1 <!-- include virtual="head.i.html" -->
3 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
4 <header class=
"row" id=
"header"><div>
6 <h1>Pour aller plus loin
</h1>
8 </div></header><!-- End #header -->
10 <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
11 <section class=
"row" id=
"section6"><div>
13 <!-- ~~~~~~~~~ section title + graphics ~~~~~~~~~ -->
14 <div class=
"section-intro">
16 <h2><em>#
6</em> Prochaines étapes
</h2>
18 <p>Vous avez maintenant appris les bases du chiffrement de courriel avec GnuPG et, ce
19 faisant, agi concrètement contre la surveillance de masse. Les étapes suivantes vous
20 aideront à tirer le meilleur parti du travail que vous avez accompli.
</p>
22 </div><!-- End .section-intro -->
24 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
25 <div id=
"step-political" class=
"step">
28 <p><a id=
"infographic" href=
"infographic.html"><img
29 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/infographic-button.png"
30 alt=
"Regardez et partagez notre infographie →" /></a></p>
32 </div><!-- /.sidebar -->
35 <h3>Rejoignez le mouvement
</h3>
37 <p>Vous venez juste de faire un pas immense pour la protection de votre vie privée en
38 ligne. Mais que chacun de nous agisse seul n'est pas suffisant. Pour abattre la surveillance
39 de masse, nous devons lancer un mouvement pour l'autonomie et la liberté de tous les
40 utilisateurs d'ordinateurs. Rejoignez la communauté de la Free Software
41 Foundation pour rencontrer des gens qui partagent les mêmes idées et œuvrer ensemble
42 pour le changement.
</p>
44 <p style=
"font-size:150%"> <a href=
"https://status.fsf.org/fsf"> <img
45 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png" class=
"share-logo"
47 GNU Social
</a> |
<a href=
"http://microca.st/fsf">
48 <img src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png" class=
"share-logo"
50 Pump.io
</a> |
<a href=
"https://www.twitter.com/fsf">Twitter
</a> </p>
52 <p><small>Découvrez
<a href=
"https://www.fsf.org/twitter"> pourquoi GNU Social et
53 Pump.io sont mieux que Twitter
</a> et
<a href=
"http://www.fsf.org/facebook"> pourquoi nous
54 n'utilisons pas Facebook
</a>.
</small></p>
56 <br /> <div class=
"newsletter">
58 <p style=
"font-size:150%">Liste de diffusion à faible trafic
</p>
60 <form method=
"post" action=
"https://my.fsf.org/civicrm/profile/create?reset=1&gid=391">
61 <input type=
"text" placeholder=
"Mon adresse de courriel..." name=
"email-Primary"
63 <input type=
"submit" value=
"Inscrivez-moi" name=
"_qf_Edit_next" />
64 <input type=
"hidden" value=
"https://emailselfdefense.fsf.org/en/confirmation.html"
66 <input type=
"hidden" value=
"1" name=
"group[25]" />
67 <input type=
"hidden" value=
"https://my.fsf.org/civicrm/profile?reset=1&gid=391"
69 <input type=
"hidden" value=
"Edit:cancel" name=
"_qf_default" />
72 <p><small>Consultez nos
<a href=
"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html"> règles
73 concernant la vie privée
</a>.
</small></p>
75 </div><!-- End .newsletter -->
76 </div><!-- End .main -->
77 </div><!-- End #step-political .step -->
79 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
80 <div id=
"teach-friends" class=
"step">
83 <h3>Faites connaître Autodéfense courriel à d'autres
</h3>
85 <p>Comprendre et configurer le chiffrement du courriel est une tâche colossale pour
86 beaucoup de gens. Montrez-vous accueillant(e) en leur permettant de trouver facilement
87 votre clef publique et en leur proposant votre aide. Voici quelques suggestions.
</p>
90 <li>Animez un atelier d'autodéfense du courriel pour vos amis et votre communauté,
91 en utilisant notre
<a href=
"workshops.html"> guide de l'animateur d'atelier
</a>.
</li>
92 <li>Utilisez
<a href=
"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Merci de chiffrer
93 le courriel qui m'est destiné avec GnuPG %40fsf"> notre formulaire de partage
</a> pour
94 écrire un message à quelques amis leur demandant de se joindre à vous dans l'utilisation
95 du courriel chiffré. Souvenez-vous d'y inclure l'empreinte de votre clef GnuPG publique
96 afin qu'ils puissent facilement la télécharger.
</li>
97 <li>Ajoutez votre empreinte de clef à votre adresse de courriel, partout où cette dernière
98 apparaît. Voici de bons endroits
: votre signature (celle qui fait partie du message,
99 pas la signature cryptographique), vos profils sur les média sociaux, et aussi vos blogs,
100 sites web et cartes de visite. À la
<cite>Free Software Foundation
</cite>, nous mettons
101 les nôtres sur les pages présentant nos équipes.
</li>
104 </div><!-- End .main -->
105 </div><!-- End #step-friends .step -->
107 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
108 <div id=
"step-more_technologies" class=
"step">
111 <h3>Protégez encore mieux votre vie numérique
</h3>
113 <p>Apprenez à utiliser des technologies résistant à la surveillance pour la messagerie
114 instantanée, le stockage sur disque dur, le partage en ligne et plus encore, dans
115 le
<a href=
"https://directory.fsf.org/wiki/Collection:Privacy_pack"> «
Pack vie
116 privée
» du Répertoire du logiciel libre
</a> <cite>(Free Software Directory's Privacy
117 Pack)
</cite> et sur
<a href=
"https://prism-break.org"><em>prism-break.org
</em></a>.
</p>
119 <p>Si vous utilisez Windows, Mac OS ou un autre système d'exploitation privateur, le plus
120 grand pas que vous puissiez faire est de migrer vers un système d'exploitation libre tel
121 que GNU/Linux. Il sera alors bien plus difficile aux attaquants de s'introduire dans votre
122 ordinateur par des portes dérobées. Allez voir les
<a
123 href=
"https://www.gnu.org/distros/free-distros.html"> versions de GNU/Linux cautionnées
</a>
124 par la Free Software Foundation.
</p>
126 </div><!-- End .main -->
127 </div><!-- End #step-more_technologies .step -->
129 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
130 <div id=
"privacy-tor" class=
"step">
133 <h3>Facultatif
: Avec Tor, donnez une protection supplémentaire à votre courriel
</h3>
135 <p><a href=
"https://www.torproject.org/about/overview.html.en"><abbr title=
"The Onion
136 Router">Tor
</abbr>, le «
réseau de routage en onion
»
</a>, entoure les
137 communications sur Internet de multiples couches de chiffrement et les font rebondir
138 plusieurs fois autour du globe. Utilisé correctement, Tor est source de confusion pour les
139 systèmes de surveillance, qu'il s'agisse du personnel de terrain ou des équipements. Vous
140 obtiendrez les meilleurs résultats en combinant Tor avec le chiffrement par GnuPG.
</p>
142 <p>Pour que votre programme de messagerie envoie et reçoive du courriel en passant par Tor,
143 installez le
<a href=
"https://addons.mozilla.org/en-us/thunderbird/addon/torbirdy/">module
144 Torbirdy
</a> de la même façon que vous avez installé Enigmail, en passant par le
145 sous-menu «
<tt>Modules complémentaires
</tt> ».
</p>
147 <p>Avant de commencer à utiliser Tor pour relever
148 votre boîte aux lettres, assurez-vous de bien comprendre
<a
149 href=
"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#WhatProtectionsDoesTorProvide">
150 les compromis sur la sécurité que cela implique
</a>. Cette
<a
151 href=
"https://www.eff.org/pages/tor-and-https"> infographie
</a>, proposée par nos amis
152 de l'
<cite>Electronic Frontier Foundation
</cite>, montre comment Tor vous protège.
</p>
154 </div><!-- End .main -->
155 </div><!-- End #privacy-tor .step-->
157 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
158 <div id=
"step-better" class=
"step">
159 <div class=
"sidebar">
161 <p><img src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section6-next-steps.png"
162 alt=
" [Symboles des 5 éléments indispensables : GnuPG, courriel chiffré/déchiffré,
167 <p class=
"back" style=
"text-align:center">← <a href=
"index.html"> Retour au guide
</a></p>
169 </div><!-- /.sidebar -->
172 <h3>Rendez les outils d'Autodéfense courriel encore plus performants
</h3>
174 <p><a href=
"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">Laissez
175 vos commentaires et vos idées pour améliorer ce guide
</a>. Nous accueillons
176 volontiers les traductions, mais nous vous demandons de nous contactez à
<a
177 href=
"mailto:campaigns@fsf.org">campaigns@fsf.org
</a> avant de commencer afin que nous
178 puissions vous mettre en contact avec d'autres traducteurs travaillant dans votre langue.
</p>
180 <p>Si vous aimez programmer, vous pouvez contribuer au
181 code de
<a href=
"https://www.gnupg.org/">GnuPG
</a> ou
<a
182 href=
"https://www.enigmail.net/home/index.php">Enigmail
</a>.
</p>
184 <p>Faites un petit effort supplémentaire, soutenez la Free Software Foundation pour que
185 nous puissions continuer à améliorer Autodéfense courriel et créer plus d'outils de
189 href=
"https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=email_self_defense&pk_kwd=guide_donate"><img
190 alt=
"[Faites un don]" src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/donate.png" /></a></p>
192 <br /> </div><!-- End .main -->
193 </div><!-- End #step-better .step -->
195 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
196 <div id="step-learn_more" class="step">
199 <h3>Learn more about GnuPG</h3>
201 <p>There are a lot more features of GnuPG to discover, including encrypting files on your
202 computer. There are a variety of resources accessible via Google, but we recommend starting
203 with the links on the <a href="https://www.gnupg.org/documentation/">GnuPG Web site</a>.</p>
205 </div> --><!-- End .main -->
206 <!-- </div> --><!-- End #step-learn_more .step -->
207 </div></section><!-- End #section6 -->
209 <!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
210 <!-- When un-commenting this section go to main.css and search for /* Guide Sections
211 Background */ then add #faq to the desired color <section class="row" id="faq"><div>
212 <div class="sidebar">
220 <dt>My key expired</dt>
222 <dd>Answer coming soon.</dd>
224 <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
226 <dd>Answer coming soon.</dd>
228 <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program
229 and I don't want it to be.</dt>
231 <dd>Answer coming soon.</dd>
236 </section> --><!-- End #faq -->
237 <!-- include virtual="footer.i.html" -->
238 <!-- include virtual="javascript.i.html" -->