新しいメールアカウントを取得」または「新しい/既存のメールアカウント」のような項目です。</dd>
168
169 <dt>ウィザードがわたしのアカウントを見つけられません。メールをダウンロードしません。</dt>
170 <dd>ウェブ検索をする前に、同じメール・システムを使っているほかの人にたずねて、正しい設定を理解することをお勧めします。</dd>
171
172 <dt class="feedback">あなたの問題に対する解決が見つかりませんか?</dt>
173 <dd class="feedback"><a
174 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">フィードバックのページ</a>で知らせてください。</dd>
175 </dl>
176
177 </div>
178 <!-- /.troubleshooting -->
179 </div>
180 <!-- End .main -->
181 </div>
182
183
184 <!-- End #step1-a .step -->
185 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
186 <div id="step-1b" class="step">
187 <div class="main">
188
189 <h3><em>ステップ1.b</em>GPG4Winをダウンロードして、GnuPGを入手する</h3>
190
191 <p>GPG4WinはGnuPGを含むソフトウェア・パッケージです。そのパッケージを<a
192 href="https://www.gpg4win.org/">ダウンロード</a>し、既定の設定を選んでインストールしてください。インストールが終わったら、残されたウインドウは閉じて問題ありません。</p>
193
194 </div>
195 <!-- End .main -->
196 </div>
197
198
199 <!-- End #step1-b .step -->
200 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
201 <div id="step-1c" class="step">
202 <div class="sidebar">
203
204 <ul class="images">
205 <li><img
206 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ja/screenshots/step1b-01-tools-addons.png"
207 alt="ステップ1.C: ツール -> アドオン" /></li>
208 <li><img
209 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ja/screenshots/step1b-02-search.png"
210 alt="ステップ1.C: アドオンを検索する" /></li>
211 <li><img
212 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ja/screenshots/step1b-03-install.png"
213 alt="ステップ1.C: アドオンをインストールする" /></li>
214 </ul>
215
216 </div>
217 <!-- /.sidebar -->
218 <div class="main">
219
220 <h3><em>ステップ1.c</em>Enigmailプラグインをメール・プログラムにインストールする</h3>
221
222 <p>メール・プログラムのメニューの中から「アドオン」を選択してください(これは「ツール」というメニューの中にあるかもしれません)。左側の選択メニューで「拡張機能」を選んでください。ここでEnigmailが表示されていれば、このステップは飛ばしてください。</p>
223
224 <p>表示されていなければ、右上の検索バーで"Enigmail"を検索してください。ここから取得できます。完了したら、メール・プログラムを再起動してください。</p>
225
226
227 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
228 <div class="troubleshooting">
229
230 <h4>トラブル・シューティング</h4>
231
232 <dl>
233 <dt>メニューを見つけられません。</dt>
234 <dd>多くの新しいメール・プログラムでは、メイン・メニューは横棒3段の画像で表現されています。</dd>
235
236 <dt>メールがおかしく見えます</dt>
237 <dd>EnigmailはHTMLをうまく扱えない傾向があり(HTMLはメールをフォーマットするのに用いられます)、HTMLのフォーマッティングを自動的に停止してしまうことがあります。HTMLフォーマットのメールを暗号や署名なしで送るには、シフトキーを押しながら「作成」を選択してください。Enigmailがないものとして、メールを作成できます。</dd>
238
239 <dt class="feedback">あなたの問題に対する解決が見つかりませんか?</dt>
240 <dd class="feedback"><a
241 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">フィードバックのページ</a>で知らせてください。</dd>
242 </dl>
243
244 </div>
245 <!-- /.troubleshooting -->
246 </div>
247 <!-- End .main -->
248 </div>
249 <!-- End #step-1c .step -->
250 </div></section>
251
252
253 <!-- End #section1 -->
254 <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
255 <section class="row" id="section2"><div>
256
257
258 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
259 <div class="section-intro">
260
261 <h2><em>#2</em>自分の鍵を作る</h2>
262
263 <p>GnuPGシステムを使うためには、公開鍵とプライベート鍵が必要です(これは合わせて鍵ペアとして知られます)。どちらの鍵もランダムに生成された文字や数字の長い列で、あなただけの唯一のものです。そして公開鍵とプライベート鍵とは特別な数学的な関数で関連づけられています。</p>
264
265 <p>公開鍵は物理的な鍵のようではありません。なぜなら、公開鍵は鍵サーバと呼ばれるオンライン・ディレクトリに公開で保存されますから。人々はGnuPGであなたの公開鍵をダウンロードして用い、メールを暗号化してあなたに送ります。鍵サーバは電話帳のようなものだと考えることができるでしょう。あなたへ暗号メールを送ろうとする人は、あなたの公開鍵を調べるのです。</p>
266
267 <p>(対して、)プライベート鍵は物理的な鍵のようなもので、自分自身に(自分のコンピュータで)保管するものです。GnuPGと自分のプライベート鍵を使って、ほかの人があなたに送った暗号メールを解読します。<span
268 style="font-weight:
269 bold;">あなたのプライベート鍵をだれかと共有することは、どんな状況でも決してするべきではありません。</span></p>
270
271 <p>暗号と復号に加えて、この鍵を使って、メッセージに署名したり、ほかの人の署名の確実性を確認することもできます。詳しくは次のセクションで議論します。</p>
272
273 </div>
274
275
276 <!-- End .section-intro -->
277 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
278 <div id="step-2a" class="step">
279 <div class="sidebar">
280
281 <p><img
282 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ja/screenshots/step2a-01-make-keypair.png"
283 alt="ステップ2.A: 鍵ペアを作る" /></p>
284
285 </div>
286 <!-- /.sidebar -->
287 <div class="main">
288
289 <h3><em>ステップ2.a</em>鍵ペアを作る</h3>
290
291 <p>Enigmailセットアップウィザードが自動的に始まります。もし始まらなければ、電子メール・プログラムのメニューでEnigmail&rarr;「セットアップウィザード」を選択してください。(最初に)ポップアップするウィンドウの文章は、読みたくなければ読む必要はありませんが、後に出るウィザードの画面の文章は、読んだ方が良いです。既定のオプション(デフォルト)を選択して「次へ」をクリックしていきます。デフォルト以外を選ぶ場合は順次、該当のところで説明します:</p>
292
293 <ul>
294 <li>「暗号化」の画面では「常に暗号化する (プライバシを重視)」を選択します。</li>
295
296 <li>次の「署名」という画面では、「署名しない (メールごとの個別指定および受取人ごとの設定に従う)」を選択します。</li>
297
298 <li>「鍵の選択」という画面では、「電子メール署名/暗号化に使用する鍵ペアを新規に作成します」を選択します。</li>
299
300 <li>「鍵の生成」という画面では、強いパスワードを選んでください。手動で行っても良いでしょうし、Diceware方式を利用してもいいでしょう。手動で行うのは手っ取り早いですが、あまりセキュアではありません。Dicewareを利用するのは時間もかかり、サイコロも必要ですが、攻撃者に知られることがより困難なパスワードを作成できます。利用するには、Micah
301 Leeによる、<a
302 href="https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/">こちらの記事</a>"Make
303 a secure passphrase with Diceware"をご覧ください。</li>
304 </ul>
305
306 <p>パスワードを手動で選びたい場合、なにか覚えられるもので、最低でも12文字以上とし、大文字・小文字が一個以上、数字や句読点の文字が一個以上含まれるものを選んでください。ほかの場所で使っているパスワードを決して選ばないでください。誕生日、電話番号、ペットの名前、歌詞、本からの引用、などの認識可能なパターンを使うのはやめましょう。</p>
307
308 <p class="notes">「鍵の生成」の画面ではプログラムは終了するまでちょっと時間がかかります。待っている間、なにかほかのことをコンピュータで行ってください。動画を見たり、ウェブを見たり、ここでコンピュータを使うほど鍵の生成が速く進みます。</p>
309
310 <p><span style="font-weight:
311 bold;">「鍵生成が完了しました。」の画面が現れたら、「失効証明書の生成」を選択し、コンピュータ内にフォルダを決めてそこに保存してください。(ホームフォルダに「失効証明書」というフォルダを作り、その中へ保存することをわたしたちは推奨します。)
312 ここはあなたの電子メール自衛にとって重要です。より詳しくは、<a href="#section5">セクション5</a>で学びます。</span></p>
313
314
315 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
316 <div class="troubleshooting">
317
318 <h4>トラブル・シューティング</h4>
319
320 <dl>
321 <dt>Enigmailメニューが見つかりません。</dt>
322 <dd>多くの新しいメール・プログラムでは、メイン・メニューは横棒3段の画像で表現されています。Enigmailが「ツール」というメニューの中に入っていることがあります。</dd>
323
324 <dt>もっと多くの資料</dt>
325 <dd>わたしたちの説明でうまくいかないことがあったり、もっと詳しく知りたいときは、<a
326 href="https://enigmail.wiki/Key_Management#Generating_your_own_key_pair">EnigmailのWikiで「鍵の生成」(英語)</a>を確認ください。</dd>
327
328 <dt class="feedback">あなたの問題に対する解決が見つかりませんか?</dt>
329 <dd class="feedback"><a
330 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">フィードバックのページ</a>で知らせてください。</dd>
331 </dl>
332
333 </div>
334
335
336 <!-- /.troubleshooting -->
337 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
338 <div class="troubleshooting">
339
340 <h4>もっと高度なこと</h4>
341
342 <dl>
343 <dt>コマンドラインによる鍵の生成</dt>
344 <dd>詳細なコントロールのため、コマンドラインを用いたいならば、<a
345 href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25">The GNU Privacy
346 Handbook (英語)</a>の文書が参考になるでしょう。確実に、デフォルトの"RSA and
347 RSA"を使うようにしてください。こちらの方が上述のドキュメントが推奨するアルゴリズムよりも、新しくより安全です。鍵の長さは最低でも2048ビットとします。さらに余分にセキュアにしたい場合、4096を選びます。</dd>
348
349 <dt>高度な鍵ペア</dt>
350 <dd>GnuPGが鍵ペアを新しく生成するとき、<a
351 href="https://wiki.debian.org/Subkeys">サブ鍵</a>を通じて、暗号機能と署名機能を区分しています。サブ鍵を慎重に用いれば、あなたのGnuPGのアイデンティティをより安全に保持でき、危うくなった鍵からの復旧もすばやくできます。<a
352 href="https://alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-keypair/">Alex
353 Cabal</a><a
354 href="http://keyring.debian.org/creating-key.html">Debianウィキ</a>は、安全なサブ鍵のコンフィギュレーションの設定についての良いガイドを提供してくれます。</dd>
355 </dl>
356
357 </div>
358 <!-- /.troubleshooting -->
359 </div>
360 <!-- End .main -->
361 </div>
362
363
364 <!-- End #step-2a .step -->
365 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
366 <div id="step-2b" class="step">
367 <div class="main">
368
369 <h3><em>ステップ2.b</em>自分の公開鍵を鍵サーバにアップロードする</h3>
370
371 <p>メール・プログラムのメニューでEnigmail&rarr;「鍵の管理」を選択してください。</p>
372
373 <p>生成した公開鍵を右クリックして、「鍵サーバへ公開鍵をアップロード」を選んでください。ポップアップで表示される既定(デフォルト)の鍵サーバをそのまま使いましょう。</p>
374
375 <p class="notes">これであなたへ暗号メッセージを送ろうとする人が、あなたの公開鍵をインターネットからダウンロードできるようになりました。アップロードするときには、メニューから選択できる複数の鍵サーバがありますが、それらはすべて互いのコピーです。ですから、どれを使うかは関係しません。しかし、新しい鍵がアップロードされたとき、それぞれのサーバへコピーされるまでに時に数時間かかります。</p>
376
377
378 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
379 <div class="troubleshooting">
380
381 <h4>トラブル・シューティング</h4>
382
383 <dl>
384 <dt>プログレスバーがいつまでも終了しない</dt>
385 <dd>アップロードのポップアップを閉じ、インターネットに接続していることを再確認した上で、再度、試してください。それがうまくいかない場合、違う鍵サーバを選択して、再度、試してください。</dd>
386
387 <dt>わたしの鍵がリストに出てきません</dt>
388 <dd>「デフォルトで全ての鍵を表示する」をチェックしてみてください。</dd>
389
390 <dt>もっと多くのドキュメント</dt>
391 <dd>わたしたちの説明でうまくいかないことがあったり、もっと詳しく知りたいときは、<a
392 href="https://www.enigmail.net/index.php/en/documentation">Enigmailのドキュメント(英語)</a>を確認ください。</dd>
393
394 <dt class="feedback">あなたの問題に対する解決が見つかりませんか?</dt>
395 <dd class="feedback"><a
396 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">フィードバックのページ</a>で知らせてください。</dd>
397 </dl>
398
399 </div>
400
401
402 <!-- /.troubleshooting -->
403 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
404 <div class="troubleshooting">
405
406 <h4>もっと高度なこと</h4>
407
408 <dl>
409 <dt>コマンド・ラインから鍵をアップロードする</dt>
410 <dd>公開鍵を鍵サーバへ<a
411 href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html">コマンド・ライン</a>でアップロードすることもできます。<a
412 href="https://sks-keyservers.net/overview-of-pools.php">sksのウェブサイト</a>では、高度に相互接続された鍵サーバのリストが保守されています。また、<a
413 href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64">あなたの鍵を直接エクスポート</a>し、コンピュータ上のファイルに保管もできます。</dd>
414 </dl>
415
416 </div>
417 <!-- /.troubleshooting -->
418 </div>
419 <!-- End .main -->
420 </div>
421
422
423 <!-- End #step-2b .step -->
424 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
425 <div id="terminology" class="step">
426 <div class="main">
427
428 <h3>GnuPG, OpenPGP, って何?</h3>
429
430 <p>通常、GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP,
431 PGPはどれもほとんど同じ意味で使われます。技術的には、OpenPGP (Pretty Good
432 Privacy「なかなかよろしいプライバシ」)は暗号標準で、GNU Privacy Guard
433 (よくGPGやGnuPGと略されます)は、その標準を実装したプログラムです。Enigmailはメール・プログラムからGnuPGのインタフェースを提供するプラグイン・プログラムです。</p>
434
435 </div>
436 <!-- End .main -->
437 </div>
438 <!-- End #terminology.step-->
439 </div></section>
440
441
442 <!-- End #section2 -->
443 <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
444 <section class="row" id="section3"><div>
445
446
447 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
448 <div class="section-intro">
449
450 <h2><em>#3</em>やってみよう!</h2>
451
452 <p>さあ、ここでコンピュータ・プログラムを通信相手に試してみましょう。名前はEdward君で、暗号の使い方を知っています。注釈がない限り、以下は実際の本物の人間に対して通信するときのステップとちょうど同じです。</p>
453
454
455 <!-- <p>
456 NOTE: Edward is currently having some technical difficulties, so he
457 may take a long time to respond, or not respond at all. We're sorry about
458 this and we're working hard to fix it. Your key will still work even without
459 testing with Edward.</p> -->
460 </div>
461
462
463 <!-- End .section-intro -->
464 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
465 <div id="step-3a" class="step">
466 <div class="sidebar">
467
468 <p><img
469 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ja/screenshots/section3-try-it-out.png"
470 alt="やってみよう。" /></p>
471
472 </div>
473 <!-- /.sidebar -->
474 <div class="main">
475
476 <h3><em>ステップ3.a</em> Edward君に自分の公開鍵を送る</h3>
477
478 <p>このステップは特別なステップで、実際の人間に連絡するときには必要ありません。メール・プログラムのメニューでEnigmail&rarr;「鍵の管理」に行きます。ポップアップしたウィンドウで、リストにあなたの鍵があるはずです。あなたの鍵を右クリックし、「公開鍵をメールで送る」を選択してください。メッセージの新規作成ボタンを押したときと同様に、新しいメッセージの作成が開きます。</p>
479
480 <p>メッセージの宛先は<a
481 href="mailto:edward-ja@fsf.org">edward-ja@fsf.org</a>とします。メールの件名と本文にもそれぞれ一語(なんでも良いです)を書いてください。ここでは、まだ送信しません。</p>
482
483 <p>左上にある、錠アイコンが黄色になっているはずです。黄色は暗号がオンになっているという意味です。でも返信ロボットのEdward君には最初のメールを暗号化せずに送りたいので、この錠アイコンを一度クリックして暗号をオフにしてください。錠がグレーに変わり、青い点が表示されます(青い点はデフォルト設定ではなくなったことを表しています)。こうして暗号をオフにした状態でこの「送信」を押してください。</p>
484
485 <p class="notes">Edward君が返信するのに2, 3分かかりますので。その間、ちょっと先に行って、このガイドの<a
486 href="#section5">「上手に使う」</a>のセクションを見ておくのもいいでしょう。Edward君から返事が届いたら、次のステップに進みましょう。ここからは実際の人間と通信するときと同じ手順を踏みます。</p>
487
488 <p>Edward君から届いた返信を開くとき、それを復号するためにプライベート鍵を使う前に、GnuPGはパスワードを入力するように催促するでしょう。</p>
489
490 </div>
491 <!-- End .main -->
492 </div>
493
494
495 <!-- End #step-3a .step -->
496 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
497 <div id="step-3b" class="step">
498 <div class="main">
499
500 <h3><em>ステップ3.b</em>テストの暗号メールを送信する</h3>
501
502 <p>メール・プログラムで<a
503 href="mailto:edward-ja@fsf.org">edward-ja@fsf.org</a>に宛てたメールを新規作成してください。件名を「暗号テスト」などにして、メールの本文には何らかの内容を書きます。</p>
504
505 <p>左上の錠アイコンは黄色になっているはずです。この状態で暗号はオンです。ここから、これがデフォルトです。</p>
506
507 <p class="notes">錠のとなりに鉛筆アイコンがあります。これはちょっとあとで説明します。</p>
508
509 <p>ここで「送信」をクリックしてください。するとEnigmailはウィンドウをポップアップし、「鍵が無効、信用していない、もしくは見つからない受取人」と表示します。</p>
510
511 <p>Edward君へのメールを暗号化するためにはEdward君の公開鍵が必要です。ですから、Enigmailで鍵サーバから公開鍵をダウンロードしましょう。「持っていない鍵のダウンロード」をクリックするとウィンドウがポップアップしますので、そこでデフォルトで表示される鍵サーバを選択し、検索してください。鍵が表示されたら、最初の鍵(Cで始まる鍵ID)をチェックし、OKを選択します。次のポップアップもOKをクリックしてください。</p>
512
513 <p>ここで「鍵が無効、信用していない、もしくは見つからない受取人」の画面に戻ってきたはずです。そこでEdward君の鍵の前のボックスをチェックしてから、「送信」をクリックします。</p>
514
515 <p class="notes">このメールはEdward君の公開鍵で暗号化したので、復号にはEdward君のプライベート鍵が必要です。Edward君にしかEdward君のプライベート鍵はありませんので、Edward君以外、だれもそのメールを復号できません。</p>
516
517
518 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
519 <div class="troubleshooting">
520
521 <h4>トラブル・シューティング</h4>
522
523 <dl>
524 <dt>EnigmailでEdward君の公開鍵を見つけられません</dt>
525 <dd>「送信」をクリックした後で表示されたポップアップを全て閉じてください。インターネットに接続していることを再確認して、もう一回試してください。それでもだめだったら、聞かれたときに別の鍵サーバをひとつ選んでダウンロードしてみてください。</dd>
526
527 <dt>送信済みトレイのメールが暗号化されていない</dt>
528 <dd>だれかほかの鍵で暗号化されたメッセージを、あなたは復号できないといっても、メール・プログラムは自動的にそのコピーをあなたの公開鍵で暗号化して保存します。そして、それは送信済みトレイから通常のメールのように見ることができます。これは正常であり、あなたのメールが暗号化されずに送信されたわけではありません。</dd>
529
530 <dt>もっと多くの資料</dt>
531 <dd>わたしたちの説明でまだうまくいかないことや、もっと詳しく知りたいときは、<a
532 href="https://enigmail.wiki/Signature_and_Encryption#Encrypting_a_message">EnigmailのWiki(英語)</a>を確認ください。</dd>
533
534 <dt class="feedback">あなたの問題に対する解決が見つかりませんか?</dt>
535 <dd class="feedback"><a
536 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">フィードバックのページ</a>で知らせてください。</dd>
537 </dl>
538
539 </div>
540
541
542 <!-- /.troubleshooting -->
543 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
544 <div class="troubleshooting">
545
546 <h4>もっと高度なこと</h4>
547
548 <dl>
549 <dt>コマンド・ラインからメッセージを暗号化する</dt>
550 <dd><a
551 href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x110.html">コマンドライン(英語)</a>から、メッセージやファイルを暗号化、復号できます。--armorオプションで、暗号化出力を正規の文字コード(アスキーコード)とします。</dd>
552 </dl>
553
554 </div>
555 <!-- /.troubleshooting -->
556 </div>
557 <!-- End .main -->
558 </div>
559
560
561 <!-- End #step-3b .step -->
562 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
563 <div id="step-headers_unencrypted" class="step">
564 <div class="main">
565
566 <h3><em>重要: </em>セキュリティのコツ</h3>
567
568 <p>メールを暗号化しても、メールの件名は暗号化されません。ですから、そこにはプライベートな情報を書かないようにしましょう。受信者も発信者のアドレスも暗号化されないので、監視システムはあなたとだれが通信しているかを知ることができます。また、監視エージェントは、たとえなにを言っているのだかわからなくても、あなたがGnuPGを使っていることを知るでしょう。添付を送るときには、Enigmailはメール本文と独立に、添付を暗号化するのかどうかの選択を聞いてきます。</p>
569
570 </div>
571 <!-- End .main -->
572 </div>
573
574
575 <!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
576 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
577 <div id="step-3c" class="step">
578 <div class="main">
579
580 <h3><em>ステップ3.c</em>返信を受けとる</h3>
581
582 <p>Edward君はあなたのメールを受信すると、自分のプライベート鍵でそれを復号します。そして、(先ほど<a
583 href="#step-3a">ステップ3.A</a>で送ってあった)あなたの公開鍵を使って返信を暗号化し、あなたへ送信します。</p>
584
585 <p class="notes">Edward君が返信するのに2, 3分かかりますので。その間、ちょっと先に行って、このガイドの<a
586 href="#section5">「上手に使う」</a>のセクションを見ておくのもいいでしょう。</p>
587
588 <p>Edward君のメールを受信して開くと、Enigmailは自動的にそのメールがあなたの公開鍵で暗号化されていることを検出し、そして、あなたのプライベート鍵を使って復号します。</p>
589
590 <p>メッセージの上にEnigmailは情報を表示することに気をつけてください。Edward君の鍵のステータス情報が表示されています。</p>
591
592 </div>
593 <!-- End .main -->
594 </div>
595
596
597 <!-- End #step-3c .step -->
598 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
599 <div id="step-3d" class="step">
600 <div class="main">
601
602 <h3><em>ステップ3.d</em>テストの署名付メールを送信する</h3>
603
604 <p>GnuPGではメッセージや添付ファイルに署名をつけることができます。署名すると本当にあなたが送ったものであって、途中で書き変えられたりしていないことを受け取った人が確認できるのです。これはペンと紙の署名よりもずっと強力です。偽造できないのです。なぜなら署名はあなたのプライベート鍵なしには作成できないからです(これもプライベート鍵を安全に保持しておきたい理由です)。</p>
605
606 <p>あなたはだれにでもメッセージに署名をすることができるので、これは、あなたがGnuPGを使っていることを人々に知らせ、人々があなたと安全に通信できることを知らせるすばらしい方法です。GnuPGをもってなくても、あなたのメッセージは読めますし、署名を見ることができます。GnuPGを持っていれば、署名が真正か検証することもできるのです。</p>
607
608 <p>Edward君へ送るメールに署名するには、何かメッセージを作成し、錠アイコンのとなりにある鉛筆アイコンをクリックし、鉛筆アイコンを金色にします。メッセージに署名すると、GnuPGはメッセージを送信する前に、あなたに、パスワードをたずねるかもしれません。なぜなら、署名のためにプライベート鍵を解除する必要があるからです。</p>
609
610 <p>錠アイコンと鉛筆アイコンで、メッセージを暗号化する、署名する、両方、どちらもなし、をあなたは選択できます。</p>
611
612 </div>
613 </div>
614
615
616 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
617 <div id="step-3e" class="step">
618 <div class="main">
619
620 <h3><em>ステップ3.e</em>返信を受けとる</h3>
621
622 <p>あなたからのメールがEdward君に届くと、Edward君はあなたの公開鍵(<a
623 href="#step-3a">ステップ3.A</a>で送ったもの)を使って、あなたの署名が本物であり、メッセージの内容が途中で変更されていないことを確認します。</p>
624
625 <p class="notes">Edward君が返信するのに2, 3分かかりますので。その間、ちょっと先に行って、このガイドの<a
626 href="#section5">「上手に使う」</a>のセクションを見ておくのもいいでしょう。</p>
627
628 <p>Edward君から返信は暗号化されて届きます。できる限り暗号を使うように設定されているのです。計画どおりにすべてがうまくいけば、「あなたの署名を確認できました」と表示されるでしょう。もしあなたが署名付メールを暗号化して送っていれば、Edward君はそのことも始めに述べます。</p>
629
630 </div>
631 <!-- End .main -->
632 </div>
633 <!-- End #step-3e .step -->
634 </div></section>
635
636
637 <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
638 <section class="row" id="section4"><div>
639
640
641 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
642 <div class="section-intro">
643
644 <h2><em>#4</em>信用の網を学ぶ</h2>
645
646 <p>電子メールの暗号化は強力な技術ですが、欠点があります。つまり、ある人の公開鍵が本当にその人の公開鍵なのか、検証する方法が必要なのです。そうでないと、攻撃者があなたの知り合いの名前で電子メールのアカウントを作り、その鍵を作成し、あなたの知り合いを装うことを止める手段がなくなってしまいます。これが、メールの暗号化を開発した自由ソフトウェア・プログラマが鍵への署名と信用の網を創設した理由です。</p>
647
648 <p>あなたがだれかの鍵に署名すると、それはすなわち、鍵がその人に属すもので、ほかのだれのものでもないことを検証した、とあなたが公けに述べていることになります。</p>
649
650 <p>公開鍵に署名するのとメッセージに署名するのは、同型の数学的操作を利用していますが、それらはまったく異なる意味をもっています。普通にメールに署名をするのは良い慣習です。しかし、人々の鍵に気楽に署名すると、間違って詐欺師のアイデンティテイを請け合うことになってしまうかもしれません。</p>
651
652 <p>あなたの公開鍵を使う人は、だれがそれに署名したかを見ることができます。長期間GnuPGを使っていくと、何百も署名が付くこともあるでしょう。たくさんのあなたの信用する人からの署名がある場合、ある鍵はあなたの信頼に値すると考えられます。信用の網は、GnuPGユーザの星座で、署名で表現された信用が互いにつながっているのです。</p>
653
654 </div>
655
656
657 <!-- End .section-intro -->
658 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
659 <div id="step-4a" class="step">
660 <div class="sidebar">
661
662 <p><img
663 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ja/screenshots/section4-web-of-trust.png"
664 alt="セクション4: 信用の網" /></p>
665
666 </div>
667 <!-- /.sidebar -->
668 <div class="main">
669
670 <h3><em>ステップ4.a</em>鍵に署名する</h3>
671
672 <p>メール・プログラムのメニューからEnigmail&rarr;「鍵の管理」を選択します。</p>
673
674 <p>Edward君の公開鍵を右クリックして、コンテキストメニューで「鍵に署名」を選びます。</p>
675
676 <p>ポップアップしたウィンドウで、「ノーコメント」を選び、OKをクリックしてください。</p>
677
678 <p>鍵の管理ウィンドウに戻ってきたはずですので、鍵サーバ&rarr;「公開鍵をアップロード」を選択してから、OKをクリックします。</p>
679
680 <p class="notes">これで、あなたは実効的に「Edward君の公開鍵は実際にEdward君のものだとわたしは信用します」と述べたことになります。このEdward君は現実の人間ではないので、たいした意味はありませんが、これは良い慣習です。</p>
681
682
683 <!--<div id="pgp-pathfinder">
684
685
686 <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi"
687 method="get">
688
689 <p><strong>From:</strong><input type="text" placeholder="xD41A008"
690 name="FROM"></p>
691
692 <p><strong>To:</strong><input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p>
693
694 <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"><input
695 type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
696
697 </form>
698
699 </div>End #pgp-pathfinder -->
700 </div>
701 <!-- End .main -->
702 </div>
703
704
705 <!-- End #step-4a .step -->
706 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
707 <div id="step-identify_keys" class="step">
708 <div class="main">
709
710 <h3>鍵の同定: フィンガープリントと鍵ID</h3>
711
712 <p>人々の公開鍵は通常フィンガープリントによって同定します。フィンガープリントは、F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8(Edward君の鍵です)のような英数字の文字列です。あなたの公開鍵のフィンガープリントや、あなたのコンピュータに保存されている公開鍵のフィンガープリントを表示するには、メール・プログラムのメニューから、Enigmail&rarr;「鍵の管理」に行って、鍵を右クリックし、鍵のプロパティを選択します。あなたがメールアドレスを伝えるときには、いつでもフィンガープリントを伝えることが良い慣習です。そうすれば、人々は鍵サーバからあなたの公開鍵をダウンロードするとき、正しい公開鍵なのか二重チェックすることができます。</p>
713
714 <p class="notes">鍵IDで公開鍵が参照されることもあります。それは単にフィンガープリントの最後の8文字です。たとえばEdward君の鍵IDはC09A61E8です。この鍵IDは「鍵の管理」のウィンドウから直接見ることができます。鍵IDは人の姓のようなもので(有用な短縮形ですが鍵に唯一ではないかもしれません)ある一方、フィンガープリントは実際に鍵を混乱の可能性なく唯一に同定します。鍵IDしかない場合でも(フィンガープリント同様)、ステップ3で行ったように鍵を検索できますが、複数の鍵が現れた場合、どれを使ったらよいか確認するためにあなたが通信しようとする人のフィンガープリントが必要となるでしょう。</p>
715
716 </div>
717 <!-- End .main -->
718 </div>
719
720
721 <!-- End #step-identify_keys .step-->
722 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
723 <div id="check-ids-before-signing" class="step">
724 <div class="main">
725
726 <h3><em>重要: </em>鍵に署名するときに考慮するべきこと</h3>
727
728 <p>ある人の鍵に署名する前に、その鍵が本当にその人に属すこと、そして、その人が言っているのと同一の人だということについて、あなたは確信が持てる必要があります。理想的には、その人と時に連れてやりとりをし、また会話をし、その人とほかの人とのやりとりを見ながら、そのようにして得た確信であることが望ましいでしょう。鍵に署名をする際にはいつでも、単なる短い鍵IDだけでなく、公開鍵の完全なフィンガープリントを見たいとお願いしましょう。今あったばかりの人の鍵に署名するのが重要と感じる場合は、政府の身分証明書も見せてもらうよう、お願いしましょう。そして、身分証明書の名前と公開鍵の名前が一致しているか確認しましょう。Enigmailで、ポップアップするウィンドウで「あなたが署名しようとしている鍵が実際に上記の名前の人のものだとどのくらい注意して確かめましたか?」と聞かれたら正直に答えましょう。</p>
729
730
731 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
732 <div class="troubleshooting">
733
734 <h4>もっと高度なこと</h4>
735
736 <dl>
737 <dt>信用の網をマスターする</dt>
738 <dd>残念ながら、信用は<a
739 href="http://fennetic.net/irc/finney.org/~hal/web_of_trust.html">多くの人が考える(英語)</a>ようには、ユーザの間に広がりません。GnuPGのコミュニティを強化する一つの最適な方法は、信用の網を深く<a
740 href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x334.html">理解(英語)</a>して、状況のゆるす限り、できるだけ多くの人々の鍵に注意深く署名することです。</dd>
741
742 <dt>所有者信用を設定する</dt>
743 <dd>もし、ほかの人々の鍵を有効とするのにだれか充分に信用できるなら、所有者信用のレベルをEnigmailの鍵の管理ウィンドウで設定できます。その人の鍵を右クリックして「所有者による信用」メニューのオプションを選択し、信用レベルを選択してOKをクリックします。信用の網を深く理解できたと感じたのち、その時になって初めてこの機能を使いましょう。</dd>
744 </dl>
745
746 </div>
747 <!-- /.troubleshooting -->
748 </div>
749 <!-- End .main -->
750 </div>
751 <!-- End #check-ids-before-signing .step-->
752 </div></section>
753
754
755 <!-- End #section4 -->
756 <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
757 <section id="section5" class="row"><div>
758
759
760 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
761 <div class="section-intro">
762
763 <h2><em>#5</em>上手に使う</h2>
764
765 <p>人それぞれ、GnuPGを少しずつ違うように使いますが、メールを安全に保つためには、いくつかの基本的な慣習にしたがうことが重要です。そうしないと、自分自身のプライバシはもとより、通信する相手のプライバシも危険にさらすことになり、信用の網をいためてしまいます。</p>
766
767 </div>
768
769
770 <!-- End .section-intro -->
771 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
772 <div id="step-5a" class="step">
773 <div class="sidebar">
774
775 <p><img
776 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ja/screenshots/section5-01-use-it-well.png"
777 alt="セクション5: 名刺" /></p>
778
779 </div>
780 <!-- /.sidebar -->
781 <div class="main">
782
783 <h3>暗号化はいつするべきですか? 署名はいつするべきですか?</h3>
784
785 <p>より多くのメッセージを暗号化できれば、よりよいでしょう。たまにしかメールを暗号化しないと、暗号化されているメッセージが、監視システムに注目されるかもしれません。すべてもしくはほとんどのあなたのメールが暗号化されていれば、監視する側はどこから手をつけようか困るでしょう。これは、いくつかのあなたのメールを暗号化することが役立たないといっているわけではありません。それは重要なスタートで、大規模監視をより困難にするのです。</p>
786
787 <p>あなた自身のアイデンティティを明かしたくない(その場合は別の保護手段が必要となります)というのでなければ、すべてのメッセージに署名しない理由はありません。GnuPGを持っている人々があなたからのメッセージを検証することが可能となるのに加えて、署名は、あなたがGnuPGを使っており、セキュアな通信を支持していることを、すべての人に思い出させる邪魔をしない方法です。GnuPGに親しくない人々に署名付きのメッセージをしばしば送信する場合、このガイドへのリンクを標準メールの署名(電子署名ではなくテキストの方です)に含めると良いでしょう。</p>
788
789 </div>
790 <!-- End .main -->
791 </div>
792
793
794 <!-- End #step-5a .step -->
795 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
796 <div id="step-5b" class="step">
797 <div class="sidebar">
798
799 <p><img
800 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ja/screenshots/section5-02-use-it-well.png"
801 alt="セクション5: パスワード" /></p>
802
803 </div>
804 <!-- /.sidebar -->
805 <div class="main">
806
807 <h3>無効な鍵に注意深く</h3>
808
809 <p>GnuPGはメールをより安全にするのですが、無効な鍵に気をつけなければいけません。そういった鍵は間違った者の手に渡る可能性があります。無効な公開鍵で暗号化された電子メールは監視プログラムが読めるものとなるかもしれません。</p>
810
811 <p>メール・プログラムでEdward君があなたに送信した最初の暗号メールを開いてください。Edward君があなたの公開鍵で暗号化したので、上部にEnigmailからのメッセージが表示されているでしょう。それはおそらく「Enigmail:
812 復号されたメッセージ; ...」というようになっているでしょう。</p>
813
814 <p><b>GnuPGを使うときは、このバーをいつもチラリと見る習慣を身に付けてください。信頼できない鍵で暗号化されたメールを受信したときにEnigmailはそこに警告します。</b></p>
815
816 </div>
817 <!-- End .main -->
818 </div>
819
820
821 <!-- End #step-5b .step -->
822 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
823 <div id="step-5c" class="step">
824 <div class="main">
825
826 <h3>失効証明書を安全なところにコピーする</h3>
827
828 <p>鍵を作成しGnuPGが作成した失効証明書を保存したときを覚えていますか。ここでその証明書をあなたが持っている一番安全な記憶媒体にコピーしましょう。理想的なのはあなたの家の安全な場所に保管されるUSBメモリ、CDあるいはハード・ディスクです。いつも持ち歩くデバイスではありません。</p>
829
830 <p>もし、プライベート鍵をなくしたり盗まれたりしたら、人々にその鍵ペアをもう使っていないことを知らせるために、この失効証明書ファイルが必要になります。</p>
831
832 </div>
833 <!-- End .main -->
834 </div>
835
836
837 <!-- End #step-5c .step -->
838 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
839 <div id="step-lost_key" class="step">
840 <div class="main">
841
842 <h3><em>重要: </em>だれかがあなたのプライベート鍵を取得したら、迅速に行動する</h3>
843
844 <p>あなたが自分のプライベート鍵をなくしたり、だれかが(あなたのコンピュータを盗んだり、侵入することで)それを手に入れた場合、重要なのはその鍵をすぐに失効させることです。ほかのだれかが、それを使ってあなたの暗号メールを読んだり、あなたの書名を偽造する前にです。このガイドでは、鍵を失効させる方法までは扱いませんが、<a
845 href="https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/">この説明(英語)</a>が利用できるでしょう。失効させたのち、新しい鍵を作り、通常あなたが鍵を使って(暗号メールを送って)いる全員に一通のメールを送信し、確実に知らせます。新しい鍵のコピーも含めます。</p>
846
847 </div>
848 <!-- End .main -->
849 </div>
850
851
852
853
854
855 <!-- End #step-lost_key .step-->
856 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
857 <!---<div id="transfer-key" class="step">
858
859 <div class="main">
860
861 <h3>Transferring you key</h3>
862
863 <p>You can use Enigmail's <a
864 href="https://www.enigmail.net/documentation/keyman.php">key management
865 window</a> to import and export keys. If you want to be able to read
866 your encrypted email on a different computer, you will need to export
867 your secret key from here. Be warned, if you transfer the key without <a
868 href="https://help.ubuntu.com/community/EncryptedFilesystemsOnRemovableStorage">encrypting</a>
869 the drive it's on the transfer will be dramatically less secure.</p>
870
871 </div>-->
872 <!-- End .main
873 </div>
874 End #transfer-key .step-->
875 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
876 <div id="webmail-and-GnuPG" class="step">
877 <div class="main">
878
879 <h3>ウェブメールとGnuPG</h3>
880
881 <p>メールにアクセスするのにブラウザを使っている場合、あなたはウェブメール、つまり、遠くのウェブサイトに置かれたメール・プログラムを使っています。ウェブメールと違い、デスクトップのメール・プログラムはあなたのコンピュータで動きます。ウェブメールは暗号メールを復号できませんが、それでも暗号化状態のまま表示します。ウェブメールを主に利用するならば、暗号メールを受信したときにメール・クライアントを起動(して復号)することを知りましょう。</p>
882
883 </div>
884 <!-- End .main -->
885 </div>
886
887
888 <!-- End #webmail-and-GnuPG .step-->
889 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
890 <div id="step-5d" class="step">
891
892 <div class="main">
893
894 <h3>Make your public key part of your online identity</h3>
895
896 <p> First add your public key fingerprint to your email signature, then
897 compose an email to at least five of your friends, telling them you just
898 set up GnuPG and mentioning your public key fingerprint. Link to this guide
899 and ask them to join you. Don't forget that there's also an awesome <a
900 href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
901
902 <p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone
903 would see your email address: your social media profiles, blog, Website,
904 or business card. (At the Free Software Foundation, we put ours on our
905 <a href="https://fsf.org/about/staff">staff page</a>.) We need to get our
906 culture to the point that we feel like something is missing when we see an
907 email address without a public key fingerprint.</p>
908
909 </div>-->
910 <!-- End .main
911 </div>
912 End #step-5d .step-->
913 </div></section>
914
915
916 <!-- End #section5 -->
917 <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
918 <section class="row" id="section6">
919 <div id="step-click_here" class="step">
920 <div class="main">
921
922 <h2><a href="next_steps.html">よくできました! 次のステップを確認しましょう。</a></h2>
923
924 </div>
925 <!-- End .main -->
926 </div>
927 <!-- End #step-click_here .step-->
928 </section>
929
930
931
932
933
934 <!-- End #section6 -->
935 <!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
936 <!-- When un-commenting this section go to main.css and search
937 for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
938 <section class="row" id="faq">
939 <div>
940 <div class="sidebar">
941
942 <h2>FAQ</h2>
943
944 </div>
945 <div class="main">
946
947 <dl>
948 <dt>My key expired</dt>
949 <dd>Answer coming soon.</dd>
950
951 <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
952 <dd>Answer coming soon.</dd>
953
954 <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my
955 default program and I don't want it to be.</dt>
956 <dd>Answer coming soon.</dd>
957 </dl>
958
959 </div>
960 </div>
961 </section> -->
962 <!-- End #faq -->
963 <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
964 <footer class="row" id="footer"><div>
965 <div id="copyright">
966
967 <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
968 alt="フリーソフトウェアファウンデーション"
969 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
970
971 <p>Copyright &copy; 2014-2016 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software
972 Foundation</a>, Inc. <a
973 href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">プライバシ・ポリシー(英語)</a>。わたしたちの仕事を<a
974 href="https://u.fsf.org/yr">賛助会員</a>として参加し、支援ください。</p> <p>日本語の翻訳は、Silvan
975 Jegen, Fred OkayamaおよびGNUプロジェクト日本語翻訳チーム
976 &lt;www-ja-translators@gnu.org&gt;で行いました。</p>
977
978 <p>このページの画像は<a
979 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ja">Creative Commons
980 Attribution 4.0 (またはそれ以降のバージョン)のライセンス</a>の条件で許諾され、のこりは<a
981 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.ja">Creative
982 Commons Attribution-ShareAlike 4.0
983 (またはそれ以降のバージョン)のライセンス</a>の条件で許諾されます。自動返信ロボットのダウンロードについては、こちらが<a
984 href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">Edwardのソースコード</a>です。これはAndrew
985 Engelbrecht &lt;sudoman@ninthfloor.org&gt;とJosh Drake
986 &lt;zamnedix@gnu.org&gt;が作成し、GNUアフェロ一般公衆ライセンスで利用可能です。<a
987 href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">どうしてこうしたライセンスなのでしょうか?</a></p>
988
989 <p>このガイドとインフォグラフィックに使われているフォントは: Pablo Impallariの<a
990 href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a>、Anna
991 Giedry&#347;<a
992 href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a>、Omnibus-Typeの<a
993 href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
994 Narrow</a>、Florian Cramerの<a
995 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-2000</a>です(主に英語版の場合)。</p>
996
997 <p>このガイドの<a
998 href="emailselfdefense_source.zip">ソースパッケージ</a>をダウンロードできます。フォント、画像のソースファイル、そしてEdward君のメッセージのテキストが含まれます。</p>
999
1000 <p>このサイトでは<a
1001 href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">自由なJavaScript</a>のラベル付けにWeblabels標準を用いています。こちらが、JavaScriptの<a
1002 href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
1003 rel="jslicense">ソースコードとライセンスの情報</a>です。</p>
1004
1005 </div>
1006
1007 <!-- /#copyright -->
1008 <p class="credits">インフォグラフィックとガイドのデザインは <a rel="external"
1009 href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong>によります。<img
1010 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png"
1011 alt="Journalism++" /></a></p>
1012 <!-- /.credits -->
1013 </div></footer>
1014
1015 <!-- End #footer -->
1016 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
1017 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
1018
1019
1020 <!-- Piwik -->
1021 <script type="text/javascript" >
1022 // @license magnet:?xt=urn:btih:1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&dn=gpl-3.0.txt GPL-v3-or-Later
1023 var pkBaseURL = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://piwik.fsf.org/" : "http://piwik.fsf.org/");
1024 document.write(unescape("%3Cscript src='" + pkBaseURL + "piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));
1025 try {
1026 var piwikTracker = Piwik.getTracker(pkBaseURL + "piwik.php", 13);
1027 piwikTracker.trackPageView();
1028 piwikTracker.enableLinkTracking();
1029 } catch( err ) {}
1030 // @license-end
1031 </script><noscript><p><img src="//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style="border:0" alt="" /></p></noscript>
1032
1033
1034 <!-- End Piwik Tracking Code -->
1035 </body>
1036 </html>