fr/kitchen/page-reformat: rename to reformat-html and modify for use with color-wdiff.
[enc.git] / fr / windows.html
1
2
3 <!DOCTYPE html>
4 <html>
5 <head>
6 <meta charset="utf-8" />
7
8 <title>Autodéfense courriel - un guide pour contrer la surveillance en
9 chiffrant avec GnuPG</title>
10
11 <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, vie privée,
12 confidentialité, courriel, Enigmail" />
13 <meta name="description" content="La surveillance du courriel viole nos
14 droits fondamentaux et fait planer un risque sur la liberté d'expression. En
15 30&nbsp;minutes, ce guide vous apprendra à vous défendre avec GnuPG." />
16
17 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
18 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
19 <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
20 <style type="text/css" media="screen">
21 .main p.notes { color: #707070; }
22 </style>
23 </head>
24
25 <body>
26
27 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
28 <header class="row" id="header"><div>
29
30 <h1>Autodéfense courriel</h1>
31
32 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
33 <ul id="languages" class="os">
34 <li><a href="/en">english</a></li>
35 <li><a href="/es">español</a></li>
36 <li><a class="current" href="/fr">français</a></li>
37 <li><a href="/de">deutsch</a></li>
38 <li><a href="/it">italiano</a></li>
39 <li><a href="/pt-br">português do Brasil</a></li>
40 <li><a href="/tr">türkçe</a></li>
41 <li><a href="/ro">română</a></li>
42 <li><a href="/ru">русский</a></li>
43 <!--<li><a href="/ml">മലയാളം</a></li>-->
44 <!--<li><a href="/ko">한국어</a></li>-->
45 <li><a href="/ja">日本語</a></li>
46 <li><a href="/el">ελληνικά</a></li>
47 <!--<li><a href="/ar">العربية</a></li>-->
48 </ul>
49
50 <ul id="menu" class="os">
51 <li class="spacer"><a href="index.html">GNU/Linux</a></li>
52 <li><a href="mac.html">Mac OS</a></li>
53 <li><a href="windows.html" class="current">Windows</a></li>
54 <li class="spacer"><a
55 href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Chiffrement&nbsp;du&nbsp;courriel&nbsp;pour&nbsp;tous&nbsp;avec&nbsp;%40fsf">
56 Partager&nbsp;
57 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png" class="share-logo"
58 alt="[GNU Social]" />&nbsp;
59 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png" class="share-logo"
60 alt="[Pump.io]" />&nbsp;
61 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png" class="share-logo"
62 alt="[Reddit]" />&nbsp;
63 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png" class="share-logo"
64 alt="[Hacker News]" /></a></li>
65 </ul>
66
67 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
68 <div id="fsf-intro">
69
70 <h3><a href="http://u.fsf.org/ys"><img
71 alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
72 </a> </h3>
73
74 <div class="fsf-emphasis">
75
76 <p>Nous défendons les droits des utilisateurs d'ordinateurs et soutenons le développement
77 de logiciels libres. Résister à la surveillance de masse est très important pour nous.</p>
78
79 <p><strong>Nous voulons traduire ce guide en d'autres langues et en faire une version adaptée
80 au chiffrement sur mobile. Faites un don pour aider les gens de tous les pays à faire le
81 premier pas vers la protection de leur vie privée à l'aide de logiciels libres.</strong></p>
82
83 </div>
84
85 <p><a
86 href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate"><img
87 alt="[Faites un don]" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/donate.png" /></a></p>
88
89 </div><!-- End #fsf-intro -->
90
91 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
92 <div class="intro">
93
94 <p><a id="infographic" href="infographic.html"><img
95 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/infographic-button.png"
96 alt="Regardez et partagez notre infographie &rarr;" /></a> La surveillance de masse viole
97 nos droits fondamentaux et fait planer un risque sur la liberté de parole. Ce guide
98 vous apprendra les bases d'une méthode d'autodéfense contre la surveillance&nbsp;:
99 le chiffrement du courriel. Une fois que vous l'aurez assimilée, vous serez en mesure
100 d'envoyer et de recevoir des courriels codés, et ainsi faire en sorte qu'un outil de
101 surveillance ou un voleur qui les intercepterait ne puisse pas les lire. Tout ce dont
102 vous avez besoin, c'est d'un ordinateur doté d'une connexion à Internet, d'un compte de
103 courriel et d'environ une demi-heure.</p>
104
105 <p>Même si vous n'avez rien à cacher, l'utilisation du chiffrement vous aidera à protéger
106 la vie privée des personnes avec qui vous communiquez, et rendra la tâche plus difficile
107 aux systèmes de surveillance de masse. Si en revanche vous avez quelque chose d'important
108 à cacher, vous serez en bonne compagnie&nbsp;; Edward Snowden a utilisé ces outils pour
109 partager ses fameux secrets sur la NSA.</p>
110
111 <p>Outre l'utilisation du chiffrement, s'opposer à la surveillance exige un combat politique
112 visant à <a href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">réduire
113 la quantité de données amassées à notre sujet</a>, mais la première étape, qui
114 est essentielle, est de nous protéger de manière à rendre la surveillance de nos
115 communications aussi difficile que possible. Au travail&nbsp;!</p>
116
117 </div><!-- End .intro -->
118 </div></header><!-- End #header -->
119
120 <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
121 <section class="row" id="section1"><div>
122
123 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
124 <div class="section-intro">
125
126 <h2><em>#1</em> Rassemblez les outils</h2>
127
128 <p class="notes">Ce guide repose sur des logiciels sous licence libre&nbsp;; ils sont
129 complètement transparents et n'importe qui peut les copier ou en faire sa propre
130 version. Cela les rend plus sûrs vis-à-vis de la surveillance que les logiciels
131 privateurs (propriétaires) comme Windows ou Mac OS. Pour défendre votre liberté
132 et vous protéger contre la surveillance, nous vous recommandons de migrer vers un
133 système d'exploitation libre comme GNU/Linux. Découvrez le logiciel libre sur
134 <a href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a> (essentiellement en anglais) ou bien,
135 en français, <a href= "https://www.framasoft.net">framasoft.net</a> et <a href=
136 "https://www.april.org">april.org</a>.</p>
137
138 <p>Pour commencer, vous aurez besoin d'installer sur votre ordinateur un programme de
139 courriel (que nous appellerons par la suite «&nbsp;logiciel de messagerie&nbsp;» ou
140 «&nbsp;programme de messagerie&nbsp;», sachant qu'il s'agit ici de courriel et non de
141 messagerie instantanée). Ce guide fonctionne avec les versions libres de Thunderbird,
142 et avec Thunderbird lui-même. Les logiciels de messagerie sont un moyen alternatif
143 d'accéder aux comptes de courriel (comme GMail) auxquels vous accédez habituellement
144 via votre navigateur, mais proposent des fonctionnalités supplémentaires.</p>
145
146 <p>Si vous avez déjà l'un de ces logiciels de messagerie, vous pouvez passer à l'<a
147 href="#step-1b">étape&nbsp;1.b</a>.</p>
148
149 </div><!-- End .section-intro -->
150
151 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
152 <div id="step-1a" class="step">
153 <div class="sidebar">
154
155 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1a-install-wizard.png"
156 alt=" [Étape 1.A&nbsp;: Assistant d'installation (copie d'écran)] " /></p>
157
158 </div><!-- /.sidebar -->
159 <div class="main">
160
161 <h3><em>Étape 1.a</em> Configurez votre logiciel de messagerie avec votre compte de courriel
162 (si ce n'est déjà fait)</h3>
163
164 <p>Lancez votre programme de messagerie et suivez les indications de l'assistant pour le
165 configurer avec votre compte de courriel.</p>
166
167 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
168 <div class="troubleshooting">
169
170 <h4>Résolution de problèmes</h4>
171
172 <dl>
173 <dt>Qu'est-ce qu'un assistant&nbsp;?</dt>
174
175 <dd>Un assistant est une série de fenêtres pop-up qui aident à faire quelque chose sur
176 un ordinateur, comme installer un programme. Vous cliquez dans ces fenêtres pour choisir
177 les options qui vous conviennent&nbsp;; dans certains cas, l'assistant vous demandera de
178 saisir un paramètre, par exemple votre adresse de courriel. N'oubliez pas de valider en
179 cliquant sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;» quand vous en avez fini avec une fenêtre.</dd>
180
181 <dt>Mon programme de messagerie ne trouve pas mon compte ou ne télécharge pas mes
182 courriels.</dt>
183
184 <dd>Avant de chercher sur le web, nous vous conseillons de commencer par demander à
185 d'autre personnes qui utilisent le même système de messagerie de vous indiquer les bons
186 paramètres.</dd>
187
188 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
189
190 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
191 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
192 </dl>
193
194 </div><!-- /.troubleshooting -->
195 </div><!-- End .main -->
196 </div><!-- End #step1-a .step -->
197
198 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
199 <div id="step-1b" class="step">
200 <div class="main">
201
202 <h3><em>Étape 1.b</em> Procurez-vous GnuPG en téléchargeant GPG4Win</h3>
203
204 <p>GPG4Win est un logiciel qui inclut GnuPGP. <a
205 href="http://files.gpg4win.org/gpg4win-2.2.1.exe"> Téléchargez-le</a>, et installez-le
206 en choisissant les options par défaut. Ensuite, vous pouvez fermer toutes les fenêtres
207 créées par l'installateur.</p>
208
209 </div><!-- End .main -->
210 </div><!-- End #step1-b .step -->
211
212 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
213 <div id="step-1c" class="step">
214 <div class="sidebar">
215 <ul class="images">
216 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-01-tools-addons.png"
217 alt=" [Étape 1.C&nbsp;: Outils -> Modules complémentaires (copie d'écran)] " /></li>
218 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-02-search.png"
219 alt=" [Étape 1.C&nbsp;: Rechercher dans tous les modules (copie d'écran)] " /></li>
220 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-03-install.png"
221 alt=" [Étape 1.C&nbsp;: Installer un module (copie d'écran)] " /></li>
222 </ul>
223
224 </div><!-- /.sidebar -->
225 <div class="main">
226
227 <h3><em>Étape 1.c</em> Installez le module Enigmail pour votre programme de messagerie</h3>
228
229 <p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez «&nbsp;<tt>Modules
230 complémentaires</tt>&nbsp;» (qui devrait se trouver dans la section
231 «&nbsp;<tt>Outils</tt>&nbsp;»). Assurez-vous qu'«&nbsp;<tt>Extensions</tt>&nbsp;» est
232 sélectionné sur la gauche. Voyez-vous «&nbsp;Enigmail&nbsp;»&nbsp;? Si oui, passez à
233 l'étape suivante.</p>
234
235 <p>Sinon, faites une recherche sur «&nbsp;Enigmail&nbsp;» dans la partie supérieure
236 droite de la fenêtre. Vous pouvez le récupérer par ce moyen. Redémarrez votre programme
237 de messagerie lorsque vous aurez terminé. Après redémarrage, vous verrez un sous-menu
238 supplémentaire, intitulé «&nbsp;<tt>OpenPGP</tt>&nbsp;». Il permet d'accéder aux
239 fonctionnalités d'Enigmail.</p>
240
241 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
242 <div class="troubleshooting">
243
244 <h4>Résolution de problèmes</h4>
245
246 <dl>
247 <dt>Je ne trouve pas le menu.</dt>
248
249 <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est représenté
250 par trois barres horizontales.</dd>
251
252 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
253
254 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
255 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
256 </dl>
257
258 </div><!-- /.troubleshooting -->
259 </div><!-- End .main -->
260 </div><!-- End #step-1b .step -->
261 </div></section><!-- End #section1 -->
262
263 <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
264 <section class="row" id="section2"><div>
265
266 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
267 <div class="section-intro">
268
269 <h2><em>#2</em> Fabriquez vos clefs</h2>
270
271 <p>Pour utiliser le système GnuPG, vous allez avoir besoin d'une clef publique et d'une
272 clef privée (l'ensemble des deux est appelé «&nbsp;paire de clefs&nbsp;»). Chacune
273 d'elles est une longue suite de chiffres et de lettres, générés aléatoirement, qui
274 vous est propre. Vos clefs publique et privée sont liées entre elles par une fonction
275 mathématique spécifique.</p>
276
277 <p>Votre clef publique n'est pas comme une clef physique, car elle est stockée dans un
278 répertoire en ligne ouvert à tous, appelé «&nbsp;serveur de clefs&nbsp;». Les gens
279 téléchargent et utilisent votre clef publique, au travers de GnuPG, pour chiffrer les
280 courriels qu'ils vous envoient. Vous pouvez vous représenter le serveur de clefs comme
281 un annuaire, où les gens qui souhaitent vous envoyer un courriel chiffré vont chercher
282 votre clef publique.</p>
283
284 <p>Votre clef privée se rapproche plus d'une clef physique, parce que vous la conservez
285 personnellement (sur votre ordinateur). Vous utilisez GnuPG et votre clef privée pour
286 décoder les courriels chiffrés que les autres personnes vous envoient.</p>
287
288 </div><!-- End .section-intro -->
289
290 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
291 <div id="step-2a" class="step">
292 <div class="sidebar">
293
294 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step2a-01-make-keypair.png"
295 alt=" [Étape 2.A&nbsp;: créez une paire de clefs (Edward le robot brandit les 2 clefs
296 avec un grand sourire)] " /></p>
297
298 </div><!-- /.sidebar -->
299 <div class="main">
300
301 <h3><em>Étape 2.a</em> Créez une paire de clefs</h3>
302
303 <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, selectionnez «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr;
304 Assistant de configuration</tt>&nbsp;». Vous n’avez pas besoin de lire le texte dans
305 la fenêtre pop-up à moins que vous ne le souhaitiez, mais c’est une bonne idée de
306 lire ce qui apparaît dans les fenêtres suivantes.</p>
307
308 <p class="notes">Si vous avez plusieurs adresses de courriel, vous aurez à choisir dans
309 une deuxième fenêtre à quelle(s) «&nbsp;identité(s)&nbsp;», c'est-à-dire à quelle(s)
310 adresse(s), la configuration d'OpenPGP doit s'appliquer.</p>
311
312 <p>Dans la fenêtre suivante, intitulée «&nbsp;<tt>Signature</tt>&nbsp;», sélectionnez
313 «&nbsp;<tt>Non, je préfère créer des règles par destinataire pour les messages devant
314 être signés.</tt>&nbsp;»</p>
315
316 <p>Utilisez les options par défaut (répondez «&nbsp;<tt>Non, merci</tt>&nbsp;» à la
317 question «&nbsp;<tt>Désirez-vous modifier quelques paramètres par défaut...</tt>&nbsp;»)
318 jusqu’à ce qu'apparaisse la fenêtre intitulée «&nbsp;<tt>Création d'une clef pour
319 signer et chiffrer mes messages</tt>&nbsp;».</p>
320
321 <p>Dans la fenêtre intitulée «&nbsp;<tt>Création d'une clef</tt>&nbsp;», choisissez
322 une phrase secrète solide. Elle doit contenir au moins 12&nbsp;caractères, avec au moins
323 une lettre minuscule, une majuscule et un chiffre ou caractère non conventionnel (symbole
324 de ponctuation, par exemple). N’oubliez pas cette phrase secrète, ou tout ceci n’aura
325 servi à rien&nbsp;!</p>
326
327 <p class="notes">Le programme prendra un peu de temps pour terminer l’étape suivante,
328 la création de la clef proprement dite. Pendant que vous attendez, faites quelque chose
329 avec votre ordinateur, comme regarder un film ou naviguer sur le web. Plus vous utilisez
330 votre ordinateur pendant ce temps, plus vite ira la création de la clef.</p>
331
332 <p>Quand la fenêtre de confirmation d'OpenPGP apparaîtra, sélectionnez
333 «&nbsp;<tt>Générer le certificat</tt>&nbsp;» et choisissez de le sauvegarder en lieu
334 sûr dans votre ordinateur (nous vous recommandons de créer un dossier «&nbsp;certificat
335 de révocation&nbsp;» et de l'y mettre. Vous en apprendrez davantage sur le certificat de
336 révocation dans la section&nbsp;5). L’assistant de configuration vous demandera ensuite
337 de le stocker sur un support externe, mais ce n’est pas nécessaire pour le moment.</p>
338
339 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
340 <div class="troubleshooting">
341
342 <h4>Résolution de problèmes</h4>
343
344 <dl>
345 <dt>Je ne trouve pas le menu d'OpenPGP.</dt>
346
347 <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est
348 représenté par trois barres horizontales. OpenPGP peut être dans la section appelée
349 «&nbsp;<tt>Outils</tt>&nbsp;».</dd>
350
351 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
352
353 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
354 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
355 </dl>
356
357 </div><!-- /.troubleshooting -->
358 </div><!-- End .main -->
359 </div><!-- End #step-2a .step -->
360
361 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
362 <div id="step-2b" class="step">
363 <div class="main">
364
365 <h3><em>Étape 2.b</em> Envoyez votre clef publique sur un serveur de clefs</h3>
366
367 <p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr;
368 Gestion de clefs</tt>&nbsp;».</p>
369
370 <p>Faites un clic droit sur votre clef et sélectionnez «&nbsp;<tt>Envoyer les clefs
371 publiques vers un serveur de clefs</tt>&nbsp;». Utilisez le serveur proposé par défaut.</p>
372
373 <p class="notes">À partir de maintenant, si quelqu’un souhaite vous envoyer un message
374 chiffré, il peut télécharger votre clef publique depuis Internet. Dans le menu, il y
375 a le choix entre plusieurs serveurs où envoyer votre clef, mais ce sont des copies l'un
376 de l'autre, donc vous pouvez utiliser n'importe lequel. Cependant, il leur faut parfois
377 quelques heures pour s'aligner l'un sur l'autre quand une nouvelle clef est envoyée.</p>
378
379 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
380 <div class="troubleshooting">
381
382 <h4>Résolution de problèmes</h4>
383
384 <dl>
385 <dt>La barre de progression n'en finit pas.</dt>
386
387 <dd>Fermez la fenêtre d'envoi vers le serveur, assurez-vous d’être sur Internet
388 et réessayez. Si cela ne marche pas, réessayez en sélectionnant un serveur de clefs
389 différent.</dd>
390
391 <dt>Ma clef n’apparaît pas dans la liste.</dt>
392
393 <dd>Essayez de cocher «&nbsp;<tt>Montrer les clefs par défaut</tt>&nbsp;».</dd>
394
395 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
396
397 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
398 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
399 </dl>
400
401 </div><!-- /.troubleshooting -->
402 </div><!-- End .main -->
403 </div><!-- End #step-2b .step -->
404
405 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
406 <div id="terminology" class="step">
407 <div class="main">
408
409 <h3>GnuPG, OpenPGP, c'est quoi tout ça&nbsp;?</h3>
410
411 <p>Vous utilisez un programme appelé GnuPG, mais le menu correspondant dans votre programme
412 de courriel s'appelle OpenPGP. Ça vous embrouille, n'est-ce pas&nbsp;? En général, les
413 termes GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP et PGP sont interchangeables, bien qu'ils
414 aient des significations un peu différentes.</p>
415
416 </div><!-- End .main -->
417 </div><!-- End #terminology.step-->
418 </div></section><!-- End #section2 -->
419
420 <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
421 <section class="row" id="section3"><div>
422
423 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
424 <div class="section-intro">
425
426 <h2><em>#3</em> Faites un essai&nbsp;!</h2>
427
428 <p>Maintenant vous allez essayer de faire un test&nbsp;: correspondre avec un programme
429 nommé Edward qui sait comment utiliser le chiffrement. Sauf indication contraire, ces
430 étapes sont les mêmes que lorsque vous correspondrez avec un personne vivante.</p>
431
432 </div><!-- End .section-intro -->
433
434 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
435 <div id="step-3a" class="step">
436 <div class="sidebar">
437
438 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section3-try-it-out.png"
439 alt=" [Faites un essai (Adèle envoie un message chiffré à l'ordinateur qui héberge
440 Edward)] " /></p>
441
442 </div><!-- /.sidebar -->
443 <div class="main">
444
445 <h3><em>Étape 3.a</em> Envoyez votre clef publique à Edward</h3>
446
447 <p>C’est une étape un peu particulière que vous n’aurez pas à faire quand vous
448 correspondrez avec de vraies personnes. Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à
449 «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr; Gestion de clefs</tt>&nbsp;». Vous devriez voir votre clef dans
450 la liste qui apparaît. Faites un clic droit dessus et sélectionnez «&nbsp;<tt>Envoyer des
451 clefs publiques par courrier électronique</tt>&nbsp;». Cela créera un nouveau brouillon de
452 message, comme si vous aviez juste cliqué sur le bouton «&nbsp;<tt>Écrire</tt>&nbsp;».</p>
453
454 <p>Remplissez le champ d’adresse du destinataire avec l’adresse
455 <em>edward-fr@fsf.org</em>. Mettez au moins un mot (ce que vous souhaitez) dans le sujet
456 et le corps du message, puis cliquez sur «&nbsp;<tt>Envoyer</tt>&nbsp;».</p>
457
458 <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour
459 répondre. Entre-temps, vous pourriez aller voir la section de ce guide intitulée «&nbsp;<a
460 href="#section5">Les bonnes pratiques</a>&nbsp;». Une fois qu’Edward a répondu, allez
461 à l’étape suivante. Désormais, vous aurez simplement à faire la même chose lorsque
462 vous correspondrez avec une vraie personne.</p>
463
464 </div><!-- End .main -->
465 </div><!-- End #step-3a .step -->
466
467 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
468 <div id="step-3b" class="step">
469 <div class="main">
470
471 <h3><em>Étape 3.b</em> Envoyez un courriel de test chiffré</h3>
472
473 <p>Écrivez un nouveau courriel dans votre logiciel de messagerie, adressé à
474 <em>edward-fr@fsf.org</em>. Écrivez «&nbsp;Test de chiffrement&nbsp;» ou quelque chose
475 d’approchant dans le champ de sujet, et mettez quelque chose dans le corps du message. Mais
476 ne l’envoyez pas tout de suite.</p>
477
478 <p>Cliquez sur l’icône de la clef en bas à droite de la fenêtre de rédaction (elle
479 devrait prendre une couleur jaune). Cela indique à Enigmail de chiffrer le message.</p>
480
481 <p class="notes">À côté de la clef, vous remarquerez l'icône d'un crayon. En cliquant
482 dessus, vous dites à Enigmail d'ajouter à votre message une signature spéciale, unique,
483 générée avec votre clef privée. C'est une autre fonctionnalité de chiffrement, dont
484 vous n'avez pas à vous servir ici.</p>
485
486 <p>Cliquez sur «&nbsp;<tt>Envoyer</tt>&nbsp;». Enigmail fera apparaître une fenêtre
487 indiquant «&nbsp;<tt>Le destinataire est invalide, n'est pas de confiance ou n'a pas
488 été trouvé.</tt>&nbsp;»</p>
489
490 <p>Pour envoyer un courriel chiffré à Edward, vous aurez besoin de sa clef publique,
491 donc vous devez maintenant la faire télécharger par Enigmail depuis un serveur de
492 clefs. Cliquez sur «&nbsp;<tt>Télécharger les clefs manquantes</tt>&nbsp;» et utilisez
493 le serveur par défaut dans la fenêtre qui vous demande de choisir un serveur. Une fois
494 les clefs trouvées, vérifiez la première (son identifiant commence par C), puis cliquez
495 sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;». Cliquez sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;» dans la fenêtre
496 suivante.</p>
497
498 <p>Maintenant que vous êtes de retour à la fenêtre «&nbsp;<tt>Le destinataire est
499 invalide, n'est pas de confiance ou n'a pas été trouvé</tt>&nbsp;», sélectionnez la clef
500 d’Edward dans la liste et cliquez sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;». Si le message n’est
501 pas envoyé automatiquement, vous pouvez cliquer sur «&nbsp;<tt>Envoyer</tt>&nbsp;».</p>
502
503 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
504 <div class="troubleshooting">
505
506 <h4>Résolution de problèmes</h4>
507
508 <dl>
509 <dt>Enigmail ne trouve pas la clef d'Edward.</dt>
510
511 <dd>Fermez les fenêtres qui sont apparues quand vous avez cliqué. Assurez-vous que vous
512 êtes connecté à Internet et réessayez. Si cela ne marche pas, répétez le processus
513 en choisissant un serveur de clefs différent quand il vous demande d'en choisir un.</dd>
514
515 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
516
517 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
518 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
519 </dl>
520
521 </div><!-- /.troubleshooting -->
522 </div><!-- End .main -->
523 </div><!-- End #step-3b .step -->
524
525 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
526 <div id="step-headers_unencrypted" class="step">
527 <div class="main">
528
529 <h3><em>Important&nbsp;:</em> Conseils pour votre sécurité</h3>
530
531 <p>Même si vous chiffrez vos courriels, le sujet n'est pas chiffré, donc ne mettez pas
532 d'informations sensibles dedans. Les adresses des émetteurs et destinataires ne sont
533 pas chiffrées non plus, elles peuvent donc être lues par un système espion. Quand vous
534 enverrez une pièce jointe, Enigmail vous donnera le choix de la chiffrer ou non.</p>
535
536 <p>Prenez l'habitude de cliquer sur icône de la clef dans la fenêtre de rédaction de
537 courriel <strong>avant</strong> de commencer à écrire. Autrement, votre programme de
538 messagerie pourrait sauvegarder un brouillon non chiffré sur le serveur de messagerie,
539 ce qui l'exposerait aux indiscrets éventuels.</p>
540
541 </div><!-- End .main -->
542 </div><!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
543
544 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
545 <div id="step-3c" class="step">
546 <div class="main">
547
548 <h3><em>Étape 3.c</em> Recevez une réponse</h3>
549
550 <p>Quand Edward recevra votre courriel, il va utiliser sa clef privée pour le déchiffrer,
551 puis récupérer votre clef publique sur le serveur de clefs et l'utiliser pour chiffrer
552 la réponse qu'il va vous adresser.</p>
553
554 <p class="notes">Puisque vous avez chiffré ce courriel avec la clef publique d'Edward, la
555 clef privée d'Edward est nécessaire pour le déchiffrer. Edward est le seul à posséder
556 cette clef privée, donc personne à part lui –&nbsp;pas même vous&nbsp;– ne peut
557 le déchiffrer.</p>
558
559 <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour vous
560 répondre. Pendant ce temps, vous pouvez aller plus avant dans ce guide et consulter la
561 section «&nbsp;<a href="#section5">Les bonnes pratiques</a>&nbsp;».</p>
562
563 <p>Quand vous allez recevoir le courriel d'Edward et l'ouvrir, Enigmail va automatiquement
564 détecter qu'il est chiffré avec votre clef publique, et il va utiliser votre clef privée
565 pour le déchiffrer.</p>
566
567 <p>Remarquez la barre qu’Enigmail affiche au-dessus du message, montrant les informations
568 concernant le statut de la clef d’Edward.</p>
569
570 </div><!-- End .main -->
571 </div><!-- End #step-3c .step -->
572
573 <!-- STEP 3D IS COMMENTED OUT UNTIL WE FIND A WAY TO VALIDATE SIGNATURES <div id="step-3d"
574 class="step">
575 <div class="main">
576
577 <h3><em>Step 3.d</em> Send a test signed email to a friend</h3>
578
579 <p>Write a new email in your email program, addressed to a friend. If you want, tell them
580 about this guide!</p>
581
582 <p>Before sending the email, click the icon of the pencil in the bottom right of the
583 composition window (it should turn yellow). This tells Enigmail to sign the email with
584 you private key.</p>
585
586 <p>After you click send, Enigmail will ask you for your password. It will do this any time
587 it needs to use your public key.</p>
588
589 </div>
590 </div>-->
591 </div></section><!-- End #section3 -->
592
593 <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
594 <section class="row" id="section4"><div>
595
596 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
597 <div class="section-intro">
598
599 <h2><em>#4</em> Découvrez la «&nbsp;toile de confiance&nbsp;»</h2>
600
601 <p>Le chiffrement de courriel est une technologie puissante, mais il a une faiblesse&nbsp;;
602 il requiert un moyen de vérifier que la clef publique d'une personne est effectivement
603 la sienne. Autrement, il n'y aurait aucun moyen de stopper un attaquant qui créerait une
604 adresse de courriel avec le nom d'un de vos amis, et des clefs assorties permettant de se
605 faire passer pour lui. C'est pourquoi les programmeurs de logiciel libre qui ont développé
606 le chiffrement de courriel ont créé la signature de clef et la toile de confiance.</p>
607
608 <p>Lorsque vous signez la clef de quelqu'un, vous exprimez publiquement votre certitude
609 qu'elle lui appartient à lui et non à un imposteur. Les gens qui utilisent votre clef
610 publique peuvent voir le nombre de signatures qu'elle porte. Une fois que vous aurez
611 utilisé GnuPG pendant assez longtemps, vous devriez disposer de centaines de signatures. La
612 toile de confiance est une constellation constituée de tous les utilisateurs de GnuPG,
613 connectés entre eux par des chaînes de confiance exprimées au travers des signatures,
614 une sorte de toile d'araignée géante. Plus une clef a de signatures, et plus les clefs
615 de ses signataires possèdent de signatures, plus cette clef sera digne de confiance.</p>
616
617 <p>Les clefs publiques sont généralement identifiées par leur empreinte, une suite de
618 caractères du genre F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (pour la clef d'Edward). Pour
619 voir l'empreinte de votre clef publique et des autres clefs publiques stockées dans votre
620 ordinateur allez à «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr; Gestion de clefs</tt>&nbsp;» dans le menu
621 de votre programme de messagerie, puis faites un clic droit sur la clef en question et
622 choisissez «&nbsp;<tt>Propriétés de la clef</tt>&nbsp;». Il est bon de communiquer votre
623 empreinte de clef en même temps que votre adresse de courriel, pour que les gens puissent
624 vérifier qu'ils ont la bonne clef publique lorsqu'ils la téléchargent d'un serveur.</p>
625
626 <p class="notes">Vous verrez qu'on peut aussi désigner une clef publique par son identifiant
627 (ID). Il s'agit simplement des 8 derniers caractères de son empreinte (C09A61E8 pour
628 celle d'Edward). On peut voir l'ID des clefs dans la fenêtre de «&nbsp;<tt>Gestion de
629 clefs</tt>&nbsp;». C'est un peu comme le prénom d'une personne (un raccourci pratique,
630 mais qui n'est pas spécifique d'une clef donnée), tandis que l'empreinte identifie la clef
631 de manière unique sans possibilité de confusion. Si vous n'avez que l'ID, vous pouvez
632 tout de même rechercher la clef (de même que son empreinte) comme à l'étape&nbsp;3.b,
633 mais s'il y a plusieurs options, vous aurez besoin de l'empreinte de clef de la personne
634 avec laquelle vous communiquez pour vérifier laquelle utiliser.</p>
635
636 </div><!-- End .section-intro -->
637
638 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
639 <div id="step-4a" class="step">
640 <div class="sidebar">
641
642 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section4-web-of-trust.png"
643 alt="[Section 4&nbsp;: la toile de confiance]" /></p>
644
645 </div><!-- /.sidebar -->
646 <div class="main">
647
648 <h3><em>Étape 4.a</em> Signez une clef</h3>
649
650 <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr;
651 Gestion de clefs</tt>&nbsp;».</p>
652
653 <p>Faites un clic droit sur la clef publique d'Edward et sélectionnez «&nbsp;<tt>Signer
654 la clef</tt>&nbsp;» dans le menu contextuel.</p>
655
656 <p>Dans la fenêtre pop-up, choisissez «&nbsp;<tt>Je ne souhaite pas répondre</tt>&nbsp;»
657 et cliquez sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;».</p>
658
659 <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr; Gestion
660 de clefs &rarr; Serveur de clefs &rarr; Rafraîchir toutes les clefs publiques</tt>&nbsp;»
661 et cliquez sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;».</p>
662
663 <p class="notes">Vous venez juste de dire «&nbsp;Je crois que la clef publique d'Edward
664 appartient effectivement à Edward.&nbsp;» Cela ne signifie pas grand chose étant donné
665 qu'Edward n'est pas une personne réelle, mais c'est un bon entraînement.</p>
666
667 <!--<div id="pgp-pathfinder">
668
669 <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi" method="get">
670
671 <p><strong>From:</strong>
672 <input type="text" placeholder="xD41A008" name="FROM"></p>
673
674 <p><strong>To:</strong>
675 <input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p>
676
677 <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS">
678 <input type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
679
680 </form>
681
682 </div><!-- End #pgp-pathfinder -->
683 </div><!-- End .main -->
684 </div><!-- End #step-4a .step -->
685
686 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
687 <div id="step-sign_real_keys" class="step">
688 <div class="main">
689
690 <h3><em>Important&nbsp;:</em> vérifiez l'identité des personnes avant de signer leurs
691 clefs</h3>
692
693 <p>Avant de signer la clef d'une personne réelle, assurez-vous systématiquement que cette
694 clef lui appartient vraiment, et qu'elle est bien qui elle prétend être. Demandez-lui de
695 vous montrer sa carte d'identité (à moins que vous ne lui fassiez une absolue confiance)
696 et l'empreinte de sa clef publique –&nbsp;pas l'ID, qui pourrait aussi désigner une
697 autre clef. Dans Enigmail, répondez honnêtement dans la fenêtre pop-up qui vous demande
698 «&nbsp;<tt>Avec quel soin avez-vous vérifié que la clef que vous vous apprêtez à
699 signer appartient effectivement à la personne citée ci-dessus&nbsp;?</tt>&nbsp;»</p>
700
701 </div><!-- End .main -->
702 </div><!-- End #step-sign_real_keys .step-->
703 </div></section><!-- End #section4 -->
704
705 <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
706 <section id="section5" class="row"><div>
707
708 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
709 <div class="section-intro">
710
711 <h2><em>#5</em> Les bonnes pratiques</h2>
712
713 <p>Chaque personne utilise GnuPGP à sa manière, mais il est important de suivre certaines
714 pratiques de base pour garantir la sécurité de vos courriels. Ne pas les suivre peut
715 constituer un risque pour la vie privée des personnes avec qui vous communiquez, de même
716 que pour la vôtre, et peut être dommageable pour la toile de confiance.</p>
717
718 </div><!-- End .section-intro -->
719
720 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
721 <div id="step-5a" class="step">
722 <div class="sidebar">
723
724 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section5-01-use-it-well.png"
725 alt=" [Section 5&nbsp;: Les bonnes pratiques (carte de visite comportant une empreinte de
726 clef)] " /></p>
727
728 </div><!-- /.sidebar -->
729 <div class="main">
730
731 <h3>Quand dois-je chiffrer&nbsp;?</h3>
732
733 <p>Plus vous chiffrez de messages, mieux c'est. En effet, si vous ne chiffrez
734 qu'occasionnellement votre courriel, chaque message chiffré pourrait alerter les systèmes de
735 surveillance. Si tout votre courriel est chiffré, ou presque, les gens qui vous espionnent
736 ne sauront pas par où commencer.</p>
737
738 <p>Cela ne signifie pas que chiffrer uniquement certains de vos messages est inutile. C'est
739 un excellent début et cela complique la surveillance de masse.</p>
740
741 </div><!-- End .main -->
742 </div><!-- End #step-5a .step -->
743
744 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
745 <div id="step-5b" class="step">
746 <div class="sidebar">
747
748 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section5-02-use-it-well.png"
749 alt=" [Section 5&nbsp;: les bonnes pratiques (mot de passe et enveloppe)] " /></p>
750
751 </div><!-- /.sidebar -->
752 <div class="main">
753
754 <h3><em>Important&nbsp;:</em> soyez attentif aux clefs non valides</h3>
755
756 <p>GnuPG rend le courriel plus sûr, mais il est tout de même important de faire attention
757 aux clefs non valides, qui pourraient être tombées entre de mauvaises mains. Un message
758 chiffré avec une clef non valide peut être lu par des programmes de surveillance.</p>
759
760 <p>Dans votre logiciel de messagerie, revenez au second courriel qu'Edward vous a
761 envoyé. Comme il l'a chiffré avec votre clef publique, il y a un message d'OpenPGP au
762 début, qui dit généralement «&nbsp;<tt>Début contenu chiffré ou signé</tt>&nbsp;».</p>
763
764 <p><b>Lorsque vous utilisez GnuPG, prenez l'habitude de jeter un œil à cette barre. Le
765 programme vous alertera à cet endroit si vous recevez un courriel chiffré avec une clef
766 dont la confiance n'est pas avérée.</b></p>
767
768 </div><!-- End .main -->
769 </div><!-- End #step-5b .step -->
770
771 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
772 <div id="step-5c" class="step">
773 <div class="main">
774
775 <h3>Sauvegardez votre certificat de révocation en lieu sûr</h3>
776
777 <p>Vous vous souvenez de l'étape où vous avez créé vos clefs et enregistré le certificat
778 de révocation produit par GnuPG&nbsp;? Il est maintenant temps de copier ce certificat
779 sur l'équipement de stockage numérique le plus sûr que vous ayez. L'idéal serait un
780 périphérique flash, disque ou clef USB, ou bien un disque dur stocké dans un endroit
781 sûr de votre maison.</p>
782
783 <p>Si jamais votre clef privée devait être perdue ou volée, vous auriez besoin de ce
784 certificat pour prévenir les gens que vous n'utilisez plus cette paire de clefs.</p>
785
786 </div><!-- End .main -->
787 </div><!-- End #step-5c .step -->
788
789 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
790 <div id="step-lost_key" class="step">
791 <div class="main">
792
793 <h3><em>Important&nbsp;:</em> agissez rapidement si quelqu'un s'empare de votre clef
794 privée</h3>
795
796 <p>Si vous perdez votre clef privée ou si quelqu'un s'en empare (par vol ou intrusion dans
797 votre ordinateur), il est important de la révoquer immédiatement avant qu'un inconnu ne
798 l'utilise pour lire vos courriels chiffrés. Ce guide ne couvre pas la révocation de clef,
799 mais vous pouvez suivre les <a href="https://gnupg.org/howtos/fr/index.html">instructions
800 données sur le site de GnuPG</a>. Une fois la révocation faite, envoyez un message à
801 chaque personne avec qui vous avez l'habitude d'utiliser votre clef pour vous assurer
802 qu'elle a été avertie.</p>
803
804 </div><!-- End .main -->
805 </div><!-- End #step-lost_key .step-->
806
807 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
808 <div id="step-5d" class="step">
809 <div class="main">
810
811 <h3>Make your public key part of your online identity</h3>
812
813 <p> First add your public key fingerprint to your email signature, then compose an email
814 to at least five of your friends, telling them you just set up GnuPG and mentioning your
815 public key fingerprint. Link to this guide and ask them to join you. Don't forget that
816 there's also an awesome <a href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
817
818 <p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone would see
819 your email address: your social media profiles, blog, Website, or business card. (At the
820 Free Software Foundation, we put ours on our <a href="https://fsf.org/about/staff">staff
821 page</a>.) We need to get our culture to the point that we feel like something is missing
822 when we see an email address without a public key fingerprint.</p>
823
824 </div><!-- End .main </div><!-- End #step-5d .step-->
825 </div></section><!-- End #section5 -->
826
827 <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
828 <section class="row" id="section6">
829 <div id="step-click_here" class="step">
830 <div class="main">
831
832 <h2><a href="next_steps.html">Excellent travail ! Et maintenant, voyons la suite...</a></h2>
833
834 </div><!-- End .main -->
835 </div><!-- End #step-click_here .step-->
836 </section><!-- End #section6 -->
837
838 <!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
839 <!-- When un-commenting this section go to main.css and search for /* Guide Sections
840 Background */ then add #faq to the desired color
841 <section class="row" id="faq"><div>
842 <div class="sidebar">
843
844 <h2>FAQ</h2>
845
846 </div>
847 <div class="main">
848
849 <dl>
850 <dt>My key expired</dt>
851
852 <dd>Answer coming soon.</dd>
853
854 <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
855
856 <dd>Answer coming soon.</dd>
857
858 <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program
859 and I don't want it to be.</dt>
860
861 <dd>Answer coming soon.</dd>
862 </dl>
863
864 </div>
865 </div>
866 </section> --><!-- End #faq -->
867
868 <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
869 <footer class="row" id="footer"><div>
870 <div id="copyright">
871
872 <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
873 alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"
874 /></a></h4>
875
876 <p>Copyright &copy; 2014 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software Foundation</a>,
877 Inc. <a href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Vie privée</a>. <a
878 href="https://u.fsf.org/yr">Adhérer.</a></p>
879
880 <p><em>Version 2.1. Traduction française par <a href="http://framasoft.org">
881 Framasoft</a> (projet Framalang : &lt;framalang@framalistes.org&gt;) et
882 l'<a href="http://april.org">April</a> (groupe &lt;trad-gnu@april.org&gt;). <a
883 href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz"> Code
884 source du robot Edward, par Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt; disponible sous la licence
885 publique générale GNU (GNU General Public License).</a></em></p>
886
887 <p>Les illustrations de cette page sont sous licence <a
888 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr">Creative Commons attribution,
889 4.0 international (CC BY 4.0) ou version ultérieure</a>, et le reste sous licence
890 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.fr">Creative
891 Commons attribution, partage dans les mêmes conditions, 4.0
892 international (CC BY-SA 4.0) ou version ultérieure</a>. – <a
893 href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Pourquoi ces
894 licences&nbsp;?</a></p>
895
896 <p>Télécharger le paquet source de <a href="emailselfdefense_source.fr.zip">ce
897 guide</a>. Polices utilisées dans le guide et l'infographie&nbsp;:
898 <a href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a>,
899 par Pablo Impallari&nbsp;;
900 <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a>,
901 par Anna Giedry&#347;&nbsp;;
902 <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo Narrow</a>,
903 par Omnibus-Type&nbsp;;
904 <a href="http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm"> PXL-2000</a>,
905 par Florian Cramer&nbsp;;
906 <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Roboto">Roboto</a>,
907 par Christian Robertson.</p>
908
909 <p><a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel="jslicense">Information
910 sur la licence du JavaScript</a></p>
911
912 </div><!-- /#copyright -->
913 <p class="credits">Conception de l'infographie et du guide&nbsp;: <a
914 rel="external" href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img
915 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png"
916 alt="Journalism++" /></a></p><!-- /.credits -->
917
918 </div></footer><!-- End #footer -->
919
920 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
921
922 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
923
924 <!-- Piwik -->
925 <script type="text/javascript">
926 /*
927 @licstart Vous trouverez ci-dessous l'avis de licence complet pour
928 le code JavaScript de cette page.
929
930 Copyright 2014 Matthieu Aubry
931
932 This program is free software: you can redistribute it and/or modify
933 it under the terms of the GNU General Public License as published by
934 the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
935 (at your option) any later version.
936 This program is distributed in the hope that it will be useful,
937 but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
938 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
939 GNU General Public License for more details.
940 You should have received a copy of the GNU General Public License
941 along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
942
943 Traduction non officielle n'ayant aucune valeur juridique :
944
945 Ce programme est un logiciel libre : vous pouvez le redistribuer et/ou
946 le modifier selon les termes de la GNU General Public License (licence
947 publique générale GNU) telle que publiée par la Free Software Foundation,
948 en version 3 de la licence ou (à votre discrétion) toute version
949 ultérieure.
950
951 Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS
952 AUCUNE GARANTIE ; sans même la garantie tacite de QUALITÉ MARCHANDE ou
953 d'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER. Consultez la GNU General Public License
954 pour plus de détails.
955
956 Vous devriez avoir reçu une copie de la GNU General Public License avec ce
957 programme. Si ce n'est pas le cas, consultez http://www.gnu.org/licenses/.
958
959 @licend Vous trouverez ci-dessus l'avis de licence complet pour
960 le code JavaScript de cette page.
961 */
962 var _paq = _paq || [];
963 _paq.push(["setDocumentTitle", document.domain + "/" + document.title]);
964 _paq.push(["setCookieDomain", "*.www.fsf.org"]);
965 _paq.push(["setDomains", ["*.www.fsf.org","*.www.fsf.org"]]);
966 _paq.push(["trackPageView"]);
967 _paq.push(["enableLinkTracking"]);
968 (function() {
969 var u=(("https:" == document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://piwik.fsf.org/";
970 _paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]);
971 _paq.push(["setSiteId", "5"]);
972 var d=document, g=d.createElement("script"), s=d.getElementsByTagName("script")[0];
973 g.type="text/javascript"; g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js";
974 s.parentNode.insertBefore(g,s);
975 })();
976 </script><!-- End Piwik code -->
977
978 </body>
979 </html>