4 <meta charset=
"utf-8" />
6 <title>Autodéfense courriel - un guide pour contrer la surveillance en
7 chiffrant avec GnuPG
</title>
9 <meta name=
"keywords" content=
"GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, vie privée,
10 courriel, Enigmail" />
11 <meta name=
"description" content=
"La surveillance du courriel viole nos
12 droits fondamentaux et fait planer un risque sur le liberté d'expression. En
13 30 minutes, ce guide vous apprendra à vous défendre avec GnuPG." />
15 <meta name=
"viewport" content=
"width=device-width, initial-scale=1" />
16 <link rel=
"stylesheet" href=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.fr.css" />
17 <link rel=
"shortcut icon" href=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
22 <!-- <nav class="nav">
25 <li class="help"><a href="http://libreplanet.org/wiki/GPG_guide">Translate this
33 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
34 <header class=
"row" id=
"header"><div>
36 <h1>Autodéfense courriel
</h1>
38 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
39 <ul id=
"languages" class=
"os">
40 <li><a href=
"/en">english
</a></li>
41 <!--<li><a href="/es">español</a></li>-->
42 <li><a class=
"current" href=
"/fr">français
</a></li>
43 <li><a href=
"/de">deutsch
</a></li>
44 <!--<li><a href="/it">italiano</a></li>-->
45 <li><a href=
"/pt-br">português do Brasil
</a></li>
46 <li><a href=
"/tr">türkçe
</a></li>
47 <!--<li><a href="/ro">română</a></li>-->
48 <li><a href=
"/ru">русский
</a></li>
49 <!--<li><a href="/ml">മലയാളം</a></li>-->
50 <!--<li><a href="/ko">한국어</a></li>-->
51 <li><a href=
"/ja">日本語
</a></li>
52 <!--<li><a href="/el">ελληνικά</a></li>-->
53 <!--<li><a href="/ar">العربية</a></li>-->
56 <ul id=
"menu" class=
"os">
57 <li class=
"spacer"><a href=
"index.html">GNU/Linux
</a></li>
58 <li><a href=
"mac.html" class=
"current">Mac OS
</a></li>
59 <li><a href=
"windows.html">Windows
</a></li>
60 <li class=
"spacer"><a href=
"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Chiffrement
61 du courriel pour tous avec %40fsf"> Partager
</a></li>
64 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
67 <h3><a href=
"http://u.fsf.org/ys"><img
68 alt=
"Free Software Foundation" src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"
71 <span style=
"font-size:125%">
73 <p> Nous défendons les droits des utilisateurs d'ordinateurs et soutenons le développement
74 de logiciels libres. Résister à la surveillance de masse est très important pour nous.
</p>
76 <p><strong>Nous voulons traduire ce guide en d'autres langues et en faire une version adaptée
77 au chiffrement sur mobile. Faites un don pour aider les gens de tous les pays à faire le
78 premier pas vers la protection de leur vie privée à l'aide de logiciels libres.
</strong></p>
83 "https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=esd&∓pk_kwd=guide_donate"><img
84 alt=
"Faites un don" src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/donate.png" /></a> </p>
86 </div><!-- End #fsf-intro -->
88 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
91 <p><a id=
"infographic" href=
"infographic.html"><img
92 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/infographic-button.png"
93 alt=
"Regardez et partagez notre infographie →" /></a>La surveillance de masse viole
94 nos droits fondamentaux et fait planer un risque sur la liberté de parole. Ce guide
95 vous apprendra les bases d'une méthode d'autodéfense contre la surveillance
:
96 le chiffrement du courriel. Une fois que vous l'aurez assimilée, vous serez en mesure
97 d'envoyer et de recevoir des courriels codés, et ainsi faire en sorte qu'un outil de
98 surveillance ou un voleur qui les intercepterait ne puisse pas les lire. Tout ce dont
99 vous avez besoin, c'est d'un ordinateur doté d'une connexion à Internet, d'un compte de
100 courriel et d'environ une demi-heure.
</p>
102 <p>Même si vous n'avez rien à cacher, l'utilisation du chiffrement vous aidera à protéger
103 la vie privée des personnes avec qui vous communiquez, et rendra la tâche plus difficile
104 aux systèmes de surveillance de masse. Si en revanche vous avez quelque chose d'important
105 à cacher, vous serez en bonne compagnie
; Edward Snowden a utilisé ces outils pour
106 partager ses fameux secrets sur la NSA.
</p>
108 <p>Outre l'utilisation du chiffrement, s'opposer à la surveillance exige un combat politique
109 visant à
<a href=
"http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">réduire
110 la quantité de données amassées à notre sujet
</a>, mais la première étape, qui
111 est essentielle, est de nous protéger de manière à rendre la surveillance de nos
112 communications aussi difficile que possible. Au travail
!
</p>
114 </div><!-- End .intro -->
115 </div></header><!-- End #header -->
117 <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
118 <section class=
"row" id=
"section1"><div>
120 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
121 <div class=
"section-intro">
123 <h2><em>#
1</em> Rassemblez les outils
</h2>
125 <p class=
"notes">Ce guide se base sur des logiciels sous licence libre; ils sont complètement
126 transparents et tout le monde peut les copier et en faire sa propre version. Cela les rend
127 plus sûrs du point de vue de la surveillance que les logiciels privateurs (propriétaires)
128 tels que Mac OS. Pour défendre votre liberté et vous protéger contre la surveillance, nous
129 vous recommandons de migrer vers un système d'exploitation libre comme GNU/Linux. Découvrez
130 le logiciel libre sur
<a href=
"https://u.fsf.org/ys">fsf.org
</a> (essentiellement en anglais)
131 ou bien, en français,
<a href=
"https://www.framasoft.net">framasoft.net
</a> et
<a href=
132 "https://www.april.org">april.org
</a>.
</p>
134 <p>Pour commencer, vous aurez besoin d'installer sur votre ordinateur un programme de
135 courriel (que nous appellerons par la suite «
logiciel de messagerie
» ou
136 «
programme de messagerie
», sachant qu'il s'agit ici de courriel et non de
137 messagerie instantanée). Ce guide fonctionne avec les versions libres de Thunderbird,
138 et avec Thunderbird lui-même. Les logiciels de messagerie sont un moyen alternatif
139 d'accéder aux comptes de courriel (comme GMail) auxquels vous accédez habituellement
140 via votre navigateur, mais proposent des fonctionnalités supplémentaires.
</p>
142 <p>Si vous avez déjà l'un de ces logiciels de messagerie, vous pouvez passer à l'
<a
143 href=
"#step-1b">étape
1.b
</a>.
</p>
145 </div><!-- End .section-intro -->
147 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
148 <div id=
"step-1a" class=
"step">
149 <div class=
"sidebar">
151 <p> <img src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1a-install-wizard.png"
152 alt=
"Étape 1.A : Assistant d'installation" /></p>
154 </div><!-- /.sidebar -->
157 <h3><em>Étape
1.a
</em> Configurez votre logiciel de messagerie avec votre compte de courriel
158 (si ce n'est déjà fait)
</h3>
160 <p>Lancez votre programme de messagerie et suivez les indications de l'assistant pour le
161 configurer avec votre compte de courriel.
</p>
163 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
164 <div class=
"troubleshooting">
166 <h4>Résolution de problèmes
</h4>
169 <dt>Qu'est-ce qu'un assistant d'installation
?
</dt>
171 <dd>Un assistant d'installation est une série de fenêtres pop-up qui aident à faire quelque
172 chose sur un ordinateur, comme installer un programme. Vous cliquez dans ces fenêtres pour
173 choisir les options qui vous conviennent
; dans certains cas, l'assistant vous demandera
174 de saisir un paramètre, par exemple votre adresse de courriel. N'oubliez pas de valider
175 en cliquant sur «
<tt>OK
</tt> » quand vous en avez fini avec une fenêtre.
</dd>
177 <dt>Mon programme de messagerie ne trouve pas mon compte ou ne télécharge pas mes
180 <dd>Avant de chercher sur le web, nous vous conseillons de commencer par demander à
181 d'autre personnes qui utilisent le même système de messagerie de vous indiquer les bons
184 <dt class=
"feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème
?
</dt>
186 <dd class=
"feedback">Merci de nous le faire savoir sur
<a href=
187 "https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review"> la page de commentaires
</a>.
</dd>
190 </div><!-- /.troubleshooting -->
191 </div><!-- End .main -->
192 </div><!-- End #step1-a .step -->
194 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
195 <div id=
"step-1b" class=
"step">
198 <h3><em>Étape
1.b
</em> Procurez-vous GnuPG en téléchargeant GPGTools
</h3>
200 <p>GPGTools est un logiciel qui inclut GnuPGP.
<a href=
201 "https://releases.gpgtools.org/GPG%20Suite%20-%202013.10.22.dmg"> Téléchargez-le
</a>,
202 et installez-le en choisissant les options par défaut. Ensuite, vous pouvez fermer toutes
203 les fenêtres créées par l'installateur.
</p>
205 </div><!-- End .main -->
206 </div><!-- End #step1-b .step -->
208 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
209 <div id=
"step-1c" class=
"step">
210 <div class=
"sidebar">
212 <li> <img src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-01-tools-addons.png"
213 alt=
"Étape 1.C : Outils -> Modules complémentaires" /></li>
214 <li> <img src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-02-search.png"
215 alt=
"Étape 1.C : Rechercher dans tous les modules" /></li>
216 <li> <img src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-03-install.png"
217 alt=
"Étape 1.C : Installer un module" /></li>
220 </div><!-- /.sidebar -->
223 <h3><em>Étape
1.c
</em> Installez le module Enigmail pour votre programme de messagerie
</h3>
225 <p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez «
<tt>Modules
226 complémentaires
</tt> » (qui devrait se trouver dans la section
227 «
<tt>Outils
</tt> »). Assurez-vous qu'«
<tt>Extensions
</tt> » est
228 sélectionné sur la gauche. Voyez-vous «
Enigmail
»
? Si oui, passez à
229 l'étape suivante.
</p>
231 <p>Sinon, faites une recherche sur «
Enigmail
» dans la partie supérieure
232 droite de la fenêtre. Vous pouvez le récupérer par ce moyen. Redémarrez votre programme
233 de messagerie lorsque vous aurez terminé. Après redémarrage, vous verrez un sous-menu
234 supplémentaire, intitulé «
<tt>OpenPGP
</tt> ». Il permet d'accéder aux
235 fonctionnalités d'Enigmail.
</p>
237 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
238 <div class=
"troubleshooting">
240 <h4>Résolution de problèmes
</h4>
243 <dt>Je ne trouve pas le menu.
</dt>
245 <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est représenté
246 par trois barres horizontales.
</dd>
248 <dt class=
"feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème
?
</dt>
250 <dd class=
"feedback">Merci de nous le faire savoir sur
<a href=
251 "https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review"> la page de commentaires
</a>.
</dd>
254 </div><!-- /.troubleshooting -->
255 </div><!-- End .main -->
256 </div><!-- End #step-1c .step -->
257 </div></section><!-- End #section1 -->
259 <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
260 <section class=
"row" id=
"section2"><div>
262 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
263 <div class=
"section-intro">
265 <h2><em>#
2</em> Fabriquez vos clefs
</h2>
267 <p>Pour utiliser le système GnuPG, vous allez avoir besoin d'une clef publique et d'une
268 clef privée (l'ensemble des deux est appelé «
paire de clefs
»). Chacune
269 d'elles est une longue suite de chiffres et de lettres, générés aléatoirement, qui
270 vous est propre. Vos clefs publique et privée sont liées entre elles par une fonction
271 mathématique spécifique.
</p>
273 <p>Votre clef publique n'est pas comme une clef physique, car elle est stockée dans un
274 répertoire en ligne ouvert à tous, appelé «
serveur de clefs
». Les gens
275 téléchargent et utilisent votre clef publique, au travers de GnuPG, pour chiffrer les
276 courriels qu'ils vous envoient. Vous pouvez vous représenter le serveur de clefs comme
277 un annuaire, où les gens qui souhaitent vous envoyer un courriel chiffré vont chercher
278 votre clef publique.
</p>
280 <p>Votre clef privée se rapproche plus d'une clef physique, parce que vous la conservez
281 personnellement (sur votre ordinateur). Vous utilisez GnuPG et votre clef privée pour
282 décoder les courriels chiffrés que les autres personnes vous envoient.
</p>
284 </div><!-- End .section-intro -->
286 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
287 <div id=
"step-2a" class=
"step">
288 <div class=
"sidebar">
290 <p> <img src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step2a-01-make-keypair.png"
291 alt=
"Étape 2.A : créez une paire de clefs" /></p>
293 </div><!-- /.sidebar -->
296 <h3><em>Étape
2.a
</em> Créez une paire de clefs
</h3>
298 <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, selectionnez «
<tt>OpenPGP
→
299 Assistant de configuration
</tt> ». Vous n’avez pas besoin de lire le texte dans
300 la fenêtre pop-up à moins que vous ne le souhaitiez, mais c’est une bonne idée de
301 lire ce qui apparaît dans les fenêtres suivantes.
</p>
303 <p class=
"notes">Si vous avez plusieurs adresses de courriel, vous aurez à choisir dans
304 une deuxième fenêtre à quelle(s) «
identité(s)
», c'est-à-dire à quelle(s)
305 adresse(s), la configuration d'OpenPGP doit s'appliquer.
</p>
307 <p>Dans la fenêtre suivante, intitulée «
<tt>Signature
</tt> », sélectionnez
308 «
<tt>Non, je préfère créer des règles par destinataire pour les messages devant
309 être signés.
</tt> »
</p>
311 <p>Utilisez les options par défaut (répondez «
<tt>Non, merci
</tt> » à la
312 question «
<tt>Désirez-vous modifier quelques paramètres par défaut...
</tt> »)
313 jusqu’à ce qu'apparaisse la fenêtre intitulée «
<tt>Création d'une clef pour
314 signer et chiffrer mes messages
</tt> ».
</p>
316 <p>Dans la fenêtre intitulée «
<tt>Création d'une clef
</tt> », choisissez
317 une phrase secrète solide. Elle doit contenir au moins
12 caractères, avec au moins
318 une lettre minuscule, une majuscule et un chiffre ou caractère non conventionnel (symbole
319 de ponctuation, par exemple). N’oubliez pas cette phrase secrète, ou tout ceci n’aura
320 servi à rien
!
</p>
322 <p class=
"notes">Le programme prendra un peu de temps pour terminer l’étape suivante,
323 la création de la clef proprement dite. Pendant que vous attendez, faites quelque chose
324 avec votre ordinateur, comme regarder un film ou naviguer sur le web. Plus vous utilisez
325 votre ordinateur pendant ce temps, plus vite ira la création de la clef.
</p>
327 <p>Quand la fenêtre de confirmation d'OpenPGP apparaîtra, sélectionnez
328 «
<tt>Générer le certificat
</tt> » et choisissez de le sauvegarder en lieu
329 sûr dans votre ordinateur (nous vous recommandons de créer un dossier «
certificat
330 de révocation
» et de l'y mettre. Vous en apprendrez davantage sur le certificat de
331 révocation dans la section
5). L’assistant de configuration vous demandera ensuite
332 de le stocker sur un support externe, mais ce n’est pas nécessaire pour le moment.
</p>
334 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
335 <div class=
"troubleshooting">
337 <h4>Résolution de problèmes
</h4>
340 <dt>Je ne trouve pas le menu d'OpenPGP.
</dt>
342 <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est
343 représenté par trois barres horizontales. OpenPGP peut être dans la section appellée
344 «
<tt>Outils
</tt> ».
</dd>
346 <dt class=
"feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème
?
</dt>
348 <dd class=
"feedback">Merci de nous le faire savoir sur
<a href=
349 "https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review"> la page de commentaires
</a>.
</dd>
352 </div><!-- /.troubleshooting -->
353 </div><!-- End .main -->
354 </div><!-- End #step-2a .step -->
356 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
357 <div id=
"step-2b" class=
"step">
360 <h3><em>Étape
2.b
</em> Envoyez votre clef publique sur un serveur de clefs
</h3>
362 <p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez «
<tt>OpenPGP
→
363 Gestion de clefs
</tt> ».
</p>
365 <p>Faites un clic droit sur votre clef et sélectionnez «
<tt>Envoyer les clefs
366 publiques vers un serveur de clefs
</tt> ». Utilisez le serveur proposé par défaut.
</p>
368 <p class=
"notes">À partir de maintenant, si quelqu’un souhaite vous envoyer un message
369 chiffré, il peut télécharger votre clef publique depuis Internet. Dans le menu, il y
370 a le choix entre plusieurs serveurs où envoyer votre clef, mais ce sont des copies l'un
371 de l'autre, donc vous pouvez utiliser n'importe lequel. Cependant, il leur faut parfois
372 quelques heures pour s'aligner l'un sur l'autre quand une nouvelle clef est envoyée.
</p>
374 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
375 <div class=
"troubleshooting">
377 <h4>Résolution de problèmes
</h4>
380 <dt>La barre de progression n'en finit pas
</dt>
382 <dd>Fermez la fenêtre d'envoi vers le serveur, assurez-vous d’être sur Internet
383 et réessayez. Si cela ne marche pas, réessayez en sélectionnant un serveur de clefs
386 <dt>Ma clef n’apparaît pas dans la liste.
</dt>
388 <dd>Essayez de cocher «
<tt>Montrer les clefs par défaut
</tt> ».
</dd>
390 <dt class=
"feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème
?
</dt>
392 <dd class=
"feedback">Merci de nous le faire savoir sur
<a href=
393 "https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review"> la page de commentaires
</a>.
</dd>
396 </div><!-- /.troubleshooting -->
397 </div><!-- End .main -->
398 </div><!-- End #step-2b .step -->
400 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
401 <div id=
"terminology" class=
"step">
404 <h3>GnuPG, OpenPGP, c'est quoi tout ça
?
</h3>
406 <p>Vous utilisez un programme appelé GnuPG, mais le menu correspondant dans votre programme
407 de courriel s'appelle OpenPGP. Ça vous embrouille, n'est-ce pas
? En général, les
408 termes GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP et PGP sont interchangeables, bien qu'ils
409 aient des significations un peu différentes.
</p>
411 </div><!-- End .main -->
412 </div><!-- End #terminology.step-->
413 </div></section><!-- End #section2 -->
415 <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
416 <section class=
"row" id=
"section3"><div>
418 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
419 <div class=
"section-intro">
421 <h2><em>#
3</em> Faites un essai
!
</h2>
423 <p>Maintenant vous allez essayer de faire un test
: correspondre avec un programme
424 nommé Edward qui sait comment utiliser le chiffrement. Sauf indication contraire, ces
425 étapes sont les mêmes que lorsque vous correspondrez avec un personne vivante.
</p>
427 </div><!-- End .section-intro -->
429 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
430 <div id=
"step-3a" class=
"step">
431 <div class=
"sidebar">
433 <p> <img src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section3-try-it-out.png"
434 alt=
"Faites un essai" /></p>
436 </div><!-- /.sidebar -->
439 <h3><em>Étape
3.a
</em> Envoyez votre clef publique à Edward
</h3>
441 <p>C’est une étape un peu particulière que vous n’aurez pas à faire quand vous
442 correspondrez avec de vraies personnes. Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à
443 «
<tt>OpenPGP
→ Gestion de clefs
</tt> ». Vous devriez voir votre clef dans
444 la liste qui apparaît. Faites un clic droit dessus et sélectionnez «
<tt>Envoyer des
445 clefs publiques par courrier électronique
</tt> ». Cela créera un nouveau brouillon de
446 message, comme si vous aviez juste cliqué sur le bouton «
<tt>Écrire
</tt> ».
</p>
448 <p>Remplissez le champ d’adresse du destinataire avec l’adresse
449 <em>edward-fr@fsf.org
</em>. Mettez au moins un mot (ce que vous souhaitez) dans le sujet
450 et le corps du message, puis cliquez sur «
<tt>Envoyer
</tt> ».
</p>
452 <p class=
"notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour
453 répondre. Entre-temps, vous pourriez aller voir la section de ce guide intitulée «
<a
454 href=
"#section5">Les bonnes pratiques
</a> ». Une fois qu’Edward a répondu, allez
455 à l’étape suivante. Désormais, vous aurez simplement à faire la même chose lorsque
456 vous correspondrez avec une vraie personne.
</p>
458 </div><!-- End .main -->
459 </div><!-- End #step-3a .step -->
461 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
462 <div id=
"step-3b" class=
"step">
465 <h3><em>Étape
3.b
</em> Envoyez un courriel de test chiffré
</h3>
467 <p>Écrivez un nouveau courriel dans votre logiciel de messagerie, adressé à
468 <em>edward-es@fsf.org
</em>. Écrivez «
Test de chiffrement
» ou quelque chose
469 d’approchant dans le champ de sujet, et mettez quelque chose dans le corps du message. Mais
470 ne l’envoyez pas tout de suite.
</p>
472 <p>Cliquez sur l’icône de la clef en bas à droite de la fenêtre de rédaction (elle
473 devrait prendre une couleur jaune). Cela indique à Enigmail de chiffrer le message.
</p>
475 <p class=
"notes">À côté de la clef, vous remarquerez l'icône d'un crayon. En cliquant
476 dessus, vous dites à Enigmail d'ajouter à votre message une signature spéciale, unique,
477 générée avec votre clef privée. C'est une autre fonctionnalité de chiffrement, dont
478 vous n'avez pas à vous servir ici.
</p>
480 <p>Cliquez sur «
<tt>Envoyer
</tt> ». Enigmail fera apparaître une fenêtre
481 indiquant «
<tt>Le destinataire est invalide, n'est pas de confiance ou n'a pas
482 été trouvé.
</tt> »
</p>
484 <p>Pour envoyer un courriel chiffré à Edward, vous aurez besoin de sa clef publique,
485 donc vous devez maintenant la faire télécharger par Enigmail depuis un serveur de
486 clefs. Cliquez sur «
<tt>Télécharger les clefs manquantes
</tt> » et utilisez
487 le serveur par défaut dans la fenêtre qui vous demande de choisir un serveur. Une fois
488 les clefs trouvées, vérifiez la première (son identifiant commence par C), puis cliquez
489 sur «
<tt>OK
</tt> ». Cliquez sur «
<tt>OK
</tt> » dans la fenêtre
492 <p>Maintenant que vous êtes de retour à la fenêtre «
<tt>Le destinataire est
493 invalide, n'est pas de confiance ou n'a pas été trouvé
</tt> », sélectionnez la clef
494 d’Edward dans la liste et cliquez sur «
<tt>OK
</tt> ». Si le message n’est
495 pas envoyé automatiquement, vous pouvez cliquer sur «
<tt>Envoyer
</tt> ».
</p>
497 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
498 <div class=
"troubleshooting">
500 <h4>Résolution de problèmes
</h4>
503 <dt>Enigmail ne trouve pas la clef d'Edward.
</dt>
505 <dd>Fermez les fenêtres qui sont apparues quand vous avez cliqué. Assurez-vous que vous
506 êtes connecté à Internet et réessayez. Si cela ne marche pas, répétez le processus
507 en choisissant un serveur de clefs différent quand il vous demande d'en choisir un.
</dd>
509 <dt class=
"feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème
?
</dt>
511 <dd class=
"feedback">Merci de nous le faire savoir sur
<a href=
512 "https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review"> la page de commentaires
</a>.
</dd>
515 </div><!-- /.troubleshooting -->
516 </div><!-- End .main -->
517 </div><!-- End #step-3b .step -->
519 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
520 <div id=
"step-headers_unencrypted" class=
"step">
523 <h3><em>Important
:
</em> Conseils pour votre sécurité
</h3>
525 <p>Même si vous chiffrez vos courriels, le sujet n'est pas chiffré, donc ne mettez pas
526 d'informations sensibles dedans. Les adresses des émetteurs et destinataires ne sont
527 pas chiffrées non plus, elles peuvent donc être lues par un système espion. Quand vous
528 enverrez une pièce jointe, Enigmail vous donnera le choix de la chiffrer ou non.
</p>
530 <p>Prenez l'habitude de cliquer sur icône de la clef dans la fenêtre de rédaction de
531 courriel
<strong>avant
</strong> de commencer à écrire. Autrement, votre programme de
532 messagerie pourrait sauvegarder un brouillon non chiffré sur le serveur de messagerie,
533 ce qui l'exposerait aux indiscrets éventuels.
</p>
535 </div><!-- End .main -->
536 </div><!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
538 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
539 <div id=
"step-3c" class=
"step">
542 <h3><em>Étape
3.c
</em> Recevez une réponse
</h3>
544 <p>Quand Edward recevra votre courriel, il va utiliser sa clef privée pour le déchiffrer,
545 puis récupérer votre clef publique sur le serveur de clefs et l'utiliser pour chiffrer
546 la réponse qu'il va vous adresser.
</p>
548 <p class=
"notes">Puisque vous avez chiffré ce courriel avec la clef publique d'Edward, la
549 clef privée d'Edward est nécessaire pour le déchiffrer. Edward est le seul à posséder
550 cette clef privée, donc personne à part lui –
pas même vous
– ne peut
553 <p class=
"notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour vous
554 répondre. Pendant ce temps, vous pouvez aller plus avant dans ce guide et consulter la
555 section «
<a href=
"#section5">Les bonnes pratiques
</a> ».
</p>
557 <p>Quand vous allez recevoir le courriel d'Edward et l'ouvrir, Enigmail va automatiquement
558 détecter qu'il est chiffré avec votre clef publique, et il va utiliser votre clef privée
559 pour le déchiffrer.
</p>
561 <p>Remarquez la barre qu’Enigmail affiche au-dessus du message, montrant les informations
562 concernant le statut de la clef d’Edward.
</p>
564 </div><!-- End .main -->
565 </div><!-- End #step-3c .step -->
567 <!-- STEP 3D IS COMMENTED OUT UNTIL WE FIND A WAY TO VALIDATE SIGNATURES <div id="step-3d"
571 <h3><em>Step 3.d</em> Send a test signed email to a friend</h3>
573 <p>Write a new email in your email program, addressed to a friend. If you want, tell them
574 about this guide!</p>
576 <p>Before sending the email, click the icon of the pencil in the bottom right of the
577 composition window (it should turn yellow). This tells Enigmail to sign the email with
580 <p>After you click send, Enigmail will ask you for your password. It will do this any time
581 it needs to use your public key.</p>
585 </div></section><!-- End #section3 -->
587 <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
588 <section class=
"row" id=
"section4"><div>
590 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
591 <div class=
"section-intro">
593 <h2><em>#
4</em> Découvrez la «
toile de confiance
»
</h2>
595 <p>Le chiffrement de courriel est une technologie puissante, mais il a une faiblesse
;
596 il requiert un moyen de vérifier que la clef publique d'une personne est effectivement
597 la sienne. Autrement, il n'y aurait aucun moyen de stopper un attaquant qui créerait une
598 adresse de courriel avec le nom d'un de vos amis, et des clefs assorties permettant de se
599 faire passer pour lui. C'est pourquoi les programmeurs de logiciel libre qui ont développé
600 le chiffrement de courriel ont créé la signature de clef et la toile de confiance.
</p>
602 <p>Lorsque vous signez la clef de quelqu'un, vous exprimez publiquement votre certitude
603 qu'elle lui appartient à lui et non à un imposteur. Les gens qui utilisent votre clef
604 publique peuvent voir le nombre de signatures qu'elle porte. Une fois que vous aurez
605 utilisé GnuPG pendant assez longtemps, vous devriez disposer de centaines de signatures. La
606 toile de confiance est une constellation constituée de tous les utilisateurs de GnuPG,
607 connectés entre eux par des chaînes de confiance exprimées au travers des signatures,
608 une sorte de toile d'araignée géante. Plus une clef a de signatures, et plus les clefs
609 de ses signataires possèdent de signatures, plus cette clef sera digne de confiance.
</p>
611 <p>Les clefs publiques sont généralement identifiées par leur empreinte, une suite de
612 caractères du genre F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (pour la clef d'Edward). Pour
613 voir l'empreinte de votre clef publique et des autres clefs publiques stockées dans votre
614 ordinateur allez à «
<tt>OpenPGP
→ Gestion de clefs
</tt> » dans le menu
615 de votre programme de messagerie, puis faites un clic droit sur la clef en question et
616 choisissez «
<tt>Propriétés de la clef
</tt> ». Il est bon de communiquer votre
617 empreinte de clef en même temps que votre adresse de courriel, pour que les gens puissent
618 vérifier qu'ils ont la bonne clef publique lorsqu'ils la téléchargent d'un serveur.
</p>
620 <p class=
"notes">Vous verrez qu'on peut aussi désigner une clef publique par son identifiant
621 (ID). Il s'agit simplement des
8 derniers caractères de son empreinte (C09A61E8 pour
622 celle d'Edward). On peut voir l'ID des clefs dans la fenêtre de «
<tt>Gestion de
623 clefs
</tt> ». C'est un peu comme le prénom d'une personne (un raccourci pratique,
624 mais qui n'est pas spécifique d'une clef donnée), tandis que l'empreinte identifie la clef
625 de manière unique sans possibilité de confusion. Si vous n'avez que l'ID, vous pouvez
626 tout de même rechercher la clef (de même que son empreinte) comme à l'étape
3.b,
627 mais s'il y a plusieurs options, vous aurez besoin de l'empreinte de clef de la personne
628 avec laquelle vous communiquez pour vérifier laquelle utiliser.
</p>
630 </div><!-- End .section-intro -->
632 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
633 <div id=
"step-4a" class=
"step">
634 <div class=
"sidebar">
636 <p> <img src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section4-web-of-trust.png"
637 alt=
"Section 4 : la toile de confiance" /></p>
639 </div><!-- /.sidebar -->
642 <h3><em>Étape
4.a
</em> Signez une clef
</h3>
644 <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à «
<tt>OpenPGP
→
645 Gestion de clefs
</tt> ».
</p>
647 <p>Faites un clic droit sur la clef publique d'Edward et sélectionnez «
<tt>Signer
648 la clef
</tt> » dans le menu contextuel.
</p>
650 <p>Dans la fenêtre pop-up, choisissez «
<tt>Je ne souhaite pas répondre
</tt> »
651 et cliquez sur «
<tt>OK
</tt> ».
</p>
653 <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à «
<tt>OpenPGP
→ Gestion
654 de clefs
→ Serveur de clefs
→ Rafraîchir toutes les clefs publiques
</tt> »
655 et cliquez sur «
<tt>OK
</tt> ».
</p>
657 <p class=
"notes">Vous venez juste de dire «
Je crois que la clef publique d'Edward
658 appartient effectivement à Edward.
» Cela ne signifie pas grand chose étant donné
659 qu'Edward n'est pas une personne réelle, mais c'est un bon entraînement.
</p>
661 <!--<div id="pgp-pathfinder">
663 <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi" method="get">
665 <p><strong>From:</strong>
666 <input type="text" placeholder="xD41A008" name="FROM"></p>
668 <p><strong>To:</strong>
669 <input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p>
671 <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS">
672 <input type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
676 </div><!-- End #pgp-pathfinder -->
677 </div><!-- End .main -->
678 </div><!-- End #step-4a .step -->
680 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
681 <div id=
"step-sign_real_keys" class=
"step">
684 <h3><em>Important
:
</em> vérifiez l'identité des personnes avant de signer leurs
687 <p>Avant de signer la clef d'une personne réelle, assurez-vous systématiquement que cette
688 clef lui appartient vraiment, et qu'elle est bien qui elle prétend être. Demandez-lui de
689 vous montrer sa carte d'identité (à moins que vous ne lui fassiez une absolue confiance)
690 et l'empreinte de sa clef publique –
pas l'ID, qui pourrait aussi désigner une
691 autre clef. Dans Enigmail, répondez honnêtement dans la fenêtre pop-up qui vous demande
692 «
<tt>Avec quel soin avez-vous vérifié que la clef que vous vous apprêtez à
693 signer appartient effectivement à la personne citée ci-dessus
?
</tt> »
</p>
695 </div><!-- End .main -->
696 </div><!-- End #step-sign_real_keys .step-->
697 </div></section><!-- End #section4 -->
699 <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
700 <section id=
"section5" class=
"row"><div>
702 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
703 <div class=
"section-intro">
705 <h2><em>#
5</em> Les bonnes pratiques
</h2>
707 <p>Chaque personne utilise GnuPGP à sa manière, mais il est important de suivre certaines
708 pratiques de base pour garantir la sécurité de vos courriels. Ne pas les suivre peut
709 constituer un risque pour la vie privée des personnes avec qui vous communiquez, de même
710 que pour la vôtre, et peut être dommageable pour la toile de confiance.
</p>
712 </div><!-- End .section-intro -->
714 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
715 <div id=
"step-5a" class=
"step">
716 <div class=
"sidebar">
718 <p> <img src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section5-01-use-it-well.png"
719 alt=
"Section 5 : les bonnes pratiques" /></p>
721 </div><!-- /.sidebar -->
724 <h3>Quand dois-je chiffrer
?
</h3>
726 <p>Plus vous chiffrez de messages, mieux c'est. En effet, si vous ne chiffrez
727 qu'occasionnellement votre courriel, chaque message chiffré pourrait alerter les systèmes de
728 surveillance. Si tout votre courriel est chiffré, ou presque, les gens qui vous espionnent
729 ne sauront pas par où commencer.
</p>
731 <p>Cela ne signifie pas que chiffrer uniquement certains de vos messages est inutile. C'est
732 un excellent début et cela complique la surveillance de masse.
</p>
734 </div><!-- End .main -->
735 </div><!-- End #step-5a .step -->
737 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
738 <div id=
"step-5b" class=
"step">
739 <div class=
"sidebar">
741 <p> <img src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section5-02-use-it-well.png"
742 alt=
"Section 5 : les bonnes pratiques" /></p>
744 </div><!-- /.sidebar -->
747 <h3><em>Important
:
</em> soyez attentif aux clefs non valides
</h3>
749 <p>GnuPG rend le courriel plus sûr, mais il est tout de même important de faire attention
750 aux clefs non valides, qui pourraient être tombées entre de mauvaises mains. Un message
751 chiffré avec une clef non valide peut être lu par des programmes de surveillance.
</p>
753 <p>Dans votre logiciel de messagerie, revenez au second courriel qu'Edward vous a
754 envoyé. Comme il l'a chiffré avec votre clef publique, il y a un message d'OpenPGP au
755 début, qui dit généralement «
<tt>Début contenu chiffré ou signé
</tt> ».
</p>
757 <p><b>Lorsque vous utilisez GnuPG, prenez l'habitude de jeter un œil à cette barre. Le
758 programme vous alertera à cet endroit si vous recevez un courriel chiffré avec une clef
759 dont la confiance n'est pas avérée.
</b></p>
761 </div><!-- End .main -->
762 </div><!-- End #step-5b .step -->
764 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
765 <div id=
"step-5c" class=
"step">
768 <h3>Sauvegardez votre certificat de révocation en lieu sûr
</h3>
770 <p>Vous vous souvenez de l'étape où vous avez créé vos clefs et enregistré le certificat
771 de révocation produit par GnuPG
? Il est maintenant temps de copier ce certificat
772 sur l'équipement de stockage numérique le plus sûr que vous ayez. L'idéal serait un
773 périphérique flash, disque ou clef USB, ou bien un disque dur stocké dans un endroit
774 sûr de votre maison.
</p>
776 <p>Si jamais votre clef privée devait être perdue ou volée, vous auriez besoin de ce
779 </div><!-- End .main -->
780 </div><!-- End #step-5c .step -->
782 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
783 <div id=
"step-lost_key" class=
"step">
786 <h3><em>Important
:
</em> agissez rapidement si quelqu'un s'empare de votre clef
789 <p>Si vous perdez votre clef privée ou si quelqu'un s'en empare (par vol ou intrusion dans
790 votre ordinateur), il est important de la révoquer immédiatement avant que quelqu'un d'autre
791 ne l'utilise pour lire vos courriels chiffrés. Ce guide ne couvre pas la révocation de clef,
792 mais vous pouvez suivre les
<a href=
"https://gnupg.org/howtos/fr/index.html">instructions
793 données sur le site de GnuPG
</a>. Une fois la révocation faite, envoyez un message à
794 chaque personne avec qui vous avez l'habitude d'utiliser votre clef pour vous assurer
795 qu'elle a été avertie.
</p>
797 </div><!-- End .main -->
798 </div><!-- End #step-lost_key .step-->
800 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
801 <div id="step-5d" class="step">
804 <h3>Make your public key part of your online identity</h3>
806 <p> First add your public key fingerprint to your email signature, then compose an email
807 to at least five of your friends, telling them you just set up GnuPG and mentioning your
808 public key fingerprint. Link to this guide and ask them to join you. Don't forget that
809 there's also an awesome <a href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
811 <p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone would see
812 your email address: your social media profiles, blog, Website, or business card. (At the
813 Free Software Foundation, we put ours on our <a href="https://fsf.org/about/staff">staff
814 page</a>.) We need to get our culture to the point that we feel like something is missing
815 when we see an email address without a public key fingerprint.</p>
817 </div><!-- End .main </div><!-- End #step-5d .step-->
818 </div></section><!-- End #section5 -->
820 <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
821 <section class=
"row" id=
"section6">
822 <div id=
"step-click_here" class=
"step">
825 <h2><a href=
"next_steps.html">Excellent travail ! Et maintenant, voyons la suite...
</a></h2>
827 </div><!-- End .main -->
828 </div><!-- End #step-click_here .step-->
829 </section><!-- End #section6 -->
831 <!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
832 <!-- When un-commenting this section go to main.css and search for /* Guide Sections
833 Background */ then add #faq to the desired color
834 <section class="row" id="faq">
836 <div class="sidebar">
844 <dt>My key expired</dt>
846 <dd>Answer coming soon.</dd>
848 <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
850 <dd>Answer coming soon.</dd>
852 <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program
853 and I don't want it to be.</dt>
855 <dd>Answer coming soon.</dd>
863 <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
864 <footer class=
"row" id=
"footer"><div>
867 <h4><a href=
"https://u.fsf.org/ys"><img
868 alt=
"Free Software Foundation" src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"
871 <p>Copyright
© 2014 <a href=
"https://u.fsf.org/ys"> Free Software Foundation
</a>,
872 Inc.
<a href=
"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html"> Vie privée
</a>.
<a href=
873 "https://u.fsf.org/yr"> Adhérer.
</a></p>
875 <p><em>Version
2.1. Traduction française par
<a href=
"http://framasoft.org">
876 Framasoft
</a> (projet Framalang :
<framalang@framalistes.org
>) et l'
<a
877 href=
"http://april.org">April
</a> (groupe
<trad-gnu@april.org
>).
<a href=
878 "http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz"> Code source du
879 robot Edward, par Josh Drake
<zamnedix@gnu.org
> disponible sous la licence publique
880 générale GNU (GNU General Public License).
</a></em></p>
882 <p>Les illustrations de cette page sont sous licence
<a href=
883 "https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr"> Creative Commons attribution,
884 4.0 international (CC BY
4.0) ou version ultérieure
</a>, et le reste sous licence
885 <a href=
"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.fr"> Creative Commons
886 attribution, partage dans les mêmes conditions,
4.0 international (CC BY-SA
4.0) ou version
887 ultérieure
</a>. –
<a href=
"http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">
888 Pourquoi ces licences
?
</a></p>
890 <p>Télécharger le paquet source de
<a href=
"emailselfdefense_source.fr.zip">
891 ce guide
</a>. Polices utilisées dans le guide et l'infographie
:
<a href=
892 "https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis"> Dosis
</a>, par Pablo Impallari
;
893 <a href=
"http://www.google.com/fonts/specimen/Signika"> Signika
</a>, par Anna
894 Giedry
ś ;
<a href=
"http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">
895 Archivo Narrow
</a>, par Omnibus-Type
;
<a href=
896 "http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm"> PXL-
2000</a>,
897 par Florian Cramer.
</p>
899 <p><a href=
"//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel=
"jslicense"> Information
900 sur la licence du JavaScript
</a></p>
902 </div><!-- /#copyright -->
904 <p class=
"credits">Conception de l'infographie et du guide
:
<a
905 rel=
"external" href=
"http://jplusplus.org"><strong>Journalism++
</strong><img
906 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png"
907 alt=
"Journalism++" /></a> </p><!-- /.credits -->
909 </div></footer><!-- End #footer -->
911 <script src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
913 <script src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
916 <script type=
"text/javascript">
918 @licstart Vous trouverez ci-dessous l'avis de licence complet pour
919 le code JavaScript de cette page.
921 Copyright
2014 Matthieu Aubry
923 This program is free software: you can redistribute it and/or modify
924 it under the terms of the GNU General Public License as published by
925 the Free Software Foundation, either version
3 of the License, or
926 (at your option) any later version.
927 This program is distributed in the hope that it will be useful,
928 but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
929 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
930 GNU General Public License for more details.
931 You should have received a copy of the GNU General Public License
932 along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
934 Traduction non officielle n'ayant aucune valeur juridique :
936 Ce programme est un logiciel libre : vous pouvez le redistribuer et/ou
937 le modifier selon les termes de la GNU General Public License (licence
938 publique générale GNU) telle que publiée par la Free Software Foundation,
939 en version
3 de la licence ou (à votre discrétion) toute version
942 Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS
943 AUCUNE GARANTIE ; sans même la garantie tacite de QUALITÉ MARCHANDE ou
944 d'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER. Consultez la GNU General Public License
945 pour plus de détails.
947 Vous devriez avoir reçu une copie de la GNU General Public License avec ce
948 programme. Si ce n'est pas le cas, consultez http://www.gnu.org/licenses/.
950 @licend Vous trouverez ci-dessus l'avis de licence complet pour
951 le code JavaScript de cette page.
953 var _paq = _paq || [];
954 _paq.push([
"setDocumentTitle", document.domain +
"/" + document.title]);
955 _paq.push([
"setCookieDomain",
"*.www.fsf.org"]);
956 _paq.push([
"setDomains", [
"*.www.fsf.org",
"*.www.fsf.org"]]);
957 _paq.push([
"trackPageView"]);
958 _paq.push([
"enableLinkTracking"]);
960 var u=((
"https:" == document.location.protocol) ?
"https" :
"http") +
"://piwik.fsf.org/";
961 _paq.push([
"setTrackerUrl", u+
"piwik.php"]);
962 _paq.push([
"setSiteId",
"5"]);
963 var d=document, g=d.createElement(
"script"), s=d.getElementsByTagName(
"script")[
0];
964 g.
type=
"text/javascript"; g.defer=true; g.async=true; g.src=u+
"piwik.js";
965 s.parentNode.insertBefore(g,s);
967 </script><!-- End Piwik code -->