Propagate the links update.
[enc.git] / fr / workshops.html
1
2
3 <!DOCTYPE html>
4 <html lang="fr" xml:lang="fr">
5 <head>
6 <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
7 <title>Autodéfense courriel - Initiez vos amis !</title>
8 <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, vie privée,
9 confidentialité, courriel, Enigmail" />
10 <meta name="description" content="La surveillance du courriel viole nos droits fondamentaux et fait planer un risque sur la liberté d'expression. En 40&nbsp;minutes, ce guide vous apprendra à vous défendre avec GnuPG." />
11 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
12 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
13 <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
14 </head>
15
16 <body>
17
18 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
19 <header class="row" id="header"><div>
20
21 <h1>Autodéfense courriel</h1>
22
23 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
24 <ul id="languages" class="os">
25 <li><a href="/en">English - v4.0</a></li>
26 <li><a href="/ar">العربية <span class="tip">tip</span></a></li>
27 <li><a href="/cs">čeština - v4.0</a></li>
28 <li><a href="/de">Deutsch - v4.0</a></li>
29 <li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li>
30 <li><a href="/es">español - v4.0</a></li>
31 <li><a href="/fa">فارسی - v4.0</a></li>
32 <li><a class="current" href="/fr">français - v4.0</a></li>
33 <li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li>
34 <li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li>
35 <li><a href="/ko">한국어 <span class="tip">tip</span></a></li>
36 <li><a href="/ml">മലയാളം <span class="tip">tip</span></a></li>
37 <li><a href="/pt-br">português do Brasil - v3.0</a></li>
38 <li><a href="/ro">română - v3.0</a></li>
39 <li><a href="/ru">русский - v4.0</a></li>
40 <li><a href="/sq">Shqip - v4.0</a></li>
41 <li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li>
42 <li><a href="/tr">Türkçe - v4.0</a></li>
43 <li><a href="/zh-hans">简体中文 - v4.0</a></li>
44 <li><a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide">
45 <strong><span style="color: #2F5FAA;">Traduisez!</span></strong></a></li>
46 </ul>
47
48 <ul id="menu" class="os">
49 <li class="spacer"><a href="index.html">GNU/Linux</a></li>
50 <li><a href="mac.html">Mac OS</a></li>
51 <li><a href="windows.html">Windows</a></li>
52 <li class="spacer"><a href="workshops.html" class="current">Initiez vos amis</a></li>
53 <li class="spacer"><a
54 href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Chiffrement&nbsp;du&nbsp;courriel&nbsp;pour&nbsp;tous&nbsp;avec&nbsp;%40fsf">
55 Partagez&nbsp; <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png"
56 class="share-logo"
57 alt="[GNU Social]" />&nbsp; <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png"
58 class="share-logo"
59 alt="[Pump.io]" />&nbsp; <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png"
60 class="share-logo"
61 alt="[Reddit]" />&nbsp; <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png"
62 class="share-logo"
63 alt="[Hacker News]" /></a></li>
64 </ul>
65
66 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
67 <div id="fsf-intro">
68
69 <h3> <a href="http://u.fsf.org/ys"> <img
70 alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
71 </a> </h3>
72
73 <div class="fsf-emphasis">
74
75 <p> Nous souhaitons traduire ce guide en d'autres langues et en faire une version pour
76 le chiffrement sur mobile. Merci de faire un don pour aider les gens de tous les pays à
77 faire le premier pas vers la protection de leur vie privée. </p>
78
79 </div>
80
81 <p><a
82 href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate"><img
83 alt="Faites un don" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/donate.png" /></a> </p>
84
85 </div><!-- End #fsf-intro -->
86
87 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
88 <div class="intro">
89
90 <p> <a id="infographic" href="https://emailselfdefense.fsf.org/fr/infographic.html"><img
91 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/infographic-button.png"
92 alt="Regardez et partagez notre infographie →" /></a>
93 Comprendre et configurer le chiffrement du courriel est une tâche colossale pour nombre
94 de gens. C'est pourquoi l'aide que vous apportez à vos amis dans l'utilisation de GnuPG
95 joue un rôle si important dans la diffusion de cette technique. Même si une seule personne
96 vient à votre atelier, c'est toujours une de plus qui utilisera le chiffrement. Vous avez
97 le pouvoir d'aider vos amis à préserver la confidentialité de leurs lettres d'amour
98 électroniques et de leur apprendre l'importance du logiciel libre. Si vous utilisez
99 GnuPG pour envoyer et recevoir des courriels chiffrés, vous êtes un candidat idéal à
100 l'animation d'ateliers&nbsp;!</p>
101
102 </div><!-- End .intro -->
103 </div></header><!-- End #header -->
104
105 <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get your friends or community interested> ~~~~~~~~~ -->
106 <section style="padding-top: 0px;" class="row" id="section1">
107 <div style="padding-top: 0px;">
108
109 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
110 <div class="section-intro">
111
112 <p style="margin-top: 0px;" class="image"><img
113 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/workshop-section1.png" /></p>
114
115 <h2><em>#1</em> Éveillez l'intérêt de vos amis ou de votre communauté </h2>
116
117 <p>Si vous entendez vos amis se plaindre du manque de respect pour les données personnelles,
118 demandez-leur si ça les intéresse de participer à un atelier sur l'autodéfense du courriel.
119 S'ils ne pestent pas au sujet des données personnelles, ils ont peut-être besoin
120 d'explications. Vous pourriez même entendre l'argument classique contre l'usage du
121 chiffrement&nbsp;: «&nbsp;Si vous n'avez rien à cacher, vous n'avez rien à craindre&nbsp;».</p>
122
123 <p>Voici quelques sujets de conversation qui les aideront à comprendre pourquoi cela vaut
124 la peine d'apprendre à utiliser GnuPG. Piochez dans cette liste ce qui aura du sens pour
125 votre communauté.</p>
126
127 </div><!-- End .section-intro -->
128 <div id="step-aa" class="step">
129 <div class="main">
130
131 <h3>La force du nombre</h3>
132
133 <p>Chacune des personne qui choisit de résister à la surveillance de masse avec le
134 chiffrement permet aux autres de résister plus facilement. Démocratiser l'utilisation d'un
135 chiffrement fort a des effets puissants et multiples&nbsp;: cela signifie que ceux qui ont
136 le plus besoin de confidentialité, lanceurs d'alerte et activistes potentiels par exemple,
137 ont de meilleures chances d'apprendre l'existence du chiffrement. L'utilisation du
138 chiffrement par plus de gens et l'extension de son domaine d'application rendent plus
139 difficile pour les systèmes de surveillance d'identifier ceux qui ne peuvent pas se
140 permettre d'être découverts, et montre votre solidarité avec eux.</p>
141
142 </div><!-- End .main -->
143 <div class="main">
144
145 <h3>Des gens que vous respectez utilisent peut-être déjà le chiffrement</h3>
146
147 <p>De nombreux journalistes, lanceurs d'alerte, activistes et chercheurs utilisent
148 GNuPG&nbsp;; vos amis, sans le savoir, peuvent donc avoir entendu parler de quelques
149 personnes qui l'utilisent déjà. Une recherche avec «&nbsp;BEGIN PUBLIC KEY BLOCK&nbsp;»,
150 + un autre mot-clé, peut vous aider à faire une liste de personnes et d'organisations
151 que votre communauté est susceptible de reconnaître.</p>
152
153 </div><!-- End .main -->
154 <div class="main">
155
156 <h3>Respectez la vie privée de vos amis</h3>
157
158 <p>Il n'y a aucun moyen objectif d'évaluer le caractère privé d'une correspondance. Par
159 conséquent, il vaut mieux ne pas partir du principe que le courriel destiné à votre
160 ami, inoffensif à votre avis, le sera aussi pour lui (ou d'ailleurs pour un service de
161 surveillance&nbsp;!) Montrez du respect à vos amis en chiffrant votre correspondance
162 avec eux.</p>
163
164 </div><!-- End .main -->
165 <div class="main">
166
167 <h3>Les techniques de protection de la vie privée sont normales dans le monde physique</h3>
168
169 <p>Dans l'espace physique, nous trouvons normal de protéger notre vie privée au moyen
170 de volets, d'enveloppes et de portes fermées. Pourquoi l'espace numérique serait-il
171 différent&nbsp;?</p>
172
173 </div><!-- End .main -->
174 <div class="main">
175
176 <h3>Nous ne devrions pas avoir à confier nos données personnelles à nos fournisseurs de
177 messagerie</h3>
178
179 <p>Certains fournisseurs de messagerie sont tout à fait dignes de confiance, mais nombreux
180 sont ceux qui ont avantage à ne pas protéger nos données personnelles et notre sécurité. Pour
181 devenir des cybercitoyens en pleine possession de leurs moyens, nous devons prendre en mains
182 notre propre sécurité.</p>
183
184 </div><!-- End .main -->
185 </div><!-- End #step-aa .step -->
186 </div></section><!-- End #section1 -->
187
188 <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Plan The Workshop ~~~~~~~~~ -->
189 <section class="row" id="section2"><div>
190
191 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
192 <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
193
194 <h2><em>#2</em> Organisez l'atelier</h2>
195
196 <p>Une fois que vous aurez éveillé l'intérêt d'au moins un ami, choisissez une date et
197 commencez à organiser l'atelier. Dites aux participants d'apporter leur ordinateur et leur
198 carte d'identité (pour se signer mutuellement leurs clés). Si vous souhaitez leur rendre
199 plus facile l'utilisation de Diceware pour le choix des mots de passe, procurez-vous à
200 l'avance un jeu de dés. Assurez-vous que le lieu choisi pour l'atelier ait une connexion
201 internet facilement accessible et prévoyez un plan B au cas où la connexion cesserait
202 de fonctionner le jour de l'atelier. Les bibliothèques, cafés et centres socio-culturels
203 sont des lieux bien adaptés. Essayez d'obtenir que tous les participants installent
204 avant l'événement un client de messagerie compatible avec Enigmail. Conseillez-leur de
205 s'adresser au service technique de leur fournisseur de messagerie ou de lire sa documentation
206 s'ils rencontrent des erreurs.</p>
207
208 <p> </p>
209
210 <p>Comptez que l'atelier durera au moins quarante minutes, plus dix minutes par participant.
211 Prévoyez du temps en plus pour les questions et les accrocs techniques.</p>
212
213 <p>Pour que l'atelier soit couronné de succès, il vous faudra comprendre l'environnement
214 culturel et les besoins particuliers de chaque groupe de participants. Les ateliers
215 doivent rester de taille modeste pour que chacun reçoive une formation individualisée.
216 Si plus d'une poignée de gens veulent participer, recrutez d'autres animateurs pour
217 minimiser le nombre de participants par animateur, ou bien animez plusieurs ateliers.
218 Les petits ateliers entre amis fonctionnent à merveille&nbsp;!</p>
219
220 </div><!-- End .section-intro -->
221 </div></section><!-- End #section2 -->
222
223 <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Follow The Guide ~~~~~~~~~ -->
224 <section class="row" id="section3"><div>
225
226 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
227 <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
228
229 <h2><em>#3</em> Suivez le guide en groupe</h2>
230
231 <p>Travaillez en groupe chaque étape du guide Autodéfense courriel. Décrivez précisément
232 chaque étape, mais ne submergez pas les participants de petits détails. Ajustez l'essentiel
233 de vos explications au niveau technique des participants les moins avancés. Assurez-vous
234 après chaque étape que tous les participants l'ont menée à bien avant de passer à l'étape
235 suivante. N'hésitez pas à organiser des ateliers secondaires après coup pour les
236 personnes qui ont eu du mal à comprendre les concepts, ou pour celles qui les ont compris
237 mais veulent en savoir plus.</p>
238
239 <p>À la <a href="index.html#section2">section&nbsp;2</a> du guide, assurez-vous que les
240 participants envoient tous leurs clés sur le même serveur, afin que chacun puisse
241 télécharger les clés des autres tout de suite après (il y a quelquefois un retard de
242 synchronisation entre les serveurs). À la <a href="index.html#section3">section&nbsp;3</a>,
243 donnez aux participants le choix de s'envoyer mutuellement des messages au lieu (ou en plus)
244 de les envoyer à Edward. À la <a href="index.html#section4">section&nbsp;4</a>, encouragez
245 les participants à se signer mutuellement leurs clés. Et à la fin, rappelez-leur de
246 mettre en lieu sûr une copie de leur certificat de révocation.</p>
247
248 </div><!-- End .section-intro -->
249 </div></section>
250
251 <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Explain the pitfalls ~~~~~~~~~ -->
252 <section class="row" id="section4"><div>
253
254 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
255 <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
256
257 <h2><em>#4</em> Expliquez les pièges</h2>
258
259 <p>Rappelez aux participants que le chiffrement ne marche que s'il est utilisé de manière
260 explicite&nbsp;; ils ne seront pas en mesure d'envoyer un courriel chiffré à une personne
261 qui n'a pas encore configuré le chiffrement. Rappelez-leur également de bien vérifier
262 l'icône de chiffrement avant de cliquer sur Envoyer, et aussi que le sujet et l'horodatage
263 ne sont jamais chiffrés.</p>
264
265 <p> Expliquez les <a href="https://www.gnu.org/proprietary/proprietary.html">
266 dangers qu'implique l'usage d'un système privateur</a> et faites-vous
267 l'avocat du logiciel libre, parce que sans lui nous ne pouvons pas <a
268 href="https://www.fsf.org/bulletin/2013/fall/how-can-free-software-protect-us-from-surveillance">
269 résister valablement aux atteintes à notre vie privée et notre autonomie
270 numériques</a>.</p>
271
272 </div><!-- End .section-intro -->
273 </div></section><!-- End #section4 -->
274
275 <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Explain The Pitfalls ~~~~~~~~~ -->
276 <section id="section5" class="row"><div>
277
278 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
279 <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
280
281 <h2><em>#5</em> Partagez d'autres ressources</h2>
282
283 <p>Les options avancées de GnuPG sont beaucoup trop complexes pour les traiter
284 dans un seul atelier. Si les participants veulent en savoir plus, signalez-leur
285 les sous-sections «&nbsp;Utilisation avancée&nbsp;» du guide et envisagez
286 d'organiser un autre atelier. Vous pouvez aussi les orienter vers la documentation
287 officielle de <a href="https://www.gnupg.org/documentation/index.html">GnuPG</a> et d'<a
288 href="https://www.enigmail.net/documentation/index.php">Enigmail</a>, ainsi que vers les
289 listes de discussion. Les sites de nombreuses distributions GNU/Linux contiennent également
290 une page expliquant les fonctions avancées de GnuPG.</p>
291
292 </div><!-- End .section-intro -->
293 </div></section><!-- End #section5 -->
294
295 <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
296 <section class="row" id="section6"><div>
297
298 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
299 <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
300
301 <h2><em>#6</em> Effectuez un suivi</h2>
302
303 <p>Assurez-vous que tout le monde a partagé son adresse de courriel et l'empreinte de
304 sa clé avec les autres avant de partir. Encouragez les participants à s'envoyer des
305 messages pour acquérir de l'expérience avec GnuPG, et envoyez-leur à chacun un message
306 chiffré une semaine après l'atelier, pour leur rappeler d'ajouter l'empreinte de leur
307 clé publique à leur adresse de courriel, partout où cette dernière apparaît.</p>
308
309 <p>Si vous avez des suggestions pour améliorer ce guide de l'animateur d'atelier, merci
310 de nous les communiquer à <a href="mailto:campaigns@fsf.org">campaigns@fsf.org</a>.</p>
311
312 </div><!-- End .section-intro -->
313 </div></section><!-- End #section6 -->
314
315 <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
316 <footer class="row" id="footer"><div>
317 <div id="copyright">
318
319 <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
320 alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"
321 /></a></h4>
322
323 <p>Copyright &copy; 2014-2016 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software Foundation</a>,
324 Inc. <a href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Vie privée</a>. Soutenez
325 notre travail en nous <a href="https://u.fsf.org/yr">rejoignant comme membre associé</a>.</p>
326
327 <p><em>Traduction française par <a href="http://framasoft.org"> Framasoft</a> (projet
328 Framalang : &lt;framalang@framalistes.org&gt;) et l'<a href="http://april.org">April</a>
329 (groupe &lt;trad-gnu@april.org&gt;).</em></p>
330
331 <p>Les illustrations de cette page sont sous licence <a
332 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr">Creative Commons attribution,
333 4.0 international (CC BY 4.0) ou version ultérieure</a>, et le reste sous licence <a
334 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.fr">Creative
335 Commons attribution, partage dans les mêmes conditions, 4.0
336 internationale (CC BY-SA 4.0) ou version ultérieure</a>. Téléchargez le <a
337 href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz"> code
338 source du robot Edward</a>, par Andrew Engelbrecht &lt;sudoman@ninthfloor.org&gt; et Josh
339 Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt;, disponible sous la licence
340 publique générale GNU (GNU General Public License). <a
341 href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Pourquoi ces
342 licences&nbsp;?</a></p>
343
344 <p>Polices utilisées dans le guide et l'infographie&nbsp;: <a
345 href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a>, par Pablo Impallari&nbsp;;
346 <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a>,
347 par Anna Giedry&#347;&nbsp;; <a
348 href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
349 Narrow</a>, par Omnibus-Type&nbsp;; <a
350 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-2000</a>,
351 par Florian Cramer&nbsp;; <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Roboto">Roboto</a>,
352 par Christian Robertson.</p>
353
354 <p>Télécharger le paquet source de <a href="emailselfdefense_source.fr.zip">ce guide</a>,
355 qui comprend les polices, les fichiers sources des illustrations et le texte des messages
356 d'Edward.</p>
357
358 <p>Ce site utilise des «&nbsp;étiquettes web&nbsp;» normalisées pour identifier le
359 <a href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">JavaScript libre</a>. Consultez le <a
360 href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel="jslicense">code source et la
361 licence</a> du JavaScript.</p>
362
363 </div><!-- /#copyright -->
364
365 <p class="credits">Conception de l'infographie et du guide&nbsp;: <a
366 rel="external" href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img
367 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png"
368 alt=" [Logo de Journalism++] " /></a>
369 </p><!-- /.credits -->
370
371 </div></footer><!-- End #footer -->
372
373
374 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
375 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
376
377 <!-- Piwik -->
378 <script type="text/javascript" >
379 // @license magnet:?xt=urn:btih:1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&dn=gpl-3.0.txt GPL-v3-or-Later
380 var pkBaseURL = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://piwik.fsf.org/" : "http://piwik.fsf.org/");
381 document.write(unescape("%3Cscript src='" + pkBaseURL + "piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));
382 try {
383 var piwikTracker = Piwik.getTracker(pkBaseURL + "piwik.php", 13);
384 piwikTracker.trackPageView();
385 piwikTracker.enableLinkTracking();
386 } catch( err ) {}
387 // @license-end
388 </script><noscript><p><img src="//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style="border:0" alt="" /></p></noscript>
389 <!-- End Piwik Tracking Code -->
390
391 </body>
392 </html>