fr: fix a few bugs, reported by Regis Desroziers.
[enc.git] / fr / mac.html
1
2
3 <!DOCTYPE html>
4 <html>
5 <head>
6 <meta charset="utf-8" />
7
8 <title>Autodéfense courriel - un guide pour contrer la surveillance en
9 chiffrant avec GnuPG</title>
10
11 <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, vie privée, confidentialité, courriel, Enigmail" />
12 <meta name="description" content="La surveillance du courriel viole nos droits fondamentaux et fait planer un risque sur la liberté d'expression. En 30&nbsp;minutes, ce guide vous apprendra à vous défendre avec GnuPG." />
13
14 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
15 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
16 <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
17 <style type="text/css" media="screen">
18 .main p.notes { color: #707070; }
19 </style>
20 </head>
21
22 <body>
23
24 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
25 <header class="row" id="header"><div>
26
27 <h1>Autodéfense courriel</h1>
28
29 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
30 <ul id="languages" class="os">
31 <li><a href="/en">english</a></li>
32 <li><a href="/es">español</a></li>
33 <li><a class="current" href="/fr">français</a></li>
34 <li><a href="/de">deutsch</a></li>
35 <li><a href="/it">italiano</a></li>
36 <li><a href="/pt-br">português do Brasil</a></li>
37 <li><a href="/tr">türkçe</a></li>
38 <li><a href="/ro">română</a></li>
39 <li><a href="/ru">русский</a></li>
40 <!--<li><a href="/ml">മലയാളം</a></li>-->
41 <!--<li><a href="/ko">한국어</a></li>-->
42 <li><a href="/ja">日本語</a></li>
43 <li><a href="/el">ελληνικά</a></li>
44 <!--<li><a href="/ar">العربية</a></li>-->
45 </ul>
46
47 <ul id="menu" class="os">
48 <li class="spacer"><a href="index.html">GNU/Linux</a></li>
49 <li><a href="mac.html" class="current">Mac OS</a></li>
50 <li><a href="windows.html">Windows</a></li>
51 <li class="spacer"><a
52 href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Chiffrement&nbsp;du&nbsp;courriel&nbsp;pour&nbsp;tous&nbsp;avec&nbsp;%40fsf">
53 Partager&nbsp;
54 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png" class="share-logo"
55 alt="[GNU Social]" />&nbsp;
56 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png" class="share-logo"
57 alt="[Pump.io]" />&nbsp;
58 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png" class="share-logo"
59 alt="[Reddit]" />&nbsp;
60 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png" class="share-logo"
61 alt="[Hacker News]" /></a></li>
62 </ul>
63
64 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
65 <div id="fsf-intro">
66
67 <h3><a href="http://u.fsf.org/ys"><img
68 alt="Free Software Foundation"
69 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h3>
70
71 <div class="fsf-emphasis">
72
73 <p>Nous défendons les droits des utilisateurs d'ordinateurs et soutenons le développement
74 de logiciels libres. Résister à la surveillance de masse est très important pour nous.</p>
75
76 <p><strong>Nous voulons traduire ce guide en d'autres langues et en faire une version adaptée
77 au chiffrement sur mobile. Faites un don pour aider les gens de tous les pays à faire le
78 premier pas vers la protection de leur vie privée à l'aide de logiciels libres.</strong></p>
79
80 </div>
81
82 <p><a
83 href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate"><img
84 alt="[Faites un don]"
85 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/donate.png" /></a></p>
86
87 </div><!-- End #fsf-intro -->
88
89 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
90 <div class="intro">
91
92 <p><a id="infographic" href="infographic.html"><img
93 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/infographic-button.png"
94 alt="Regardez et partagez notre infographie &rarr;" /></a> La surveillance de masse viole
95 nos droits fondamentaux et fait planer un risque sur la liberté d'expression. Ce guide
96 vous apprendra les bases d'une méthode d'autodéfense contre la surveillance&nbsp;:
97 le chiffrement du courriel. Une fois que vous l'aurez assimilée, vous serez en mesure
98 d'envoyer et de recevoir des courriels codés, et ainsi faire en sorte qu'un outil de
99 surveillance ou un voleur qui les intercepterait ne puisse pas les lire. Tout ce dont
100 vous avez besoin, c'est d'un ordinateur doté d'une connexion à Internet, d'un compte de
101 courriel et d'environ une demi-heure.</p>
102
103 <p>Même si vous n'avez rien à cacher, l'utilisation du chiffrement vous aidera à protéger
104 la vie privée des personnes avec qui vous communiquez, et rendra la tâche plus difficile
105 aux systèmes de surveillance de masse. Si en revanche vous avez quelque chose d'important
106 à cacher, vous serez en bonne compagnie&nbsp;; Edward Snowden a utilisé ces outils pour
107 partager ses fameux secrets sur la NSA.</p>
108
109 <p>Outre l'utilisation du chiffrement, s'opposer à la surveillance exige un combat politique
110 visant à <a href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">réduire
111 la quantité de données amassées à notre sujet</a>, mais la première étape, qui
112 est essentielle, est de nous protéger de manière à rendre la surveillance de nos
113 communications aussi difficile que possible. Au travail&nbsp;!</p>
114
115 </div><!-- End .intro -->
116 </div></header><!-- End #header -->
117
118 <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
119 <section class="row" id="section1"><div>
120
121 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
122 <div class="section-intro">
123
124 <h2><em>#1</em> Rassemblez les outils</h2>
125
126 <p class="notes">Ce guide repose sur des logiciels sous licence libre&nbsp;;
127 ils sont complètement transparents et n'importe qui peut les copier ou en faire
128 sa propre version. Cela les rend plus sûrs vis-à-vis de la surveillance que les
129 logiciels privateurs (propriétaires) comme Windows ou Mac OS. Pour défendre votre
130 liberté et vous protéger de la surveillance, nous vous recommandons de migrer vers
131 un système d'exploitation libre comme GNU/Linux. Découvrez le logiciel libre sur
132 <a href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a> (essentiellement en anglais) ou bien,
133 en français, <a href= "https://www.framasoft.net">framasoft.net</a> et <a href=
134 "https://www.april.org">april.org</a>.</p>
135
136 <p>Pour commencer, vous aurez besoin d'installer sur votre ordinateur un programme de
137 courriel (que nous appellerons par la suite «&nbsp;logiciel de messagerie&nbsp;» ou
138 «&nbsp;programme de messagerie&nbsp;», sachant qu'il s'agit ici de courriel et non de
139 messagerie instantanée). Ce guide fonctionne avec les versions libres de Thunderbird,
140 et avec Thunderbird lui-même. Les logiciels de messagerie sont un moyen alternatif
141 d'accéder aux comptes de courriel (comme GMail) auxquels vous accédez habituellement
142 via votre navigateur, mais proposent des fonctionnalités supplémentaires.</p>
143
144 <p>Si vous avez déjà un logiciel de messagerie, vous pouvez passer à l'<a
145 href="#step-1b">étape&nbsp;1.B</a>.</p>
146
147 </div><!-- End .section-intro -->
148
149 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
150 <div id="step-1a" class="step">
151 <div class="sidebar">
152
153 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1a-install-wizard.png"
154 alt=" [Étape 1.A&nbsp;: Assistant d'installation (copie d'écran)] " /></p>
155
156 </div><!-- /.sidebar -->
157 <div class="main">
158
159 <h3><em>Étape 1.A</em> Configurez votre logiciel de messagerie avec votre compte de
160 courriel</h3>
161
162 <p>Lancez votre programme de messagerie et suivez les indications de l'assistant, qui vous
163 guidera pas à pas pour le configurer avec votre compte de courriel.</p>
164
165 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
166 <div class="troubleshooting">
167
168 <h4>Résolution de problèmes</h4>
169
170 <dl>
171 <dt>L'assistant ne démarre pas</dt>
172
173 <dd>Vous pouvez lancer l'assistant vous-même, mais l'option qui permet de le faire a un nom
174 différent dans chaque programme de messagerie. Le bouton de lancement est généralement dans
175 la rubrique «&nbsp;<tt>Nouveau</tt>&nbsp;» du menu principal (ou quelque chose d'approchant)
176 et son nom ressemble à «&nbsp;<tt>Ajouter un compte</tt>&nbsp;» ou «&nbsp;<tt>Comptes
177 de messagerie</tt>&nbsp;». Dans Thunderbird et dérivés, ce bouton se trouve sur la page
178 qui s'affiche quand on clique à la racine des «&nbsp;<tt>Dossiers Locaux</tt>&nbsp;».</dd>
179
180 <dt>Mon programme de messagerie ne trouve pas mon compte ou ne télécharge pas mes
181 courriels.</dt>
182
183 <dd>Avant de chercher sur le web, nous vous conseillons de commencer par demander à
184 d'autre personnes qui utilisent le même système de messagerie de vous indiquer les bons
185 paramètres.</dd>
186
187 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
188
189 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
190 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
191 </dl>
192
193 </div><!-- /.troubleshooting -->
194 </div><!-- End .main -->
195 </div><!-- End #step1-a .step -->
196
197 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
198 <div id="step-1b" class="step">
199 <div class="main">
200
201 <h3><em>Étape 1.B</em> Procurez-vous GnuPG en téléchargeant GPGTools</h3>
202
203 <p>GPGTools est un logiciel qui inclut GnuPGP. <a href=
204 "https://releases.gpgtools.org/GPG%20Suite%20-%202013.10.22.dmg"> Téléchargez-le</a>,
205 et installez-le en choisissant les options par défaut. Ensuite, vous pouvez fermer toutes
206 les fenêtres créées par l'installateur.</p>
207
208 </div><!-- End .main -->
209 </div><!-- End #step1-b .step -->
210
211 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
212 <div id="step-1c" class="step">
213 <div class="sidebar">
214 <ul class="images">
215 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-01-tools-addons.png"
216 alt=" [Étape 1.C&nbsp;: Outils -> Modules complémentaires (copie d'écran)] " /></li>
217 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-02-search.png"
218 alt=" [Étape 1.C&nbsp;: Rechercher dans tous les modules (copie d'écran)] " /></li>
219 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-03-install.png"
220 alt=" [Étape 1.C&nbsp;: Installer un module (copie d'écran)] " /></li>
221 </ul>
222
223 </div><!-- /.sidebar -->
224 <div class="main">
225
226 <h3><em>Étape 1.C</em> Installez le module Enigmail pour votre programme de messagerie</h3>
227
228 <p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez «&nbsp;<tt>Modules
229 complémentaires</tt>&nbsp;» (qui devrait se trouver dans la section
230 «&nbsp;<tt>Outils</tt>&nbsp;»). Assurez-vous qu'«&nbsp;<tt>Extensions</tt>&nbsp;» est
231 sélectionné sur la gauche. Voyez-vous «&nbsp;Enigmail&nbsp;»&nbsp;? Si oui, passez à
232 l'étape suivante.</p>
233
234 <p>Sinon, faites une recherche sur «&nbsp;Enigmail&nbsp;» dans la partie supérieure
235 droite de la fenêtre. Vous pouvez le récupérer par ce moyen. Redémarrez votre programme
236 de messagerie lorsque vous aurez terminé.</p>
237
238 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
239 <div class="troubleshooting">
240
241 <h4>Résolution de problèmes</h4>
242
243 <dl>
244 <dt>Je ne trouve pas le menu.</dt>
245
246 <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est représenté
247 par trois barres horizontales.</dd>
248
249 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
250
251 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
252 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
253 </dl>
254
255 </div><!-- /.troubleshooting -->
256 </div><!-- End .main -->
257 </div><!-- End #step-1b .step -->
258 </div></section><!-- End #section1 -->
259
260 <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
261 <section class="row" id="section2"><div>
262
263 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
264 <div class="section-intro">
265
266 <h2><em>#2</em> Fabriquez vos clefs</h2>
267
268 <p>Pour utiliser le système GnuPG, vous allez avoir besoin d'une clef publique et d'une
269 clef privée (l'ensemble des deux est appelé «&nbsp;paire de clefs&nbsp;»). Chacune
270 d'elles est une longue suite de chiffres et de lettres, générés aléatoirement, qui
271 vous est propre. Vos clefs publique et privée sont liées entre elles par une fonction
272 mathématique spécifique.</p>
273
274 <p>Votre clef publique n'est pas comme une clef physique, car elle est stockée dans un
275 répertoire en ligne ouvert à tous, appelé «&nbsp;serveur de clefs&nbsp;». Les gens
276 téléchargent et utilisent votre clef publique, au travers de GnuPG, pour chiffrer les
277 courriels qu'ils vous envoient. Vous pouvez vous représenter le serveur de clefs comme
278 un annuaire, où les gens qui souhaitent vous envoyer un courriel chiffré vont chercher
279 votre clef publique.</p>
280
281 <p>Votre clef privée se rapproche plus d'une clef physique, parce que vous la conservez
282 personnellement (sur votre ordinateur). Vous utilisez GnuPG et votre clef privée pour
283 décoder les courriels chiffrés que les autres personnes vous envoient.</p>
284
285 </div><!-- End .section-intro -->
286
287 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
288 <div id="step-2a" class="step">
289 <div class="sidebar">
290
291 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step2a-01-make-keypair.png"
292 alt=" [Étape 2.A&nbsp;: créez une paire de clefs (Edward le robot brandit ses 2 clefs
293 avec un grand sourire)] " /></p>
294
295 </div><!-- /.sidebar -->
296 <div class="main">
297
298 <h3><em>Étape 2.A</em> Créez une paire de clefs</h3>
299
300 <p>L'assistant d'installation d'Enigmail démarrera peut-être automatiquement. Si ce n'est
301 pas le cas, selectionnez «&nbsp;<tt>Enigmail &rarr; Assistant de configuration</tt>&nbsp;»
302 dans le menu de votre logiciel de messagerie. Vous n’avez pas besoin de lire le texte
303 dans la fenêtre pop-up à moins que vous ne le souhaitiez, mais c’est une bonne idée
304 de lire ce qui apparaît dans les fenêtres suivantes. Si vous avez plusieurs comptes de
305 courriel, une fenêtre intitulée «&nbsp;<tt>Sélectionnez une identité</tt>&nbsp;»
306 vous demandera de choisir à quel compte (quelle adresse de courriel) cette configuration
307 doit s'appliquer. Ensuite, cliquez sur «&nbsp;<tt>Suivant</tt>&nbsp;» en acceptant les
308 options par défaut, à l'exception de ce qui suit.</p>
309
310 <ul>
311 <li>Dans la fenêtre «&nbsp;<tt>Chiffrement</tt>&nbsp;», choisissez «&nbsp;<tt>Chiffrer
312 tous mes messages par défaut car la vie privée est critique pour moi</tt>&nbsp;».</li>
313 <li>Dans la fenêtre «&nbsp;<tt>Signature</tt>&nbsp;», choisissez «&nbsp;<tt>Ne pas
314 signer mes messages par défaut</tt>&nbsp;».</li>
315 <li>Dans la fenêtre «&nbsp;<tt>Sélection de clef</tt>&nbsp;», choisissez
316 «&nbsp;<tt>Je veux créer une nouvelle paire de clefs pour signer et chiffrer mes
317 messages</tt>&nbsp;».</li>
318 <li>Dans la fenêtre «&nbsp;<tt>Créer une clef</tt>&nbsp;», choisissez une phrase
319 secrète solide. Elle devrait contenir au moins 12&nbsp;caractères, avec au moins une
320 lettre minuscule, une majuscule et un chiffre ou caractère non conventionnel (symbole de
321 ponctuation, par exemple). N’oubliez pas cette phrase secrète, ou tout ceci n’aura
322 servi à rien&nbsp;!</li>
323 </ul>
324
325 <p class="notes">Le programme prendra un peu de temps pour terminer l’étape suivante dans
326 la fenêtre «&nbsp;<tt>Création de la clef</tt>&nbsp;». Pendant que vous attendez, faites
327 quelque chose avec votre ordinateur, comme regarder un film ou naviguer sur le web. Plus
328 vous utilisez votre ordinateur pendant ce temps, plus vite ira la création de la clef.</p>
329
330 <p>Quand la fenêtre «&nbsp;<tt>Génération de la clef terminée&nbsp;!</tt>&nbsp;»
331 apparaîtra, sélectionnez «&nbsp;<tt>Générer le certificat</tt>&nbsp;» et choisissez
332 de le sauvegarder en lieu sûr dans votre ordinateur (nous vous recommandons de créer
333 un dossier «&nbsp;certificat de révocation&nbsp;» et de l'y mettre. Vous en apprendrez
334 davantage sur le certificat de révocation dans la <a href="#section5">section&nbsp;5</a>.</p>
335
336 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
337 <div class="troubleshooting">
338
339 <h4>Résolution de problèmes</h4>
340
341 <dl>
342 <dt>Je ne trouve pas le menu d'Enigmail.</dt>
343
344 <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est
345 représenté par trois barres horizontales. Enigmail peut être dans la section appelée
346 «&nbsp;<tt>Outils</tt>&nbsp;».</dd>
347
348 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
349
350 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
351 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
352 </dl>
353
354 </div><!-- /.troubleshooting -->
355 </div><!-- End .main -->
356 </div><!-- End #step-2a .step -->
357
358 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
359 <div id="step-2b" class="step">
360 <div class="main">
361
362 <h3><em>Étape 2.B</em> Envoyez votre clef publique sur un serveur de clefs</h3>
363
364 <p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez «&nbsp;<tt>Enigmail &rarr;
365 Gestion de clefs</tt>&nbsp;».</p>
366
367 <p>Faites un clic droit sur votre clef et sélectionnez «&nbsp;<tt>Envoyer les clefs
368 publiques vers un serveur de clefs</tt>&nbsp;». Utilisez le serveur proposé par défaut.</p>
369
370 <p class="notes">À partir de maintenant, si quelqu’un souhaite vous envoyer un message
371 chiffré, il peut télécharger votre clef publique depuis Internet. Dans le menu, il y
372 a le choix entre plusieurs serveurs où envoyer votre clef, mais ce sont des copies l'un
373 de l'autre, donc vous pouvez utiliser n'importe lequel. Cependant, il leur faut parfois
374 quelques heures pour s'aligner l'un sur l'autre quand une nouvelle clef est envoyée.</p>
375
376 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
377 <div class="troubleshooting">
378
379 <h4>Résolution de problèmes</h4>
380
381 <dl>
382 <dt>La barre de progression n'en finit pas.</dt>
383
384 <dd>Fermez la fenêtre d'envoi vers le serveur, assurez-vous d’être sur Internet
385 et réessayez. Si cela ne marche pas, réessayez en sélectionnant un serveur de clefs
386 différent.</dd>
387
388 <dt>Ma clef n’apparaît pas dans la liste.</dt>
389
390 <dd>Essayez de cocher «&nbsp;<tt>Afficher toutes les clefs par défaut</tt>&nbsp;».</dd>
391
392 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
393
394 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
395 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
396 </dl>
397
398 </div><!-- /.troubleshooting -->
399 </div><!-- End .main -->
400 </div><!-- End #step-2b .step -->
401
402 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
403 <div id="terminology" class="step">
404 <div class="main">
405
406 <h3>GnuPG, OpenPGP, c'est quoi tout ça&nbsp;?</h3>
407
408 <p>En général, les termes GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP et PGP sont utilisés
409 de manière interchangeable. Techniquement, OpenPGP <cite>(Pretty Good Privacy)</cite>
410 est la norme de chiffrement et GNU Privacy Guard (qu'on abrège souvent en GPG ou GnuPG)
411 est le programme qui la met en œuvre. Enigmail est un module, un petit programme associé
412 à votre logiciel de messagerie, qui fait l'interface avec GnuPG.</p>
413
414 </div><!-- End .main -->
415 </div><!-- End #terminology.step-->
416 </div></section><!-- End #section2 -->
417
418 <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
419 <section class="row" id="section3"><div>
420
421 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
422 <div class="section-intro">
423
424 <h2><em>#3</em> Essayez&nbsp;!</h2>
425
426 <p>Maintenant vous allez faire un essai&nbsp;: correspondre avec un programme nommé Edward
427 qui sait comment utiliser le chiffrement. Sauf indication contraire, ces étapes sont les
428 mêmes que lorsque vous correspondrez avec un personne vivante.</p>
429
430 </div><!-- End .section-intro -->
431
432 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
433 <div id="step-3a" class="step">
434 <div class="sidebar">
435
436 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section3-try-it-out.png"
437 alt=" [Faites un essai (Adèle envoie un message chiffré à l'ordinateur qui héberge
438 Edward)] " /></p>
439
440 </div><!-- /.sidebar -->
441 <div class="main">
442
443 <h3><em>Étape 3.A</em> Envoyez votre clef publique à Edward</h3>
444
445 <p>C’est une étape un peu particulière que vous n’aurez pas à faire quand vous
446 correspondrez avec de vraies personnes. Dans le menu de votre logiciel de messagerie,
447 allez à «&nbsp;<tt>Enigmail &rarr; Gestion de clefs</tt>&nbsp;». Vous devriez voir
448 votre clef dans la liste qui apparaît. Faites un clic droit dessus et sélectionnez
449 «&nbsp;<tt>Envoyer des clefs publiques par courrier électronique</tt>&nbsp;». Cela
450 créera un nouveau brouillon de message, comme si vous aviez juste cliqué sur le bouton
451 «&nbsp;<tt>Écrire</tt>&nbsp;».</p>
452
453 <p>Remplissez le champ d’adresse du destinataire avec l’adresse
454 <em>edward-fr@fsf.org</em>. Mettez au moins un mot (ce que vous souhaitez) dans le sujet
455 et le corps du message.</p>
456
457 <p>Il devrait y avoir l'icône d'une clef jaune en bas à droite de la fenêtre de
458 rédaction. Cela veut dire que le chiffrement est activé, cependant nous ne voulons pas que
459 ce premier message très spécial pour Edward soit chiffré. Cliquez une fois sur la clef
460 jaune pour désactiver le chiffrement. La clef devrait devenir grise, avec un point bleu
461 pour signaler que le réglage a été modifié. Après avoir désactivé le chiffrement,
462 cliquez sur «&nbsp;<tt>Envoyer</tt>&nbsp;».</p>
463
464 <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour
465 répondre. Entre-temps, vous pourriez aller voir la section de ce guide intitulée «&nbsp;<a
466 href="#section5">Les bonnes pratiques</a>&nbsp;». Une fois qu’Edward aura répondu,
467 allez à l’étape suivante. Désormais, vous aurez simplement à faire la même chose
468 lorsque vous correspondrez avec une vraie personne.</p>
469
470 <p>Lorsque vous ouvrirez la réponse d'Edward, Enigmail vous demandera peut-être votre
471 mot de passe avant d'utiliser votre clef privée pour le déchiffrer.</p>
472
473 </div><!-- End .main -->
474 </div><!-- End #step-3a .step -->
475
476 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
477 <div id="step-3b" class="step">
478 <div class="main">
479
480 <h3><em>Étape 3.B</em> Envoyez un courriel de test chiffré</h3>
481
482 <p>Écrivez un nouveau courriel dans votre logiciel de messagerie, adressé à
483 <em>edward-fr@fsf.org</em>. Écrivez «&nbsp;Test de chiffrement&nbsp;» ou quelque chose
484 d’approchant dans le champ de sujet, et mettez quelque chose dans le corps du message.</p>
485
486 <p>La clef en bas à droite devrait être jaune, ce qui veut dire que le chiffrement est
487 activé. À partir de maintenant, ce sera votre réglage par défaut.</p>
488
489 <p class="notes">À côté de la clef, vous remarquerez l'icône d'un crayon. En cliquant
490 dessus, vous dites à Enigmail d'ajouter à votre message une signature spéciale, unique,
491 générée avec votre clef privée. C'est une autre fonctionnalité de chiffrement, dont
492 vous n'avez pas à vous servir ici.</p>
493
494 <p>Cliquez sur «&nbsp;<tt>Envoyer</tt>&nbsp;». Enigmail fera apparaître une fenêtre
495 indiquant «&nbsp;<tt>Le destinataire est invalide, n'est pas de confiance ou n'a pas
496 été trouvé.</tt>&nbsp;»</p>
497
498 <p>Pour envoyer un courriel chiffré à Edward, vous aurez besoin de sa clef publique,
499 donc vous devez maintenant la faire télécharger par Enigmail depuis un serveur de
500 clefs. Cliquez sur «&nbsp;<tt>Télécharger les clefs manquantes</tt>&nbsp;» et utilisez
501 le serveur par défaut dans la fenêtre qui vous demande de choisir un serveur. Une fois
502 les clefs trouvées, vérifiez la première (son identifiant commence par C), puis cliquez
503 sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;». Cliquez sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;» dans la fenêtre
504 suivante.</p>
505
506 <p>Maintenant que vous êtes de retour à la fenêtre «&nbsp;<tt>Le destinataire est
507 invalide, n'est pas de confiance ou n'a pas été trouvé</tt>&nbsp;», sélectionnez la
508 clef d’Edward dans la liste et cliquez sur «&nbsp;<tt>Envoyer</tt>&nbsp;».</p>
509
510 <p class="notes">Puisque vous avez chiffré ce courriel avec la clef publique d'Edward, la
511 clef privée d'Edward est nécessaire pour le déchiffrer. Edward est le seul à posséder
512 cette clef privée, donc personne à part lui –&nbsp;pas même vous&nbsp;– ne peut
513 le déchiffrer.</p>
514
515 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
516 <div class="troubleshooting">
517
518 <h4>Résolution de problèmes</h4>
519
520 <dl>
521 <dt>Enigmail ne trouve pas la clef d'Edward.</dt>
522
523 <dd>Fermez les fenêtres qui sont apparues quand vous avez cliqué sur
524 «&nbsp;<tt>Envoyer</tt>&nbsp;». Assurez-vous que vous êtes connecté à Internet et
525 réessayez. Si cela ne marche pas, répétez le processus en choisissant un serveur de
526 clefs différent quand il vous demande d'en choisir un.</dd>
527
528 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
529
530 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
531 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
532 </dl>
533
534 </div><!-- /.troubleshooting -->
535 </div><!-- End .main -->
536 </div><!-- End #step-3b .step -->
537
538 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
539 <div id="step-headers_unencrypted" class="step">
540 <div class="main">
541
542 <h3><em>Important&nbsp;:</em> Conseils pour votre sécurité</h3>
543
544 <p>Même si vous chiffrez vos courriels, le sujet n'est pas chiffré, donc ne mettez pas
545 d'informations sensibles dedans. Les adresses des émetteurs et destinataires ne sont
546 pas chiffrées non plus, elles peuvent donc être lues par un système espion. Quand vous
547 enverrez une pièce jointe, Enigmail vous donnera le choix de la chiffrer ou non.</p>
548
549 </div><!-- End .main -->
550 </div><!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
551
552 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
553 <div id="step-3c" class="step">
554 <div class="main">
555
556 <h3><em>Étape 3.C</em> Recevez une réponse</h3>
557
558 <p>Quand Edward recevra votre courriel, il va utiliser sa clef privée pour le déchiffrer,
559 puis votre clef publique (celle que vous lui avez envoyée à l'<a href="#step-3a">étape
560 3.A</a>) pour chiffrer la réponse qu'il va vous adresser.</p>
561
562 <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour vous
563 répondre. Pendant ce temps, vous pouvez aller plus avant dans ce guide et consulter la
564 section «&nbsp;<a href="#section5">Les bonnes pratiques</a>&nbsp;».</p>
565
566 <p>Quand vous allez recevoir le courriel d'Edward et l'ouvrir, Enigmail va automatiquement
567 détecter qu'il est chiffré avec votre clef publique, et il va utiliser votre clef privée
568 pour le déchiffrer.</p>
569
570 <p>Remarquez la barre qu’Enigmail affiche au-dessus du message, montrant les informations
571 concernant le statut de la clef d’Edward.</p>
572
573 </div><!-- End .main -->
574 </div><!-- End #step-3c .step -->
575
576 <!-- STEP 3D IS COMMENTED OUT UNTIL WE FIND A WAY TO VALIDATE SIGNATURES <div id="step-3d"
577 class="step">
578 <div class="main">
579
580 <h3><em>Step 3.d</em> Send a test signed email to a friend</h3>
581
582 <p>Write a new email in your email program, addressed to a friend. If you want, tell them
583 about this guide!</p>
584
585 <p>Before sending the email, click the icon of the pencil in the bottom right of the
586 composition window (it should turn yellow). This tells Enigmail to sign the email with
587 you private key.</p>
588
589 <p>After you click send, Enigmail will ask you for your password. It will do this any time
590 it needs to use your public key.</p>
591
592 </div>
593 </div>-->
594 </div></section><!-- End #section3 -->
595
596 <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
597 <section class="row" id="section4"><div>
598
599 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
600 <div class="section-intro">
601
602 <h2><em>#4</em> Découvrez la «&nbsp;toile de confiance&nbsp;»</h2>
603
604 <p>Le chiffrement de courriel est une technologie puissante, mais il a une faiblesse&nbsp;;
605 il requiert un moyen de vérifier que la clef publique d'une personne est effectivement
606 la sienne. Autrement, il n'y aurait aucun moyen de stopper un attaquant qui créerait une
607 adresse de courriel avec le nom d'un de vos amis, et des clefs assorties permettant de se
608 faire passer pour lui. C'est pourquoi les programmeurs de logiciel libre qui ont développé
609 le chiffrement de courriel ont créé la signature de clef et la toile de confiance.</p>
610
611 <p>Lorsque vous signez la clef de quelqu'un, vous exprimez publiquement votre certitude
612 qu'elle lui appartient à lui et non à un imposteur. Les gens qui utilisent votre clef
613 publique peuvent voir le nombre de signatures qu'elle porte. Une fois que vous aurez
614 utilisé GnuPG pendant assez longtemps, vous devriez disposer de centaines de signatures. La
615 toile de confiance est une constellation constituée de tous les utilisateurs de GnuPG,
616 connectés entre eux par des chaînes de confiance exprimées au travers des signatures,
617 une sorte de toile d'araignée géante. Plus une clef a de signatures, et plus les clefs
618 de ses signataires possèdent de signatures, plus cette clef sera digne de confiance.</p>
619
620 <p>Les clefs publiques sont généralement identifiées par leur empreinte, une suite de
621 caractères du genre F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (pour la clef d'Edward). Pour
622 voir l'empreinte de votre clef publique et des autres clefs publiques stockées dans votre
623 ordinateur allez à «&nbsp;<tt>Enigmail &rarr; Gestion de clefs</tt>&nbsp;» dans le menu
624 de votre programme de messagerie, puis faites un clic droit sur la clef en question et
625 choisissez «&nbsp;<tt>Propriétés de la clef</tt>&nbsp;». Il est bon de communiquer votre
626 empreinte de clef en même temps que votre adresse de courriel, pour que les gens puissent
627 vérifier qu'ils ont la bonne clef publique lorsqu'ils la téléchargent d'un serveur.</p>
628
629 <p class="notes">Vous verrez qu'on peut aussi désigner une clef publique par son identifiant
630 (ID). Il s'agit simplement des 8 derniers caractères de son empreinte (C09A61E8 pour
631 celle d'Edward). On peut voir l'ID des clefs dans la fenêtre de «&nbsp;<tt>Gestion de
632 clefs</tt>&nbsp;». C'est un peu comme le prénom d'une personne (un raccourci pratique,
633 mais qui n'est pas spécifique d'une clef donnée), tandis que l'empreinte identifie la
634 clef de manière unique sans possibilité de confusion. Si vous n'avez que l'ID, vous pouvez
635 tout de même rechercher la clef (ainsi que que son empreinte) comme à l'étape&nbsp;3.B,
636 mais s'il y a plusieurs options, vous aurez besoin de l'empreinte de clef de la personne
637 avec laquelle vous communiquez pour vérifier laquelle utiliser.</p>
638
639 </div><!-- End .section-intro -->
640
641 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
642 <div id="step-4a" class="step">
643 <div class="sidebar">
644
645 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section4-web-of-trust.png"
646 alt="[Section 4&nbsp;: la toile de confiance]" /></p>
647
648 </div><!-- /.sidebar -->
649 <div class="main">
650
651 <h3><em>Étape 4.A</em> Signez une clef</h3>
652
653 <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à «&nbsp;<tt>Enigmail &rarr;
654 Gestion de clefs</tt>&nbsp;».</p>
655
656 <p>Faites un clic droit sur la clef publique d'Edward et sélectionnez «&nbsp;<tt>Signer
657 la clef</tt>&nbsp;» dans le menu contextuel.</p>
658
659 <p>Dans la fenêtre pop-up, choisissez «&nbsp;<tt>Je ne souhaite pas répondre</tt>&nbsp;»
660 et cliquez sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;».</p>
661
662 <p>Maintenant, vous devriez être de retour au menu «&nbsp;<tt>Gestion de
663 clefs</tt>&nbsp;». Sélectionner «&nbsp;<tt>Serveur de clefs &rarr; Envoyer les clefs
664 publiques</tt>&nbsp;» et cliquez sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;».</p>
665
666 <p class="notes">Vous venez juste de dire «&nbsp;Je crois que la clef publique d'Edward
667 appartient effectivement à Edward.&nbsp;» Cela ne signifie pas grand chose étant donné
668 qu'Edward n'est pas une personne réelle, mais c'est un bon entraînement.</p>
669
670 <!--<div id="pgp-pathfinder">
671
672 <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi" method="get">
673
674 <p><strong>From:</strong>
675 <input type="text" placeholder="xD41A008" name="FROM"></p>
676
677 <p><strong>To:</strong>
678 <input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p>
679
680 <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS">
681 <input type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
682
683 </form>
684
685 </div><!-- End #pgp-pathfinder -->
686 </div><!-- End .main -->
687 </div><!-- End #step-4a .step -->
688
689 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
690 <div id="step-sign_real_keys" class="step">
691 <div class="main">
692
693 <h3><em>Important&nbsp;:</em> vérifiez l'identité des personnes avant de signer leurs
694 clefs</h3>
695
696 <p>Avant de signer la clef d'une personne réelle, assurez-vous systématiquement que cette
697 clef lui appartient vraiment, et qu'elle est bien qui elle prétend être. Demandez-lui de
698 vous montrer sa carte d'identité (à moins que vous ne lui fassiez une absolue confiance)
699 et l'empreinte de sa clef publique –&nbsp;pas l'ID, qui pourrait aussi désigner une
700 autre clef. Dans Enigmail, répondez honnêtement dans la fenêtre pop-up qui vous demande
701 «&nbsp;<tt>Avec quel soin avez-vous vérifié que la clef que vous vous apprêtez à
702 signer appartient effectivement à la personne citée ci-dessus&nbsp;?</tt>&nbsp;»</p>
703
704 </div><!-- End .main -->
705 </div><!-- End #step-sign_real_keys .step-->
706 </div></section><!-- End #section4 -->
707
708 <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
709 <section id="section5" class="row"><div>
710
711 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
712 <div class="section-intro">
713
714 <h2><em>#5</em> Les bonnes pratiques</h2>
715
716 <p>Chaque personne utilise GnuPGP à sa manière, mais il est important de suivre certaines
717 pratiques de base pour garantir la sécurité de vos courriels. Ne pas les suivre peut
718 constituer un risque pour la vie privée des personnes avec qui vous communiquez, de même
719 que pour la vôtre, et peut être dommageable pour la toile de confiance.</p>
720
721 </div><!-- End .section-intro -->
722
723 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
724 <div id="step-5a" class="step">
725 <div class="sidebar">
726
727 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section5-01-use-it-well.png"
728 alt=" [Section 5&nbsp;: Les bonnes pratiques (carte de visite comportant une empreinte de
729 clef)] " /></p>
730
731 </div><!-- /.sidebar -->
732 <div class="main">
733
734 <h3>Quand dois-je chiffrer&nbsp;?</h3>
735
736 <p>Plus vous chiffrez de messages, mieux c'est. En effet, si vous ne chiffrez
737 qu'occasionnellement votre courriel, chaque message chiffré pourrait alerter les systèmes de
738 surveillance. Si tout votre courriel est chiffré, ou presque, les gens qui vous espionnent
739 ne sauront pas par où commencer.</p>
740
741 <p>Cela ne signifie pas que chiffrer uniquement certains de vos messages est inutile. C'est
742 un excellent début et cela complique la surveillance de masse.</p>
743
744 </div><!-- End .main -->
745 </div><!-- End #step-5a .step -->
746
747 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
748 <div id="step-5b" class="step">
749 <div class="sidebar">
750
751 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section5-02-use-it-well.png"
752 alt=" [Section 5&nbsp;: les bonnes pratiques (mot de passe et enveloppe)] " /></p>
753
754 </div><!-- /.sidebar -->
755 <div class="main">
756
757 <h3><em>Important&nbsp;:</em> soyez attentif aux clefs non valides</h3>
758
759 <p>GnuPG rend le courriel plus sûr, mais il est tout de même important de faire attention
760 aux clefs non valides, qui pourraient être tombées entre de mauvaises mains. Un message
761 chiffré avec une clef non valide peut être lu par des programmes de surveillance.</p>
762
763 <p>Dans votre logiciel de messagerie, revenez au second courriel qu'Edward vous a
764 envoyé. Comme il l'a chiffré avec votre clef publique, il y a un message d'Enigmail au
765 début, qui dit généralement «&nbsp;<tt>Début contenu chiffré ou signé</tt>&nbsp;».</p>
766
767 <p><b>Lorsque vous utilisez GnuPG, prenez l'habitude de jeter un œil à cette barre. Le
768 programme vous alertera à cet endroit si vous recevez un courriel chiffré avec une clef
769 dont la confiance n'est pas avérée.</b></p>
770
771 </div><!-- End .main -->
772 </div><!-- End #step-5b .step -->
773
774 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
775 <div id="step-5c" class="step">
776 <div class="main">
777
778 <h3>Sauvegardez votre certificat de révocation en lieu sûr</h3>
779
780 <p>Vous vous souvenez de l'étape où vous avez créé vos clefs et enregistré le certificat
781 de révocation produit par GnuPG&nbsp;? Il est maintenant temps de copier ce certificat
782 sur l'équipement de stockage numérique le plus sûr que vous ayez. L'idéal serait un
783 périphérique flash, disque ou clef USB, ou bien un disque dur stocké dans un endroit
784 sûr de votre maison.</p>
785
786 <p>Si jamais votre clef privée devait être perdue ou volée, vous auriez besoin de ce
787 certificat pour prévenir les gens que vous n'utilisez plus cette paire de clefs.</p>
788
789 </div><!-- End .main -->
790 </div><!-- End #step-5c .step -->
791
792 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
793 <div id="step-lost_key" class="step">
794 <div class="main">
795
796 <h3><em>Important&nbsp;:</em> agissez rapidement si quelqu'un s'empare de votre clef
797 privée</h3>
798
799 <p>Si vous perdez votre clef privée ou si quelqu'un s'en empare (par vol ou intrusion dans
800 votre ordinateur), il est important de la révoquer immédiatement avant qu'un inconnu ne
801 l'utilise pour lire vos courriels chiffrés. Ce guide ne couvre pas la révocation de clef,
802 mais vous pouvez suivre les <a href="https://gnupg.org/howtos/fr/index.html">instructions
803 données sur le site de GnuPG</a>. Une fois la révocation faite, envoyez un message à
804 chaque personne avec qui vous avez l'habitude d'utiliser votre clef pour vous assurer
805 qu'elle a été avertie.</p>
806
807 </div><!-- End .main -->
808 </div><!-- End #step-lost_key .step-->
809
810 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
811 <div id="step-5d" class="step">
812 <div class="main">
813
814 <h3>Make your public key part of your online identity</h3>
815
816 <p> First add your public key fingerprint to your email signature, then compose an email
817 to at least five of your friends, telling them you just set up GnuPG and mentioning your
818 public key fingerprint. Link to this guide and ask them to join you. Don't forget that
819 there's also an awesome <a href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
820
821 <p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone would see
822 your email address: your social media profiles, blog, Website, or business card. (At the
823 Free Software Foundation, we put ours on our <a href="https://fsf.org/about/staff">staff
824 page</a>.) We need to get our culture to the point that we feel like something is missing
825 when we see an email address without a public key fingerprint.</p>
826
827 </div><!-- End .main
828 </div> End #step-5d .step-->
829 </div></section><!-- End #section5 -->
830
831 <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
832 <section class="row" id="section6">
833 <div id="step-click_here" class="step">
834 <div class="main">
835
836 <h2><a href="next_steps.html">Excellent travail ! Et maintenant, voyons la suite...</a></h2>
837
838 </div><!-- End .main -->
839 </div><!-- End #step-click_here .step-->
840 </section><!-- End #section6 -->
841
842 <!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
843 <!-- When un-commenting this section go to main.css and search for /* Guide Sections
844 Background */ then add #faq to the desired color <section class="row" id="faq">
845 <div>
846 <div class="sidebar">
847
848 <h2>FAQ</h2>
849
850 </div>
851 <div class="main">
852
853 <dl>
854 <dt>My key expired</dt>
855
856 <dd>Answer coming soon.</dd>
857
858 <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
859
860 <dd>Answer coming soon.</dd>
861
862 <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program
863 and I don't want it to be.</dt>
864
865 <dd>Answer coming soon.</dd>
866 </dl>
867
868 </div>
869 </div>
870 </section> --><!-- End #faq -->
871
872 <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
873 <footer class="row" id="footer"><div>
874 <div id="copyright">
875
876 <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
877 alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"
878 /></a></h4>
879
880 <p>Copyright &copy; 2014 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software Foundation</a>,
881 Inc. <a href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Vie privée</a>. <a
882 href="https://u.fsf.org/yr">Adhérer.</a></p>
883
884 <p><em>Version 3.0. Traduction française par <a href="http://framasoft.org">
885 Framasoft</a> (projet Framalang : &lt;framalang@framalistes.org&gt;) et
886 l'<a href="http://april.org">April</a> (groupe &lt;trad-gnu@april.org&gt;). <a
887 href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz"> Code
888 source du robot Edward, par Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt; disponible sous la licence
889 publique générale GNU (GNU General Public License).</a></em></p>
890
891 <p>Les illustrations de cette page sont sous licence <a
892 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr">Creative Commons attribution,
893 4.0 international (CC BY 4.0) ou version ultérieure</a>, et le reste sous licence
894 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.fr">Creative
895 Commons attribution, partage dans les mêmes conditions, 4.0
896 international (CC BY-SA 4.0) ou version ultérieure</a>. – <a
897 href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Pourquoi ces
898 licences&nbsp;?</a></p>
899
900 <p>Télécharger le paquet source de <a href="emailselfdefense_source.fr.zip">ce
901 guide</a>. Polices utilisées dans le guide et l'infographie&nbsp;:
902 <a href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a>,
903 par Pablo Impallari&nbsp;;
904 <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a>,
905 par Anna Giedry&#347;&nbsp;;
906 <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo Narrow</a>,
907 par Omnibus-Type&nbsp;;
908 <a href="http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm"> PXL-2000</a>,
909 par Florian Cramer&nbsp;;
910 <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Roboto">Roboto</a>,
911 par Christian Robertson.</p>
912
913 <p><a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel="jslicense">Information
914 sur la licence du JavaScript</a></p>
915
916 </div><!-- /#copyright -->
917 <p class="credits">Conception de l'infographie et du guide&nbsp;: <a
918 rel="external" href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img
919 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png"
920 alt=" [Logo de Journalism++] " /></a></p><!-- /.credits -->
921
922 </div></footer><!-- End #footer -->
923
924 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
925
926 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
927
928 <!-- Piwik -->
929 <script type="text/javascript">
930 /*
931 @licstart Vous trouverez ci-dessous l'avis de licence complet pour
932 le code JavaScript de cette page.
933
934 Copyright 2014 Matthieu Aubry
935
936 This program is free software: you can redistribute it and/or modify
937 it under the terms of the GNU General Public License as published by
938 the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
939 (at your option) any later version.
940 This program is distributed in the hope that it will be useful,
941 but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
942 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
943 GNU General Public License for more details.
944 You should have received a copy of the GNU General Public License
945 along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
946
947 Traduction non officielle n'ayant aucune valeur juridique :
948
949 Ce programme est un logiciel libre : vous pouvez le redistribuer et/ou
950 le modifier selon les termes de la GNU General Public License (licence
951 publique générale GNU) telle que publiée par la Free Software Foundation,
952 en version 3 de la licence ou (à votre discrétion) toute version
953 ultérieure.
954
955 Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS
956 AUCUNE GARANTIE ; sans même la garantie tacite de QUALITÉ MARCHANDE ou
957 d'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER. Consultez la GNU General Public License
958 pour plus de détails.
959
960 Vous devriez avoir reçu une copie de la GNU General Public License avec ce
961 programme. Si ce n'est pas le cas, consultez http://www.gnu.org/licenses/.
962
963 @licend Vous trouverez ci-dessus l'avis de licence complet pour
964 le code JavaScript de cette page.
965 */
966 var _paq = _paq || [];
967 _paq.push(["setDocumentTitle", document.domain + "/" + document.title]);
968 _paq.push(["setCookieDomain", "*.www.fsf.org"]);
969 _paq.push(["setDomains", ["*.www.fsf.org","*.www.fsf.org"]]);
970 _paq.push(["trackPageView"]);
971 _paq.push(["enableLinkTracking"]);
972 (function() {
973 var u=(("https:" == document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://piwik.fsf.org/";
974 _paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]);
975 _paq.push(["setSiteId", "5"]);
976 var d=document, g=d.createElement("script"), s=d.getElementsByTagName("script")[0];
977 g.type="text/javascript"; g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js";
978 s.parentNode.insertBefore(g,s);
979 })();
980 </script><!-- End Piwik code -->
981
982 </body>
983 </html>