fa: fix spaces.
[enc.git] / fr / windows.html
1
2
3 <!DOCTYPE html>
4 <html lang="fr">
5 <head>
6 <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
7 <title>Autodéfense courriel - un guide pour contrer la surveillance en chiffrant avec
8 GnuPG</title>
9 <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, vie privée,
10 confidentialité, courriel, Enigmail" />
11 <meta name="description" content="La surveillance du courriel viole nos droits fondamentaux et fait planer un risque sur la liberté d'expression. En 40&nbsp;minutes, ce guide vous apprendra à vous défendre avec GnuPG." />
12 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
13 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
14 <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
15 <style type="text/css" media="screen">
16 .main p.notes { color: #707070; }
17 .dropdown > h4, .dropdown ul { width: 200px; }
18 </style>
19 </head>
20
21 <body>
22 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
23 <header class="row" id="header"><div>
24
25 <h1>Autodéfense courriel</h1>
26
27 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
28 <ul id="languages" class="os">
29 <li><a href="/en">English - v4.0</a></li>
30 <!--<li><a href="/ar">العربية</a></li>-->
31 <li><a href="/cs">Čeština - v4.0</a></li>
32 <li><a href="/de">Deutsch - v3.0</a></li>
33 <li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li>
34 <li><a href="/es">español - v4.0</a></li>
35 <li><a href="/fa">فارسی - v4.0</a></li>
36 <li><a class="current" href="/fr">français - v4.0</a></li>
37 <li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li>
38 <li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li>
39 <!--<li><a href="/ko">한국어</a></li>-->
40 <!--<li><a href="/ml">മലയാളം</a></li>-->
41 <li><a href="/pt-br">português do Brasil - v3.0</a></li>
42 <li><a href="/ro">română - v3.0</a></li>
43 <li><a href="/ru">русский - v4.0</a></li>
44 <li><a href="/sq">Shqip - v4.0</a></li>
45 <li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li>
46 <li><a href="/tr">Türkçe - v4.0</a></li>
47 <li><a href="/zh-hans">简体中文 - v4.0</a></li>
48 <li><a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide"><strong><span style="color: #2F5FAA;">Traduisez!</span></strong></a></li>
49 </ul>
50
51 <ul id="menu" class="os">
52 <li class="spacer"><a href="index.html">GNU/Linux</a></li>
53 <li><a href="mac.html">Mac OS</a></li>
54 <li><a href="windows.html" class="current">Windows</a></li>
55 <li class="spacer"><a href="workshops.html">Initiez vos amis</a></li>
56 <li class="spacer"><a
57 href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Chiffrement&nbsp;du&nbsp;courriel&nbsp;pour&nbsp;tous&nbsp;avec&nbsp;%40fsf">
58 Partagez&nbsp; <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png"
59 class="share-logo"
60 alt="[GNU Social]" />&nbsp; <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png"
61 class="share-logo"
62 alt="[Pump.io]" />&nbsp; <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png"
63 class="share-logo"
64 alt="[Reddit]" />&nbsp; <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png"
65 class="share-logo"
66 alt="[Hacker News]" /></a></li>
67 </ul>
68
69 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
70 <div id="fsf-intro">
71
72 <h3><a href="http://u.fsf.org/ys"> <img
73 alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"
74 /></a> </h3>
75
76 <div class="fsf-emphasis">
77
78 <p> Nous défendons les droits des utilisateurs d'ordinateurs et soutenons le développement
79 de logiciels libres. Résister à la surveillance de masse est très important pour nous. </p>
80
81 <p><strong> Faites un don pour soutenir Autodéfense courriel. Nous devons continuer à
82 l'améliorer et écrire d'autres tutoriels du même genre pour aider les gens de tous les
83 pays à faire le premier pas vers la protection de leur vie privée.</strong> </p>
84
85 </div>
86
87 <p><a
88 href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate"><img
89 alt="[Faites un don]" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/donate.png" /></a> </p>
90
91 </div><!-- End #fsf-intro -->
92
93 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
94 <div class="intro">
95
96 <p><a id="infographic" href="infographic.html"><img
97 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/infographic-button.png"
98 alt="Regardez et partagez notre infographie &rarr;" /></a> La surveillance de masse viole
99 nos droits fondamentaux et fait planer un risque sur la liberté d'expression. Ce guide
100 vous apprendra les bases d'une méthode d'autodéfense contre la surveillance&nbsp;:
101 le chiffrement du courriel. Une fois que vous l'aurez assimilée, vous serez en mesure
102 d'envoyer et recevoir des courriels brouillés, et ainsi faire en sorte qu'un outil de
103 surveillance ou un voleur qui les intercepterait ne puisse pas les lire. Tout ce dont
104 vous avez besoin, c'est d'un ordinateur doté d'une connexion à Internet, d'un compte de
105 courriel et d'environ 40&nbsp;minutes.</p>
106
107 <p>Même si vous n'avez rien à cacher, l'utilisation du chiffrement vous aidera à protéger
108 la vie privée des personnes avec qui vous communiquez et rendra la tâche plus difficile
109 aux systèmes de surveillance de masse. Si en revanche vous avez quelque chose d'important
110 à cacher, vous serez en bonne compagnie&nbsp;; les lanceurs d'alertes utilisent ces outils
111 pour protéger leur identité alors qu'ils exposent au grand jour les atteintes aux droits
112 de l'homme, la corruption et autres crimes.</p>
113
114 <p>Outre l'utilisation du chiffrement, s'opposer à la surveillance exige un combat
115 politique visant à <a href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">
116 réduire la quantité de données amassées à notre sujet</a>, mais la première étape,
117 qui est essentielle, est de nous protéger de manière à rendre la surveillance de
118 nos communications aussi difficile que possible. Ce guide vous aide à le faire. Il est
119 destiné aux débutants, mais si vous avez déjà une connaissance de base de GnuPG ou
120 une certaine expérience du logiciel libre, vous apprécierez les conseils d'utilisation
121 avancée et le <a href="workshops.html"> guide pour initier vos amis</a>.</p>
122
123 <p>Note de traduction&nbsp;: la plupart des pages mises en lien sur ce site sont en
124 anglais.</p>
125
126 </div><!-- End .intro -->
127 </div></header><!-- End #header -->
128
129 <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
130 <section class="row" id="section1"><div>
131
132 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
133 <div class="section-intro">
134
135 <h2><em>#1</em> Rassemblez les outils</h2>
136
137
138
139 <p class="notes">Ce guide repose sur des logiciels sous licence libre&nbsp;; ils
140 sont complètement transparents et n'importe qui peut les copier ou en faire sa propre
141 version. Cela les rend plus sûrs vis-à-vis de la surveillance que les logiciels privateurs
142 (propriétaires) comme Windows ou Mac OS. Pour défendre votre
143 liberté et vous protéger de la surveillance, nous vous recommandons de migrer vers
144 un système d'exploitation libre comme GNU/Linux. Découvrez le logiciel libre sur <a
145 href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a> ou bien, en français, <a
146 href="https://www.framasoft.net">framasoft.net</a> et <a
147 href="https://www.april.org">april.org</a>.</p>
148
149 <p>Pour commencer, vous aurez besoin d'installer le programme de courriel IceDove (que
150 nous appellerons par la suite «&nbsp;logiciel de messagerie&nbsp;» ou «&nbsp;programme
151 de messagerie&nbsp;», sachant qu'il s'agit ici de courriel et non de messagerie
152 instantanée). Dans votre système, ce logiciel est probablement connu sous son autre nom,
153 Thunderbird. Les logiciels de messagerie sont un moyen alternatif d'accéder aux comptes
154 de courriel (comme GMail) auxquels vous accédez habituellement via votre navigateur,
155 mais proposent des fonctionnalités supplémentaires.</p>
156
157 <p>Si vous avez déjà un logiciel de messagerie, vous pouvez passer à l'<a
158 href="#step-1b">étape&nbsp;1.B</a>.</p>
159
160 </div><!-- End .section-intro -->
161
162 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
163 <div id="step-1a" class="step">
164 <div class="sidebar">
165
166 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1a-install-wizard.png"
167 alt=" [Étape 1.A&nbsp;: Assistant d'installation (copie d'écran)] " /></p>
168
169 </div><!-- /.sidebar -->
170 <div class="main">
171
172 <h3><em>Étape 1.A</em> Configurez votre logiciel de messagerie avec votre compte de
173 courriel</h3>
174
175 <p>Lancez votre programme de messagerie et suivez les indications de l'assistant, qui vous
176 guidera pas à pas pour le configurer avec votre compte de courriel.</p>
177
178 <p>Cherchez les sigles SSL, TLS ou STARTTLS à la droite des serveurs lorsque vous
179 configurez votre compte. Si vous ne les trouvez pas, vous pourrez tout de même utiliser
180 le chiffrement, mais cela signifie que les personnes gérant votre système de courriel
181 sont en retard sur les standards de l'industrie en ce qui concerne la protection de votre
182 sécurité et de votre vie privée. Nous vous recommandons de leur envoyer un courriel
183 amical leur demandant d'activer SSL, TLS ou STARTTLS sur le serveur. Ils sauront de quoi
184 vous parlez&nbsp;; cela vaut donc la peine d'en faire la demande, même si vous n'êtes
185 pas expert(e) en sécurité informatique.</p>
186
187 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
188 <div class="troubleshooting">
189
190 <h4>Résolution de problèmes</h4>
191
192 <dl>
193 <dt>L'assistant ne démarre pas</dt>
194
195 <dd>Vous pouvez lancer l'assistant vous-même, mais l'option qui permet de le faire a un
196 nom différent dans chaque programme de messagerie. Vous la trouverez dans la rubrique
197 «&nbsp;[Fichier/]Nouveau&nbsp;» du menu principal (ou quelque chose d'approchant),
198 sous un nom du genre «&nbsp;Ajouter un compte&nbsp;» ou «&nbsp;Compte
199 courrier existant&nbsp;».</dd>
200
201 <dt>Mon programme de messagerie ne trouve pas mon compte ou ne télécharge pas mes
202 courriels.</dt>
203
204 <dd>Avant de chercher sur le web, nous vous conseillons de commencer par demander à
205 d'autre personnes qui utilisent le même système de messagerie de vous indiquer les bons
206 paramètres.</dd>
207
208 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
209
210 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
211 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
212 </dl>
213
214 </div><!-- /.troubleshooting -->
215 </div><!-- End .main -->
216 </div><!-- End #step1-a .step -->
217
218 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
219 <div id="step-1b" class="step">
220 <div class="main">
221
222 <h3><em>Étape 1.B</em> Procurez-vous GnuPG en téléchargeant GPG4Win</h3>
223
224 <p>GPG4Win est un logiciel qui inclut GnuPGP. <a
225 href="https://www.gpg4win.org/"> Téléchargez-le</a>, et installez-le
226 en choisissant les options par défaut. Ensuite, vous pouvez fermer toutes les fenêtres
227 créées par l'installateur.</p>
228
229 </div><!-- End .main -->
230 </div><!-- End #step1-b .step -->
231
232 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
233 <div id="step-1c" class="step">
234 <div class="sidebar">
235 <ul class="images">
236 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-01-tools-addons.png"
237 alt=" [Étape 1.C&nbsp;: Outils -> Modules complémentaires (copie d'écran)] " /></li>
238 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-02-search.png"
239 alt=" [Étape 1.C&nbsp;: Rechercher dans tous les modules (copie d'écran)] " /></li>
240 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-03-install.png"
241 alt=" [Étape 1.C&nbsp;: Installer un module (copie d'écran)] " /></li>
242 </ul>
243
244 </div><!-- /.sidebar -->
245 <div class="main">
246
247 <h3><em>Étape 1.C</em> Installez le module Enigmail pour votre programme de messagerie</h3>
248
249
250 <p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez
251 «&nbsp;Modules complémentaires&nbsp;» (qui devrait se trouver dans la section
252 «&nbsp;Outils&nbsp;»). Assurez-vous qu'«&nbsp;Extensions&nbsp;» est sélectionné sur
253 la gauche. Voyez-vous «&nbsp;Enigmail&nbsp;»&nbsp;? Si oui, passez à
254 l'étape suivante.</p>
255
256 <p>Sinon, faites une recherche sur «&nbsp;Enigmail&nbsp;» dans la partie supérieure
257 droite de la fenêtre. Vous pouvez le récupérer par ce moyen. Redémarrez votre programme
258 de messagerie lorsque vous aurez terminé.</p>
259
260 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
261 <div class="troubleshooting">
262
263 <h4>Résolution de problèmes</h4>
264
265 <dl>
266 <dt>Je ne trouve pas le menu.</dt>
267
268 <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est représenté
269 par trois barres horizontales.</dd>
270
271 <dt>Mon courriel a l'air bizarre</dt>
272
273 <dd>Enigmail ne fait pas bon ménage avec le HTML utilisé pour la mise en page des courriels,
274 donc il se peut qu'il le désactive automatiquement. Pour envoyer un courriel au format HTML
275 sans chiffrement ni signature, maintenez la touche Maj enfoncée en sélectionant Écrire. De
276 cette façon, vous pouvez rédiger un message comme si Enigmail n'était pas là.</dd>
277
278 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
279
280 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
281 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
282 </dl>
283
284 </div><!-- /.troubleshooting -->
285 </div><!-- End .main -->
286 </div><!-- End #step-1b .step -->
287 </div></section><!-- End #section1 -->
288
289 <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
290 <section class="row" id="section2"><div>
291
292 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
293 <div class="section-intro">
294
295 <h2><em>#2</em> Fabriquez vos clefs</h2>
296
297 <p>Pour utiliser le système GnuPG, vous allez avoir besoin d'une clef publique et d'une
298 clef privée (l'ensemble des deux est appelé «&nbsp;paire de clefs&nbsp;»). Chacune
299 d'elles est une longue suite de chiffres et de lettres, générés aléatoirement, qui
300 vous est propre. Vos clefs publique et privée sont liées entre elles par une fonction
301 mathématique spécifique.</p>
302
303 <p>Votre clef publique n'est pas comme une clef physique, car elle est stockée dans un
304 répertoire en ligne ouvert à tous, appelé «&nbsp;serveur de clefs&nbsp;». Les gens
305 téléchargent et utilisent votre clef publique, au travers de GnuPG, pour chiffrer les
306 courriels qu'ils vous envoient. Vous pouvez vous représenter le serveur de clefs comme
307 un annuaire ; les gens qui souhaitent vous envoyer un courriel chiffré peuvent le
308 consulter pour trouver votre clef publique.</p>
309
310 <p>Votre clef privée se rapproche plus d'une clef physique, parce que vous la gardez pour
311 vous (sur votre ordinateur). Vous utilisez GnuPG et votre clef privée pour décoder les
312 courriels chiffrés que les autres personnes vous envoient. <span style="font-weight:
313 bold;">Vous ne devez en aucun cas communiquer votre clef privée à qui que ce
314 soit.</span></p>
315
316 <p>À part chiffrer et déchiffrer, ces clés peuvent vous servir à signer des messages
317 et à vérifier l'authenticité des signatures d'autres personnes. Nous y reviendrons dans
318 la prochaine section.</p>
319
320 </div><!-- End .section-intro -->
321
322 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
323 <div id="step-2a" class="step">
324 <div class="sidebar">
325
326 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step2a-01-make-keypair.png"
327 alt=" [Étape 2.A&nbsp;: créez une paire de clefs (Edward le robot brandit ses deux clefs
328 avec un grand sourire)] " /></p>
329
330 </div><!-- /.sidebar -->
331 <div class="main">
332
333 <h3><em>Étape 2.A</em> Créez une paire de clefs</h3>
334
335 <p>L'assistant d'installation d'Enigmail démarrera peut-être automatiquement. Si ce n'est
336 pas le cas, selectionnez «&nbsp;Enigmail &rarr; Assistant de configuration&nbsp;» dans
337 le menu de votre logiciel de messagerie. Vous n’avez pas besoin de lire le texte dans la
338 fenêtre pop-up, sauf si vous le souhaitez, mais c’est une bonne idée de lire ce qui
339 apparaît dans les fenêtres suivantes. Si vous avez plusieurs comptes de courriel, une
340 fenêtre intitulée «&nbsp;Sélectionnez une identité&nbsp;» vous demandera de choisir
341 à quel compte (quelle adresse de courriel) cette configuration doit s'appliquer. Ensuite,
342 cliquez sur «&nbsp;Suivant&nbsp;» en acceptant les options par défaut, sauf dans les
343 fenêtres suivantes (citées dans l'ordre où elles se présenteront).</p>
344
345 <ul>
346 <li>Dans la fenêtre «&nbsp;Chiffrement&nbsp;», choisissez «&nbsp;Chiffrer tous mes
347 messages par défaut car la vie privée est critique pour moi&nbsp;».</li>
348
349 <li>Dans la fenêtre «&nbsp;Signature&nbsp;», choisissez «&nbsp;Ne pas signer mes messages
350 par défaut&nbsp;».</li>
351
352 <li>Dans la fenêtre «&nbsp;Sélection de clef&nbsp;», choisissez «&nbsp;Je veux créer
353 une nouvelle paire de clefs pour signer et chiffrer mes messages&nbsp;».</li>
354
355 <li>Dans la fenêtre «&nbsp;Créer une clef&nbsp;», choisissez un mot de passe
356 solide&nbsp;! Vous pouvez le faire manuellement ou utiliser la méthode Diceware. La
357 méthode manuelle est plus rapide mais moins sûre. Utiliser Diceware est plus long et
358 nécessite des dés, mais crée un mot de passe que d'éventuels attaquants auront plus
359 de mal à deviner. La méthode est expliquée dans le paragraphe «&nbsp;Make a secure
360 passphrase with Diceware&nbsp;» (Fabriquez un mot de passe sûr avec Diceware) de <a
361 href="https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/">
362 cet article</a>, écrit par Micah Lee. Vous trouverez des explications en français dans
363 <a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Diceware">l'article de Wikipedia sur Diceware</a>.</li>
364 </ul>
365
366 <p>Si vous voulez choisir vous-même votre mot de passe, trouvez quelque chose dont
367 vous puissiez vous souvenir et qui ait douze caractères au minimum, dont au moins une
368 lettre minuscule, une majuscule et un chiffre ou caractère non conventionnel (signe
369 de ponctuation, par exemple). Ne reprenez jamais un mot de passe qui a vous déjà servi
370 ailleurs et n'utilisez pas de motif reconnaissable (date de naissance, numéro de téléphone,
371 nom du chien, paroles de chanson, citation de livre, etc.)</p>
372
373 <p class="notes">Le programme prendra un peu de temps pour terminer l’étape suivante
374 dans la fenêtre «&nbsp;Création de la clef&nbsp;». Pendant que vous attendez, faites
375 quelque chose avec votre ordinateur, comme regarder un film ou naviguer sur le web. Plus
376 vous utilisez votre ordinateur pendant ce temps, plus vite ira la création de la clef.</p>
377
378 <p>Quand vous verrez apparaître «&nbsp;Génération de la clef terminée&nbsp;!&nbsp;»,
379 sélectionnez «&nbsp;Générer le certificat&nbsp;» et choisissez de le sauvegarder
380 dans un endroit sûr de votre ordinateur (nous vous recommandons de créer un dossier
381 «&nbsp;certificat de révocation&nbsp;» dans votre répertoire personnel pour le
382 conserver). Cette étape est essentielle pour l'autodéfense de votre courriel, comme vous
383 le verrez dans la <a href="#section5">section&nbsp;5</a>.</p>
384
385 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
386 <div class="troubleshooting">
387
388 <h4>Résolution de problèmes</h4>
389
390 <dl>
391 <dt>Je ne trouve pas le menu d'Enigmail.</dt>
392
393 <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est
394 représenté par trois barres horizontales. Enigmail peut être dans la section appelée
395 «&nbsp;Outils&nbsp;».</dd>
396 <dt>Mon courriel a l'air bizarre</dt>
397
398 <dd>Enigmail ne fait pas bon ménage avec le HTML utilisé pour la mise en page des courriels,
399 donc il se peut qu'il le désactive automatiquement. Pour envoyer un courriel au format HTML
400 sans chiffrement ni signature, maintenez la touche Maj enfoncée en sélectionant Écrire. De
401 cette façon, vous pouvez rédiger le message comme si Enigmail n'était pas là.</dd>
402
403 <dt>Ressources supplémentaires</dt>
404
405 <dd>Si vous avez des difficultés avec notre tutoriel ou que vous
406 voulez simplement en savoir plus, consultez dans le wiki d'Enigmail la <a
407 href="https://enigmail.wiki/Key_Management#Generating_your_own_key_pair"> marche à suivre
408 pour générer une paire de clefs</a>.</dd>
409
410 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
411
412 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
413 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
414 </dl>
415
416 </div><!-- /.troubleshooting -->
417 <!-- ~~~~~~~~~ Advanced ~~~~~~~~~ -->
418 <div class="troubleshooting">
419 <h4>Utilisation avancée</h4>
420
421 <dl>
422 <dt>Génération de clef en ligne de commande</dt>
423
424 <dd>Si vous préférez utiliser la ligne de commande pour avoir
425 un meilleur contrôle, vous pouvez suivre la documentation du <a
426 href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25">GNU Privacy Handbook</a> (Manuel
427 de GnuPG). Gardez l'option «&nbsp;RSA et RSA&nbsp;» (sélectionnée par défaut), parce
428 que cette méthode est plus récente et mieux sécurisée que les algorithmes recommandés
429 dans la documentation. Assurez-vous également que votre clef soit d'au moins 2048 bits,
430 ou même 4096 pour une dose de sécurité supplémentaire.</dd>
431
432 <dt>Paires de clefs évoluées</dt>
433
434 <dd>Lorsque GnuPG crée une nouvelle paire de clefs, il sépare la
435 fonction de chiffrement de la fonction de signature grâce à des <a
436 href="https://wiki.debian.org/Subkeys">sous-clefs</a>. En utilisant
437 correctement les sous-clefs, vous pouvez mieux sécuriser votre identité
438 GnuPG et vous remettre d'une clef compromise beaucoup plus rapidement. <a
439 href="https://alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-keypair/">Alex Cabal</a> et le <a
440 href="http://keyring.debian.org/creating-key.html">Wiki Debian</a> proposent de bons guides
441 pour mettre en place une configuration de sous-clefs sûre.</dd>
442 </dl>
443
444 </div><!-- /.troubleshooting -->
445 </div><!-- End .main -->
446 </div><!-- End #step-2a .step -->
447
448 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
449 <div id="step-2b" class="step">
450 <div class="main">
451
452 <h3><em>Étape 2.B</em> Envoyez votre clef publique sur un serveur de clefs</h3>
453
454 <p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez «&nbsp;Enigmail &rarr;
455 Gestion de clefs&nbsp;».</p>
456
457 <p>Faites un clic droit sur votre clef et sélectionnez «&nbsp;Envoyer les clefs publiques
458 vers un serveur de clefs&nbsp;». Utilisez le serveur proposé par défaut.</p>
459
460 <p class="notes">À partir de maintenant, si quelqu’un souhaite vous envoyer un message
461 chiffré, il peut télécharger votre clef publique depuis Internet. Dans le menu, il y
462 a le choix entre plusieurs serveurs où envoyer votre clef, mais ce sont des copies l'un
463 de l'autre, donc vous pouvez utiliser n'importe lequel. Cependant, il leur faut parfois
464 quelques heures pour s'aligner l'un sur l'autre quand une nouvelle clef est envoyée.</p>
465
466 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
467 <div class="troubleshooting">
468
469 <h4>Résolution de problèmes</h4>
470
471 <dl>
472 <dt>La barre de progression n'en finit pas.</dt>
473
474 <dd>Fermez la fenêtre d'envoi vers le serveur, assurez-vous d’être sur Internet
475 et réessayez. Si cela ne marche pas, réessayez en sélectionnant un serveur de clefs
476 différent.</dd>
477
478 <dt>Ma clef n’apparaît pas dans la liste.</dt>
479
480 <dd>Essayez de cocher «&nbsp;Afficher toutes les clefs par défaut&nbsp;».</dd>
481
482 <dt>Documentation supplémentaire</dt>
483
484 <dd>Si vous avez des difficultés avec nos instructions ou
485 que voulez simplement en savoir plus, jetez un coup d'œil à la <a
486 href="https://www.enigmail.net/documentation/quickstart-ch2.php#id2533620"> documentation
487 d'Enigmail</a>.</dd>
488
489 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
490
491 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
492 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
493 </dl>
494
495 </div><!-- .troubleshooting -->
496 <!-- ~~~~~~~~~ Advanced ~~~~~~~~~ -->
497 <div class="troubleshooting">
498
499 <h4>Utilisation avancée</h4>
500
501 <dl>
502 <dt>Téléverser une clef en ligne de commande</dt>
503
504 <dd>Vous pouvez envoyer vos clefs sur un serveur à l'aide de la [<a
505 href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html">ligne de commande</a>. <a
506 href="https://sks-keyservers.net/overview-of-pools.php"> Le site sks-keyserver.net</a>
507 tient à jour une liste de serveurs de clés hautement interconnectés. Vous pouvez aussi
508 <a href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64"> exporter directement vos
509 clés</a> sous forme de fichier sur votre ordinateur.</dd>
510 </dl>
511
512 </div><!-- /.troubleshooting -->
513 </div><!-- End .main -->
514 </div><!-- End #step-2b .step -->
515
516 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
517 <div id="terminology" class="step">
518 <div class="main">
519
520 <h3>GnuPG, OpenPGP, c'est quoi tout ça&nbsp;?</h3>
521
522 <p>En général, les termes GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP et PGP sont utilisés
523 de manière interchangeable. Techniquement, OpenPGP <cite>(Pretty Good Privacy)</cite>
524 est la norme de chiffrement et GNU Privacy Guard (qu'on abrège souvent en GPG ou GnuPG)
525 est le programme qui la met en œuvre. Enigmail est un module, un petit programme associé
526 à votre logiciel de messagerie, qui fait l'interface avec GnuPG.</p>
527
528 </div><!-- End .main -->
529 </div><!-- End #terminology.step-->
530 </div></section><!-- End #section2 -->
531
532 <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
533 <section class="row" id="section3"><div>
534
535 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
536 <div class="section-intro">
537
538 <h2><em>#3</em> Essayez&nbsp;!</h2>
539
540 <p>Maintenant vous allez faire un essai&nbsp;: correspondre avec un programme nommé Edward
541 qui sait comment utiliser le chiffrement. Sauf indication contraire, ces étapes sont les
542 mêmes que lorsque vous correspondrez avec un personne vivante.</p>
543
544 <!--
545
546 <p>NOTE: Edward is currently having some technical difficulties, so he may take a long
547 time to respond, or not respond at all. We're sorry about this and we're working hard to
548 fix it. Your key will still work even without testing with Edward.</p>
549
550 -->
551 </div><!-- End .section-intro -->
552
553 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
554 <div id="step-3a" class="step">
555 <div class="sidebar">
556
557 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section3-try-it-out.png"
558 alt=" [Faites un essai (Adèle envoie un message chiffré à l'ordinateur qui héberge
559 Edward)] " /></p>
560
561 </div><!-- /.sidebar -->
562 <div class="main">
563
564 <h3><em>Étape 3.A</em> Envoyez votre clef publique à Edward</h3>
565
566 <p>C’est une étape un peu particulière que vous n’aurez pas à faire quand vous
567 correspondrez avec de vraies personnes. Dans le menu de votre logiciel de messagerie,
568 allez à «&nbsp;Enigmail &rarr; Gestion de clefs&nbsp;». Vous devriez voir votre clef
569 dans la liste qui apparaît. Faites un clic droit dessus et sélectionnez
570 «&nbsp;Envoyer des clefs publiques par courrier électronique&nbsp;». Cela créera un
571 nouveau brouillon de message, comme si vous aviez juste cliqué sur le bouton Écrire.</p>
572
573 <p>Remplissez le champ d’adresse du destinataire avec l’adresse <a
574 href="mailto:edward-en@fsf.org">edward-en@fsf.org</a>. Mettez au moins un mot (ce que vous
575 souhaitez) dans le sujet et le corps du message. Ne l'envoyez pas tout de suite.</p>
576
577 <p>L'icône en forme de clef en haut à gauche devrait être jaune, ce qui signifie
578 que le chiffrement est activé. Comme nous ne voulons pas que ce premier message très
579 spécial pour Edward soit chiffré, cliquez une fois sur cette clef pour désactiver
580 le chiffrement. La clef devrait devenir grise, avec un point bleu pour signaler que le
581 réglage a été modifié. Après avoir désactivé le chiffrement, cliquez sur Envoyer.</p>
582
583 <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour
584 répondre. Entre-temps, vous pourriez aller voir la section de ce guide intitulée «&nbsp;<a
585 href="#section5">Les bonnes pratiques</a>&nbsp;». Une fois qu’Edward aura répondu,
586 allez à l’étape suivante. Désormais, vous aurez simplement à faire la même chose
587 lorsque vous correspondrez avec une vraie personne.</p>
588
589 <p>Lorsque vous ouvrirez la réponse d'Edward, GnuPG vous demandera peut-être votre mot
590 de passe avant d'utiliser votre clef privée pour le déchiffrer.</p>
591
592 </div><!-- End .main -->
593 </div><!-- End #step-3a .step -->
594
595 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
596 <div id="step-3b" class="step">
597 <div class="main">
598
599 <h3><em>Étape 3.B</em> Envoyez un courriel de test chiffré</h3>
600
601 <p>Dans votre logiciel de messagerie, préparez un nouveau courriel adressé à
602 <a href="mailto:edward-en@fsf.org">edward-en@fsf.org</a>. Écrivez «&nbsp;Test de
603 chiffrement&nbsp;» ou quelque chose d’approchant dans le champ de sujet, et mettez
604 quelque chose dans le corps du message.</p>
605
606 <p>La clef en haut à gauche devrait être jaune, ce qui veut dire que le chiffrement est
607 activé. À partir de maintenant, ce sera votre réglage par défaut.</p>
608
609 <p class="notes">À côté de la clef, vous remarquerez l'icône d'un crayon. Nous allons
610 y revenir.</p>
611
612 <p>Cliquez sur Envoyer. Enigmail fera apparaître une fenêtre indiquant «&nbsp;Le
613 destinataire est invalide, n'est pas de confiance ou n'a pas été trouvé.&nbsp;»</p>
614
615 <p>Pour envoyer un courriel chiffré à Edward, vous aurez besoin de sa clef publique,
616 donc vous devez maintenant la faire télécharger par Enigmail depuis un serveur de
617 clefs. Cliquez sur «&nbsp;Télécharger les clefs manquantes&nbsp;» et utilisez le
618 serveur par défaut dans la fenêtre qui vous demande de choisir un serveur. Une fois
619 les clefs trouvées, vérifiez la première (son identifiant commence par C), puis cliquez
620 sur OK. Cliquez sur OK dans la fenêtre suivante.</p>
621
622 <p>Maintenant que vous êtes de retour à la fenêtre «&nbsp;Le destinataire est invalide,
623 n'est pas de confiance ou n'a pas été trouvé&nbsp;», sélectionnez la clef d’Edward
624 dans la liste et cliquez sur Envoyer.</p>
625
626 <p class="notes">Puisque vous avez chiffré ce courriel avec la clef publique d'Edward, la
627 clef privée d'Edward est nécessaire pour le déchiffrer. Edward est le seul à posséder
628 cette clef privée, donc personne à part lui ne peut le déchiffrer.</p>
629
630 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
631 <div class="troubleshooting">
632
633 <h4>Résolution de problèmes</h4>
634
635 <dl>
636 <dt>Enigmail ne trouve pas la clef d'Edward.</dt>
637
638 <dd>Fermez les fenêtres qui sont apparues quand vous avez cliqué sur Envoyer. Assurez-vous
639 que vous êtes connecté à Internet et réessayez. Si cela ne marche pas, répétez
640 le processus en choisissant un serveur de clefs différent quand il vous demande d'en
641 choisir un.</dd>
642
643 <dt>Messages déchiffrés dans le dossier Envoyés</dt>
644
645 <dd>Bien que vous ne puissiez pas déchiffrer les messages chiffrés avec la clef publique
646 de quelqu'un d'autre, votre client de courriel en enregistrera automatiquement une copie
647 chiffrée avec votre propre clef publique. Vous pourrez la voir dans le dossier Envoyés,
648 comme n'importe quel autre courriel. Ceci est normal et ne signifie pas que votre message
649 a été envoyé non chiffré.</dd>
650
651 <dt>Ressources supplémentaires</dt>
652
653 <dd>Si vous rencontrez toujours des soucis avec nos instructions ou
654 que vous souhaitez simplement en apprendre plus, jetez un œil au <a
655 href="https://enigmail.wiki/Signature_and_Encryption#Encrypting_a_message">wiki
656 d'Enigmail</a>.</dd>
657
658 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
659
660 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
661 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
662 </dl>
663
664 </div><!-- /.troubleshooting -->
665 <!-- ~~~~~~~~~ Advanced ~~~~~~~~~ -->
666 <div class="troubleshooting">
667
668 <h4>Utilisation avancée</h4>
669
670 <dl>
671 <dt>Chiffrer des messages en ligne de commande</dt>
672
673 <dd>Vous pouvez également chiffrer et déchiffrer messages ou fichiers en <a
674 href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x110.html">ligne de commande</a> si vous le
675 préférez. L'option «&nbsp;--armor&nbsp;» renvoie le résultat chiffré en utilisant
676 le jeu de caractères courant.</dd>
677 </dl>
678
679 </div><!-- /.troubleshooting -->
680 </div><!-- End .main -->
681 </div><!-- End #step-3b .step -->
682
683 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
684 <div id="step-headers_unencrypted" class="step">
685 <div class="main">
686
687 <h3><em>Important&nbsp;:</em> Conseils pour votre sécurité</h3>
688
689 <p>Même si vous chiffrez vos courriels, le sujet n'est pas chiffré, donc évitez d'y
690 mettre des informations sensibles. Comme les adresses des émetteurs et destinataires
691 ne sont pas chiffrées non plus, un système espion peut déterminer qui communique avec
692 qui. De plus, les services de surveillance sauront que vous utilisez GnuPG, même s'ils ne
693 peuvent pas comprendre ce que vous dites. Quand vous enverrez une pièce jointe, Enigmail
694 vous donnera le choix de la chiffrer ou non, indépendemment du message lui-même.</p>
695
696 </div><!-- End .main -->
697 </div><!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
698
699 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
700 <div id="step-3c" class="step">
701 <div class="main">
702
703 <h3><em>Étape 3.C</em> Recevez une réponse</h3>
704
705 <p>Quand Edward recevra votre courriel, il utilisera sa clef privée pour le
706 déchiffrer, puis votre clef publique (celle que vous lui avez envoyée à l'<a
707 href="#step-3a">étape&nbsp;3.A</a>) pour chiffrer la réponse qu'il va vous adresser.</p>
708
709 <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour vous
710 répondre. Pendant ce temps, vous pouvez aller plus avant dans ce guide et consulter la
711 section «&nbsp;<a href="#section5">Les bonnes pratiques</a>&nbsp;».</p>
712
713 <p>Quand vous allez recevoir le courriel d'Edward et l'ouvrir, Enigmail va automatiquement
714 détecter qu'il est chiffré avec votre clef publique, et il va utiliser votre clef privée
715 pour le déchiffrer.</p>
716
717 <p>Remarquez la barre qu’Enigmail affiche au-dessus du message, montrant les informations
718 concernant le statut de la clef d’Edward.</p>
719
720 </div><!-- End .main -->
721 </div><!-- End #step-3c .step -->
722
723 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
724 <div id="step-3d" class="step">
725 <div class="main">
726
727 <h3><em>Étape 3.D</em> Envoyez un courriel de test signé</h3>
728
729 <p>GnuPG inclut un moyen de signer vos messages et vos fichiers. Ces signatures attestent
730 qu'ils proviennent bien de vous et qu'ils n'ont pas été altérés en chemin. Elles
731 sont plus solides que leurs cousines d'encre et de papier car elles sont impossibles à
732 imiter. Il est en effet impossible de les créer sans votre clef privée (encore une bonne
733 raison de conserver cette dernière bien à l'abri&nbsp;!)</p>
734
735 <p>Vous pouvez signer tous les messages, quel que soit le destinataire&nbsp;; c'est donc
736 un excellent moyen de faire savoir aux gens que vous utilisez GnuPG et qu'ils peuvent
737 communiquer avec vous en toute sécurité. S'ils n'ont pas GnuPG, ils pourront tout de
738 même lire votre message et voir votre signature. S'ils utilisent GnuPG, ils pourront
739 également vérifier que votre signature est authentique.</p>
740
741 <p>Pour signer un courriel destiné à Edward, écrivez un message à son intention et
742 cliquez sur l'icône du crayon à côté du cadenas. Elle deviendra jaune. Si vous signez
743 un message, GnuPG vous demandera peut-être votre mot de passe avant l'envoi car il a
744 besoin de déverrouiller votre clef privée pour le signer.</p>
745
746 <p>Avec les icônes du cadenas et du stylo, vous pouvez choisir si le message doit être
747 chiffré, signé, chiffré et signé, ou bien rester tel quel.</p>
748
749 </div><!-- End .main -->
750 </div><!-- End #step-3d .step -->
751
752 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
753 <div id="step-3e" class="step">
754 <div class="main">
755
756 <h3><em>Étape 3.E</em> Recevez une réponse</h3>
757
758 <p>Quand Edward recevra votre courriel, il utilisera votre clef publique (que vous lui
759 avez envoyée à la <a href="#step-3a"> Section&nbsp;3.A</a>) pour vérifier que votre
760 signature est authentique et que le message n'a pas été altéré.</p>
761
762 <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour vous
763 répondre. Pendant ce temps, vous pouvez aller plus avant dans ce guide et consulter la
764 section «&nbsp;<a href="#section5">Les bonnes pratiques</a>&nbsp;».</p>
765
766 <p>La réponse d'Edward arrivera chiffrée, parce qu'il préfère utiliser le chiffrement dans
767 la mesure du possible. Si tout se passe comme prévu, le message doit contenir «&nbsp;Votre
768 signature a été vérifiée.&nbsp;» Si votre courriel de test était également chiffré,
769 il le mentionnera en premier.</p>
770
771 </div><!-- End .main -->
772 </div><!-- End #step-3e .step -->
773 </div></section>
774
775 <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
776 <section class="row" id="section4"><div>
777
778 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
779 <div class="section-intro">
780
781 <h2><em>#4</em> Découvrez la «&nbsp;toile de confiance&nbsp;»</h2>
782
783 <p>Le chiffrement de courriel est une technologie puissante, mais il a une faiblesse&nbsp;;
784 il requiert un moyen de vérifier que la clef publique d'une personne est effectivement
785 la sienne. Autrement, il n'y aurait aucun moyen d'empêcher un attaquant de créer une
786 adresse de courriel avec le nom d'un de vos amis, et des clefs assorties permettant de se
787 faire passer pour lui. C'est pourquoi les programmeurs de logiciel libre qui ont développé
788 le chiffrement de courriel ont créé la signature de clef et la toile de confiance.</p>
789
790 <p>En signant la clef de quelqu'un, vous dites publiquement qu'après vérification vous
791 êtes sûr qu'elle lui appartient à lui et à personne d'autre.</p>
792
793 <p>La signature des clefs et la signature des messages font appel au même genre d'opération
794 mathématique, mais ont des implications très différentes. C'est une bonne pratique de
795 signer vos courriels d'une manière générale, mais si vous signez les clefs d'autres
796 personnes sans faire attention, vous pouvez accidentellement vous porter garant de
797 l'identité d'un imposteur.</p>
798
799 <p>Les gens qui utilisent votre clef publique peuvent voir qui l'a signée. Lorsque
800 vous aurez utilisé GnuPG assez longtemps, votre clef aura peut-être des centaines de
801 signatures. Vous pouvez considérer une clef comme d'autant plus fiable qu'elle porte les
802 signatures de nombreuses personnes à qui vous faites confiance. La toile de confiance est
803 une constellation d'utilisateurs de GnuPG reliés entre eux par des chaînes de confiance
804 exprimées au travers des signatures.</p>
805
806 </div><!-- End .section-intro -->
807
808 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
809 <div id="step-4a" class="step">
810 <div class="sidebar">
811
812 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section4-web-of-trust.png"
813 alt="[Section 4&nbsp;: la toile de confiance]" /></p>
814
815 </div><!-- /.sidebar -->
816 <div class="main">
817
818 <h3><em>Étape 4.A</em> Signez une clef</h3>
819
820 <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à «&nbsp;Enigmail &rarr; Gestion
821 de clefs&nbsp;».</p>
822
823 <p>Faites un clic droit sur la clef publique d'Edward et sélectionnez «&nbsp;Signer la
824 clef&nbsp;» dans le menu contextuel.</p>
825
826 <p>Dans la fenêtre pop-up, choisissez «&nbsp;Je ne souhaite pas répondre&nbsp;» et
827 cliquez sur OK.</p>
828
829 <p>Maintenant, vous devriez être de retour au menu «&nbsp;Gestion de
830 clefs&nbsp;». Sélectionner «&nbsp;Serveur de clefs &rarr; Envoyer les clefs
831 publiques&nbsp;» et cliquez sur OK.</p>
832
833 <p class="notes">Vous venez juste de dire «&nbsp;Je crois que la clef publique d'Edward
834 appartient effectivement à Edward.&nbsp;» Cela ne signifie pas grand chose étant donné
835 qu'Edward n'est pas une personne réelle, mais c'est un bon entraînement.</p>
836
837 <!--<div id="pgp-pathfinder">
838
839 <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi" method="get">
840
841 <p><strong>From:</strong>
842 <input type="text" placeholder="xD41A008" name="FROM"></p>
843
844 <p><strong>To:</strong>
845 <input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p>
846
847 <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS">
848 <input type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
849
850 </form>
851
852 </div>End #pgp-pathfinder -->
853 </div><!-- End .main -->
854 </div><!-- End #step-4a .step -->
855
856 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
857 <div id="step-identify_keys" class="step">
858 <div class="main">
859
860 <h3>Identification des clefs : empreinte and ID</h3>
861
862 <p>Les clefs publiques sont généralement identifiées par leur empreinte, une suite de
863 caractères du genre F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (pour la clef d'Edward). Pour
864 voir l'empreinte de votre clef publique et des autres clefs publiques stockées dans votre
865 ordinateur allez à «&nbsp;Enigmail &rarr; Gestion de clefs&nbsp;» dans le menu
866 de votre programme de messagerie, puis faites un clic droit sur la clef en question
867 et choisissez «&nbsp;Propriétés de la clef&nbsp;». Il est bon de communiquer votre
868 empreinte de clef en même temps que votre adresse de courriel, pour que les gens puissent
869 vérifier qu'ils ont la bonne clef publique lorsqu'ils la téléchargent d'un serveur.</p>
870
871 <p class="notes">Vous verrez qu'on peut aussi désigner une clef publique par son identifiant
872 (ID). Il s'agit simplement des huit derniers caractères de son empreinte (C09A61E8
873 pour celle d'Edward). On peut voir l'ID des clefs dans la fenêtre de «&nbsp;Gestion de
874 clefs&nbsp;». C'est un peu comme le prénom d'une personne (un raccourci pratique,
875 mais qui n'est pas spécifique d'une clef donnée), tandis que l'empreinte identifie la
876 clef de manière unique sans possibilité de confusion. Si vous n'avez que l'ID, vous pouvez
877 tout de même rechercher la clef (ainsi que que son empreinte) comme à l'étape&nbsp;3.B,
878 mais s'il y a plusieurs options, vous aurez besoin de l'empreinte de clef de la personne
879 avec laquelle vous communiquez pour vérifier laquelle utiliser.</p>
880
881 </div><!-- End .main -->
882 </div><!-- End #step-identify_keys .step-->
883
884 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
885 <div id="check-ids-before-signing" class="step">
886 <div class="main">
887
888 <h3><em>Important&nbsp;:</em>Ce qu'il faut regarder quand on signe des clefs</h3>
889
890 <p>Avant de signer la clef d'une personne, vous devez vous assurer que cette clef lui
891 appartient vraiment et qu'elle est bien qui elle prétend être. L'idéal serait que
892 cette confiance s'établisse au fil du temps par des interactions et des conversations,
893 ainsi que par l'observation de ses interactions avec les autres. Lorsque vous signez
894 une clef, demandez à voir l'empreinte complète de la clef publique (et non pas l'ID,
895 plus courte). Si vous estimez important de signer la clef d'une personne rencontrée
896 pour la première fois, demandez-lui également de vous montrer une pièce d'identité et
897 assurez-vous que le nom correspond bien à celui du propriétaire de la clef publique. Dans
898 la fenêtre pop-up d'Enigmail, répondez honnêtement à la question «&nbsp;Avec quel soin
899 avez-vous vérifié que la clef que vous vous apprêtez à signer appartient effectivement
900 à la personne citée ci-dessus&nbsp;?&nbsp;» </p>
901
902 <!-- ~~~~~~~~~ Advanced ~~~~~~~~~ -->
903 <div class="troubleshooting">
904
905 <h4>Utilisation avancée</h4>
906
907 <dl>
908 <dt>Maîtrisez le réseau de confiance</dt>
909
910 <dd>Malheureusement, la confiance ne se propage pas entre utilisateurs
911 <a href="http://fennetic.net/irc/finney.org/~hal/web_of_trust.html"> de la manière
912 qu'imaginent beaucoup de gens</a>. Une des meilleures façons de renforcer la communauté
913 GnuPG est de <a href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x334.html">comprendre</a> en
914 profondeur le réseau de confiance et de signer autant de clefs d'autres personnes que le
915 permettent les circonstances.</dd>
916
917 <dt>Spécifiez des niveaux de confiance</dt>
918
919 <dd>Si vous estimez qu'une personne est suffisamment fiable dans sa manière de valider les
920 clefs des autres, vous pouvez lui attribuer un niveau de confiance grâce à l'interface
921 de gestion de clefs d'Enigmail. Faites un clic droit sur la clef de cette personne, allez
922 dans le menu «&nbsp;Sélectionnez le niveau de confiance&nbsp;», sélectionnez un des
923 niveaux et cliquez sur OK. Ne faites cela que lorsque vous sentez que vous avez une bonne
924 compréhension du réseau de confiance.</dd>
925 </dl>
926
927 </div><!-- /.troubleshooting -->
928 </div><!-- End .main -->
929 </div><!-- End #check-ids-before-signing .step-->
930 </div></section><!-- End #section4 -->
931
932 <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
933 <section id="section5" class="row"><div>
934
935 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
936 <div class="section-intro">
937
938 <h2><em>#5</em> Les bonnes pratiques</h2>
939
940 <p>Chaque personne utilise GnuPGP à sa manière, mais il est important de suivre certaines
941 pratiques de base pour garantir la sécurité de vos courriels. Ne pas les suivre peut
942 constituer un risque pour la vie privée des personnes avec qui vous communiquez, de même
943 que pour la vôtre, et peut être dommageable pour la toile de confiance.</p>
944
945 </div><!-- End .section-intro -->
946
947 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
948 <div id="step-5a" class="step">
949 <div class="sidebar">
950
951 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section5-01-use-it-well.png"
952 alt=" [Section 5&nbsp;: Les bonnes pratiques (carte de visite comportant une empreinte de
953 clef)] " /></p>
954
955 </div><!-- /.sidebar -->
956 <div class="main">
957
958 <h3>Quand dois-je chiffrer&nbsp;? Quand dois-je signer&nbsp;?</h3>
959
960 <p>Plus vous chiffrez de messages, mieux c'est. En effet, si vous ne chiffrez
961 qu'occasionnellement votre courriel, chaque message chiffré pourrait alerter les systèmes de
962 surveillance. Si tout votre courriel est chiffré, ou presque, les gens qui vous espionnent
963 ne sauront pas par où commencer. Cela ne signifie pas que chiffrer uniquement certains
964 de vos messages soit inutile. C'est un excellent début et cela complique la surveillance
965 de masse.</p>
966
967 <p>À moins que vous ne souhaitez pas révéler votre identité (ce qui requiert d'autres
968 mesures de protection), il n'y a aucune raison de ne pas signer tous vos messages, chiffrés
969 ou non. Non seulement cela permet aux utilisateurs de GnuPG de vérifier que ce message
970 provient bien de vous, mais c'est aussi une méthode non intrusive de rappeler à chacun
971 que vous utilisez GnuPG et de promouvoir les communications sécurisées. Si vous envoyez
972 régulièrement des courriels signés à des persones non familières de GnuPG, il est
973 bon d'ajouter un lien vers ce guide à votre signature (celle qui fait partie du message,
974 pas la signature cryptographique).</p>
975
976 </div><!-- End .main -->
977 </div><!-- End #step-5a .step -->
978
979 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
980 <div id="step-5b" class="step">
981 <div class="sidebar">
982
983 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section5-02-use-it-well.png"
984 alt=" [Section 5&nbsp;: les bonnes pratiques (mot de passe et enveloppe)] " /></p>
985
986 </div><!-- /.sidebar -->
987 <div class="main">
988
989 <h3>Soyez attentif aux clefs non valides</h3>
990
991 <p>GnuPG rend le courriel plus sûr, mais il est tout de même important de faire attention
992 aux clefs non valides, qui ont pu tomber entre de mauvaises mains. Un message chiffré
993 avec une clef non valide est lisible par des programmes de surveillance.</p>
994
995 <p>Dans votre logiciel de messagerie, revenez au premier courriel chiffré qu'Edward vous
996 a envoyé. Comme il l'a chiffré avec votre clef publique, il y a un message d'Enigmail
997 au début, qui dit généralement «&nbsp;Début contenu chiffré ou signé&nbsp;».</p>
998
999 <p><b>Lorsque vous utilisez GnuPG, prenez l'habitude de jeter un coup d'œil à cette
1000 barre. C'est là que vous verrez une alerte si vous recevez un courriel chiffré avec une
1001 clef non fiable.</b></p>
1002
1003 </div><!-- End .main -->
1004 </div><!-- End #step-5b .step -->
1005
1006 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1007 <div id="step-5c" class="step">
1008 <div class="main">
1009
1010 <h3>Sauvegardez votre certificat de révocation en lieu sûr</h3>
1011
1012 <p>Vous vous souvenez de l'étape où vous avez créé vos clefs et enregistré le certificat
1013 de révocation produit par GnuPG&nbsp;? Il est maintenant temps de copier ce certificat
1014 sur l'équipement de stockage numérique le plus sûr que vous ayez. L'idéal serait un
1015 périphérique flash, disque ou clef USB, ou bien un disque dur stocké dans un endroit
1016 sûr de votre maison, pas un appareil que vous gardez sur vous habituellement.</p>
1017
1018 <p>Si jamais votre clef privée devait être perdue ou volée, vous auriez besoin de ce
1019 certificat pour prévenir les gens que vous n'utilisez plus cette paire de clefs.</p>
1020
1021 </div><!-- End .main -->
1022 </div><!-- End #step-5c .step -->
1023
1024 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1025 <div id="step-lost_key" class="step">
1026 <div class="main">
1027
1028 <h3><em>Important&nbsp;:</em> agissez rapidement si quelqu'un s'empare de votre clef
1029 privée</h3>
1030
1031 <p>Si vous perdez votre clef privée ou si quelqu'un s'en empare (par vol ou
1032 intrusion dans votre ordinateur), il est important de la révoquer immédiatement
1033 avant qu'un inconnu ne l'utilise pour lire vos courriels chiffrés ou imiter votre
1034 signature. Ce guide ne couvre pas la révocation de clef, mais vous pouvez suivre ces <a
1035 href="https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/"> instructions</a>. Une
1036 fois la révocation faite, créez une nouvelle clef et envoyez-la à chaque personne avec
1037 qui vous aviez l'habitude d'utiliser l'ancienne, en leur disant que cette dernière n'est
1038 plus valable.</p>
1039
1040 </div><!-- End .main -->
1041 </div><!-- End #step-lost_key .step-->
1042
1043 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1044 <!---<div id="transfer-key" class="step">
1045 <div class="main">
1046
1047 <h3>Transferring you key</h3>
1048
1049 <p>You can use Enigmail's <a href="https://www.enigmail.net/documentation/keyman.php">key
1050 management window</a> to import and export keys. If you want to be able to read your
1051 encrypted email on a different computer, you will need to export your secret key from
1052 here. Be warned, if you transfer the key without <a
1053 href="https://help.ubuntu.com/community/EncryptedFilesystemsOnRemovableStorage">encrypting</a>
1054 the drive it's on the transfer will be dramatically less secure.</p>
1055
1056 </div> --> <!-- End .main </div> --> <!-- End #transfer-key .step-->
1057
1058 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1059 <div id="webmail-and-GnuPG" class="step">
1060 <div class="main">
1061
1062 <h3>GnuPG et le webmail</h3>
1063
1064 <p>Lorsque vous accédez à vos courriels depuis un navigateur, vous utilisez un
1065 webmail, un programme de courriel localisé sur un site distant. Au contraire du webmail,
1066 votre programme de messagerie tourne sur votre ordinateur. Bien que le webmail ne puisse
1067 déchiffrer le courriel chiffré, il l'affichera quand même sous forme chiffrée. Si vous
1068 utilisez majoritairement un webmail, vous saurez ainsi que c'est le moment de lancer votre
1069 logiciel de messagerie pour lire le message en clair.</p>
1070
1071 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
1072 <div id="transfer-key" class="step">
1073 <div class="main">
1074
1075 <h3>Make your public key part of your online identity</h3>
1076
1077 <p> First add your public key fingerprint to your email signature, then compose an email
1078 to at least five of your friends, telling them you just set up GnuPG and mentioning your
1079 public key fingerprint. Link to this guide and ask them to join you. Don't forget that
1080 there's also an awesome <a href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
1081
1082 <p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone would see
1083 your email address: your social media profiles, blog, Website, or business card. (At the
1084 Free Software Foundation, we put ours on our <a href="https://fsf.org/about/staff">staff
1085 page</a>.) We need to get our culture to the point that we feel like something is missing
1086 when we see an email address without a public key fingerprint.</p>
1087
1088 -->
1089 </div> <!-- End .main -->
1090 </div> <!-- End #webmail-and-GnuPG .step -->
1091 </div></section><!-- End #section5 -->
1092
1093 <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
1094 <section class="row" id="section6">
1095 <div id="step-click_here" class="step">
1096 <div class="main">
1097
1098 <h2><a href="next_steps.html">Excellent travail ! Et maintenant, voyons la suite...</a></h2>
1099
1100 </div><!-- End .main -->
1101 </div><!-- End #step-click_here .step-->
1102 </section><!-- End #section6 -->
1103
1104 <!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
1105 <!-- When un-commenting this section go to main.css and search for /* Guide Sections
1106 Background */ then add #faq to the desired color <section class="row" id="faq">
1107 <div>
1108 <div class="sidebar">
1109
1110 <h2>FAQ</h2>
1111
1112 </div>
1113 <div class="main">
1114
1115 <dl>
1116 <dt>My key expired</dt>
1117
1118 <dd>Answer coming soon.</dd>
1119
1120 <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
1121
1122 <dd>Answer coming soon.</dd>
1123
1124 <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program
1125 and I don't want it to be.</dt>
1126
1127 <dd>Answer coming soon.</dd>
1128 </dl>
1129
1130 </div>
1131 </div>
1132 </section> --><!-- End #faq -->
1133
1134 <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
1135 <footer class="row" id="footer"><div>
1136 <div id="copyright">
1137
1138 <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
1139 alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"
1140 /></a></h4>
1141
1142 <p>Copyright &copy; 2014-2016 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software Foundation</a>,
1143 Inc. <a href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Vie privée</a>. Soutenez
1144 notre travail en nous <a href="https://u.fsf.org/yr">rejoignant comme membre associé</a>.</p>
1145
1146 <p><em>Traduction française par <a href="http://framasoft.org"> Framasoft</a> (projet
1147 Framalang : &lt;framalang@framalistes.org&gt;) et l'<a href="http://april.org">April</a>
1148 (groupe &lt;trad-gnu@april.org&gt;).</em></p>
1149
1150 <p>Les illustrations de cette page sont sous licence <a
1151 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr">Creative Commons attribution,
1152 4.0 international (CC BY 4.0) ou version ultérieure</a>, et le reste sous licence <a
1153 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.fr">Creative
1154 Commons attribution, partage dans les mêmes conditions, 4.0
1155 internationale (CC BY-SA 4.0) ou version ultérieure</a>. Téléchargez le <a
1156 href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz"> code
1157 source du robot Edward</a>, par Andrew Engelbrecht &lt;sudoman@ninthfloor.org&gt; et Josh
1158 Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt;, disponible sous la licence
1159 publique générale GNU (GNU General Public License). <a
1160 href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Pourquoi ces
1161 licences&nbsp;?</a></p>
1162
1163 <p>Polices utilisées dans le guide et l'infographie&nbsp;: <a
1164 href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a>, par Pablo Impallari&nbsp;;
1165 <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a>,
1166 par Anna Giedry&#347;&nbsp;; <a
1167 href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
1168 Narrow</a>, par Omnibus-Type&nbsp;; <a
1169 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-2000</a>,
1170 par Florian Cramer&nbsp;; <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Roboto">Roboto</a>,
1171 par Christian Robertson.</p>
1172
1173 <p>Télécharger le paquet source de <a href="emailselfdefense_source.fr.zip">ce guide</a>,
1174 qui comprend les polices, les fichiers sources des illustrations et le texte des messages
1175 d'Edward.</p>
1176
1177 <p>Ce site utilise des «&nbsp;étiquettes web&nbsp;» normalisées pour identifier le
1178 <a href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">JavaScript libre</a>. Consultez le <a
1179 href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel="jslicense">code source et la
1180 licence</a> du JavaScript.</p>
1181
1182 </div><!-- /#copyright -->
1183
1184 <p class="credits">Conception de l'infographie et du guide&nbsp;: <a
1185 rel="external" href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img
1186 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png"
1187 alt=" [Logo de Journalism++] " /></a>
1188 </p><!-- /.credits -->
1189
1190 </div></footer><!-- End #footer -->
1191
1192
1193 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
1194 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
1195
1196 <!-- Piwik -->
1197 <script type="text/javascript" >
1198 // @license magnet:?xt=urn:btih:1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&dn=gpl-3.0.txt GPL-v3-or-Later
1199 var pkBaseURL = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://piwik.fsf.org/" : "http://piwik.fsf.org/");
1200 document.write(unescape("%3Cscript src='" + pkBaseURL + "piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));
1201 try {
1202 var piwikTracker = Piwik.getTracker(pkBaseURL + "piwik.php", 13);
1203 piwikTracker.trackPageView();
1204 piwikTracker.enableLinkTracking();
1205 } catch( err ) {}
1206 // @license-end
1207 </script><noscript><p><img src="//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style="border:0" alt="" /></p></noscript>
1208 <!-- End Piwik Tracking Code -->
1209
1210 </body>
1211 </html>