1 <!-- include virtual="head1.html" -->
3 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
4 <header class=
"row" id=
"header"><div>
6 <h1>Autodéfense courriel
</h1>
8 <!-- include virtual="translist.html" -->
10 <ul id=
"menu" class=
"os">
11 <!-- START DELETION 1, KEEP IN index -->
12 <li class=
"spacer"><a href=
"index.html" class=
"current">GNU/Linux
</a></li>
13 <li><a href=
"mac.html">Mac OS
</a></li>
14 <li><a href=
"windows.html">Windows
</a></li>
15 <!-- END DELETION 1 -->
16 <!-- START DELETION 2, KEEP IN in mac -->
17 <li class=
"spacer"><a href=
"index.html">GNU/Linux
</a></li>
18 <li><a href=
"mac.html" class=
"current">Mac OS
</a></li>
19 <li><a href=
"windows.html">Windows
</a></li>
20 <!-- END DELETION 2 -->
21 <!-- START DELETION 3, KEEP IN in windows -->
22 <li class=
"spacer"><a href=
"index.html">GNU/Linux
</a></li>
23 <li><a href=
"mac.html">Mac OS
</a></li>
24 <li><a href=
"windows.html" class=
"current">Windows
</a></li>
25 <!-- END DELETION 3 -->
26 <li class=
"spacer"><a href=
"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Chiffrement
27 du courriel pour tous avec %40fsf"> Partager
</a></li>
30 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
33 <h3><a href=
"http://u.fsf.org/ys"><img
34 alt=
"[Free Software Foundation]" src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"
37 <div class=
"fsf-emphasis">
39 <p>Nous défendons les droits des utilisateurs d'ordinateurs et soutenons le développement
40 de logiciels libres. Résister à la surveillance de masse est très important pour nous.
</p>
42 <p><strong>Nous voulons traduire ce guide en d'autres langues et en faire une version adaptée
43 au chiffrement sur mobile. Faites un don pour aider les gens de tous les pays à faire le
44 premier pas vers la protection de leur vie privée à l'aide de logiciels libres.
</strong></p>
49 href=
"https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=esd&pk_kwd=guide_donate"><img
50 alt=
"[Faites un don]" src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/donate.png" /></a></p>
52 </div><!-- End #fsf-intro -->
54 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
57 <p><a id=
"infographic" href=
"infographic.html"><img
58 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/infographic-button.png"
59 alt=
"Regardez et partagez notre infographie →" /></a>La surveillance de masse viole
60 nos droits fondamentaux et fait planer un risque sur la liberté de parole. Ce guide
61 vous apprendra les bases d'une méthode d'autodéfense contre la surveillance
:
62 le chiffrement du courriel. Une fois que vous l'aurez assimilée, vous serez en mesure
63 d'envoyer et de recevoir des courriels codés, et ainsi faire en sorte qu'un outil de
64 surveillance ou un voleur qui les intercepterait ne puisse pas les lire. Tout ce dont
65 vous avez besoin, c'est d'un ordinateur doté d'une connexion à Internet, d'un compte de
66 courriel et d'environ une demi-heure.
</p>
68 <p>Même si vous n'avez rien à cacher, l'utilisation du chiffrement vous aidera à protéger
69 la vie privée des personnes avec qui vous communiquez, et rendra la tâche plus difficile
70 aux systèmes de surveillance de masse. Si en revanche vous avez quelque chose d'important
71 à cacher, vous serez en bonne compagnie
; Edward Snowden a utilisé ces outils pour
72 partager ses fameux secrets sur la NSA.
</p>
74 <p>Outre l'utilisation du chiffrement, s'opposer à la surveillance exige un combat politique
75 visant à
<a href=
"http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">réduire
76 la quantité de données amassées à notre sujet
</a>, mais la première étape, qui
77 est essentielle, est de nous protéger de manière à rendre la surveillance de nos
78 communications aussi difficile que possible. Au travail
!
</p>
80 </div><!-- End .intro -->
81 </div></header><!-- End #header -->
83 <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
84 <section class=
"row" id=
"section1"><div>
86 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
87 <div class=
"section-intro">
89 <h2><em>#
1</em> Rassemblez les outils
</h2>
91 <!-- START DELETION 4, KEEP IN index -->
92 <p class=
"notes">Ce guide repose sur des logiciels sous licence libre
;
93 ils sont complètement transparents et n'importe qui peut les copier ou en faire sa
94 propre version. Cela les rend plus sûrs vis-à-vis de la surveillance que les logiciels
95 privateurs (propriétaires) comme Windows ou Mac OS. Apprenez-en plus sur le logiciel
96 libre en parcourant
<a href=
"https://u.fsf.org/ys">fsf.org
</a> (essentiellement en
97 anglais) ou bien, en français,
<a href=
"https://www.framasoft.net">framasoft.net
</a>
98 et
<a href=
"https://www.april.org">april.org
</a>.
</p>
100 <p>La plupart des systèmes d'exploitation GNU/Linux disposent déjà de GnuPG, donc vous
101 n'avez pas à le télécharger. Toutefois, avant de configurer GnuPG, vous aurez besoin
102 d'installer sur votre ordinateur un programme de courriel (que nous appellerons par la suite
103 «
logiciel de messagerie
» ou «
programme de messagerie
», sachant
104 qu'il s'agit ici de courriel et non de messagerie instantanée). La plupart des distributions
105 GNU/Linux ont une version libre de Thunderbird, prête à installer. Outre Thunderbird,
106 ce guide est applicable à tous les programmes de ce type. Les logiciels de messagerie sont
107 un moyen alternatif d'accéder aux comptes de courriel (comme GMail) auxquels vous accédez
108 habituellement via votre navigateur, mais proposent des fonctionnalités supplémentaires.
</p>
109 <!-- END DELETION 4 -->
110 <!-- START DELETION 5, KEEP IN mac windows -->
111 <p class=
"notes">Ce guide repose sur des logiciels sous licence libre
;
112 ils sont complètement transparents et n'importe qui peut les copier ou en faire sa
113 propre version. Cela les rend plus sûrs vis-à-vis de la surveillance que les logiciels
114 privateurs (propriétaires) comme Windows ou Mac OS. Pour défendre votre liberté et vous
115 protéger contre la surveillance, nous vous recommandons de migrer vers un système
116 d'exploitation libre comme GNU/Linux. Découvrez le logiciel libre sur
<a
117 href=
"https://u.fsf.org/ys">fsf.org
</a> (essentiellement en anglais) ou bien, en
118 français,
<a href=
"https://www.framasoft.net">framasoft.net
</a> et
<a
119 href=
"https://www.april.org">april.org
</a>.
121 <p>Pour commencer, vous aurez besoin d'installer sur votre ordinateur un programme de
122 courriel (que nous appellerons par la suite «
logiciel de messagerie
» ou
123 «
programme de messagerie
», sachant qu'il s'agit ici de courriel et non de
124 messagerie instantanée). Ce guide fonctionne avec les versions libres de Thunderbird,
125 et avec Thunderbird lui-même. Les logiciels de messagerie sont un moyen alternatif
126 d'accéder aux comptes de courriel (comme GMail) auxquels vous accédez habituellement
127 via votre navigateur, mais proposent des fonctionnalités supplémentaires.
</p>
128 <!-- END DELETION 5 -->
130 <p>Si vous avez déjà l'un de ces logiciels de messagerie, vous pouvez passer à l'
<a
131 href=
"#step-1b">étape
1.b
</a>.
</p>
133 </div><!-- End .section-intro -->
135 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
136 <div id=
"step-1a" class=
"step">
137 <div class=
"sidebar">
139 <p> <img src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1a-install-wizard.png"
140 alt=
"Étape 1.A : Assistant d'installation" /></p>
142 </div><!-- /.sidebar -->
145 <h3><em>Étape
1.a
</em> Configurez votre logiciel de messagerie avec votre compte de courriel
146 (si ce n'est déjà fait)
</h3>
148 <p>Lancez votre programme de messagerie et suivez les indications de l'assistant pour le
149 configurer avec votre compte de courriel.
</p>
151 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
152 <div class=
"troubleshooting">
154 <h4>Résolution de problèmes
</h4>
157 <dt>Qu'est-ce qu'un assistant d'installation
?
</dt>
159 <dd>Un assistant d'installation est une série de fenêtres pop-up qui aident à faire quelque
160 chose sur un ordinateur, comme installer un programme. Vous cliquez dans ces fenêtres pour
161 choisir les options qui vous conviennent
; dans certains cas, l'assistant vous demandera
162 de saisir un paramètre, par exemple votre adresse de courriel. N'oubliez pas de valider
163 en cliquant sur «
<tt>OK
</tt> » quand vous en avez fini avec une fenêtre.
</dd>
165 <dt>Mon programme de messagerie ne trouve pas mon compte ou ne télécharge pas mes
168 <dd>Avant de chercher sur le web, nous vous conseillons de commencer par demander à
169 d'autre personnes qui utilisent le même système de messagerie de vous indiquer les bons
172 <dt class=
"feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème
?
</dt>
174 <dd class=
"feedback">Merci de nous le faire savoir sur
<a
175 href=
"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires
</a>.
</dd>
178 </div><!-- /.troubleshooting -->
179 </div><!-- End .main -->
180 </div><!-- End #step1-a .step -->
182 <!-- START DELETION 6, KEEP IN mac -->
183 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
184 <div id=
"step-1b" class=
"step">
187 <h3><em>Étape
1.b
</em> Procurez-vous GnuPG en téléchargeant GPGTools
</h3>
189 <p>GPGTools est un logiciel qui inclut GnuPGP.
<a href=
190 "https://releases.gpgtools.org/GPG%20Suite%20-%202013.10.22.dmg"> Téléchargez-le
</a>,
191 et installez-le en choisissant les options par défaut. Ensuite, vous pouvez fermer toutes
192 les fenêtres créées par l'installateur.
</p>
194 </div><!-- End .main -->
195 </div><!-- End #step1-b .step -->
196 <!-- END DELETION 6 -->
197 <!-- START DELETION 7, KEEP IN windows -->
198 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
199 <div id=
"step-1b" class=
"step">
202 <h3><em>Étape
1.b
</em> Procurez-vous GnuPG en téléchargeant GPG4Win
</h3>
204 <p>GPG4Win est un logiciel qui inclut GnuPGP.
<a
205 href=
"http://files.gpg4win.org/gpg4win-2.2.1.exe"> Téléchargez-le
</a>, et installez-le
206 en choisissant les options par défaut. Ensuite, vous pouvez fermer toutes les fenêtres
207 créées par l'installateur.
</p>
209 </div><!-- End .main -->
210 </div><!-- End #step1-b .step -->
211 <!-- END DELETION 7 -->
213 <!-- START DELETION 8, KEEP IN index -->
214 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
215 <div id=
"step-1b" class=
"step">
216 <div class=
"sidebar">
218 <li> <img src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-01-tools-addons.png"
219 alt=
"[Étape 1.B : Outils -> Modules complémentaires]" /></li>
220 <li> <img src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-02-search.png"
221 alt=
"[Étape 1.B : Rechercher dans tous les modules]" /></li>
222 <li> <img src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-03-install.png"
223 alt=
"[Étape 1.B : Installer un module]" /></li>
226 </div><!-- /.sidebar -->
229 <h3><em>Étape
1.b
</em> Installez le module Enigmail pour votre programme de messagerie
</h3>
230 <!-- END DELETION 8 -->
231 <!-- START DELETION 9, KEEP IN mac windows -->
232 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
233 <div id=
"step-1c" class=
"step">
234 <div class=
"sidebar">
236 <li> <img src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-01-tools-addons.png"
237 alt=
"[Étape 1.C : Outils -> Modules complémentaires]" /></li>
238 <li> <img src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-02-search.png"
239 alt=
"[Étape 1.C : Rechercher dans tous les modules]" /></li>
240 <li> <img src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-03-install.png"
241 alt=
"[Étape 1.C : Installer un module]" /></li>
244 </div><!-- /.sidebar -->
247 <h3><em>Étape
1.c
</em> Installez le module Enigmail pour votre programme de messagerie
</h3>
248 <!-- END DELETION 9 -->
250 <p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez «
<tt>Modules
251 complémentaires
</tt> » (qui devrait se trouver dans la section
252 «
<tt>Outils
</tt> »). Assurez-vous qu'«
<tt>Extensions
</tt> » est
253 sélectionné sur la gauche. Voyez-vous «
Enigmail
»
? Si oui, passez à
254 l'étape suivante.
</p>
256 <p>Sinon, faites une recherche sur «
Enigmail
» dans la partie supérieure
257 droite de la fenêtre. Vous pouvez le récupérer par ce moyen. Redémarrez votre programme
258 de messagerie lorsque vous aurez terminé. Après redémarrage, vous verrez un sous-menu
259 supplémentaire, intitulé «
<tt>OpenPGP
</tt> ». Il permet d'accéder aux
260 fonctionnalités d'Enigmail.
</p>
262 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
263 <div class=
"troubleshooting">
265 <h4>Résolution de problèmes
</h4>
268 <dt>Je ne trouve pas le menu.
</dt>
270 <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est représenté
271 par trois barres horizontales.
</dd>
273 <dt class=
"feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème
?
</dt>
275 <dd class=
"feedback">Merci de nous le faire savoir sur
<a
276 href=
"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires
</a>.
</dd>
279 </div><!-- /.troubleshooting -->
280 </div><!-- End .main -->
281 </div><!-- End #step-1b .step -->
282 </div></section><!-- End #section1 -->
284 <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
285 <section class=
"row" id=
"section2"><div>
287 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
288 <div class=
"section-intro">
290 <h2><em>#
2</em> Fabriquez vos clefs
</h2>
292 <p>Pour utiliser le système GnuPG, vous allez avoir besoin d'une clef publique et d'une
293 clef privée (l'ensemble des deux est appelé «
paire de clefs
»). Chacune
294 d'elles est une longue suite de chiffres et de lettres, générés aléatoirement, qui
295 vous est propre. Vos clefs publique et privée sont liées entre elles par une fonction
296 mathématique spécifique.
</p>
298 <p>Votre clef publique n'est pas comme une clef physique, car elle est stockée dans un
299 répertoire en ligne ouvert à tous, appelé «
serveur de clefs
». Les gens
300 téléchargent et utilisent votre clef publique, au travers de GnuPG, pour chiffrer les
301 courriels qu'ils vous envoient. Vous pouvez vous représenter le serveur de clefs comme
302 un annuaire, où les gens qui souhaitent vous envoyer un courriel chiffré vont chercher
303 votre clef publique.
</p>
305 <p>Votre clef privée se rapproche plus d'une clef physique, parce que vous la conservez
306 personnellement (sur votre ordinateur). Vous utilisez GnuPG et votre clef privée pour
307 décoder les courriels chiffrés que les autres personnes vous envoient.
</p>
309 </div><!-- End .section-intro -->
311 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
312 <div id=
"step-2a" class=
"step">
313 <div class=
"sidebar">
315 <p> <img src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step2a-01-make-keypair.png"
316 alt=
"[Étape 2.A : créez une paire de clefs]" /></p>
318 </div><!-- /.sidebar -->
321 <h3><em>Étape
2.a
</em> Créez une paire de clefs
</h3>
323 <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, selectionnez «
<tt>OpenPGP
→
324 Assistant de configuration
</tt> ». Vous n’avez pas besoin de lire le texte dans
325 la fenêtre pop-up à moins que vous ne le souhaitiez, mais c’est une bonne idée de
326 lire ce qui apparaît dans les fenêtres suivantes.
</p>
328 <p class=
"notes">Si vous avez plusieurs adresses de courriel, vous aurez à choisir dans
329 une deuxième fenêtre à quelle(s) «
identité(s)
», c'est-à-dire à quelle(s)
330 adresse(s), la configuration d'OpenPGP doit s'appliquer.
</p>
332 <p>Dans la fenêtre suivante, intitulée «
<tt>Signature
</tt> », sélectionnez
333 «
<tt>Non, je préfère créer des règles par destinataire pour les messages devant
334 être signés.
</tt> »
</p>
336 <p>Utilisez les options par défaut (répondez «
<tt>Non, merci
</tt> » à la
337 question «
<tt>Désirez-vous modifier quelques paramètres par défaut...
</tt> »)
338 jusqu’à ce qu'apparaisse la fenêtre intitulée «
<tt>Création d'une clef pour
339 signer et chiffrer mes messages
</tt> ».
</p>
341 <p>Dans la fenêtre intitulée «
<tt>Création d'une clef
</tt> », choisissez
342 une phrase secrète solide. Elle doit contenir au moins
12 caractères, avec au moins
343 une lettre minuscule, une majuscule et un chiffre ou caractère non conventionnel (symbole
344 de ponctuation, par exemple). N’oubliez pas cette phrase secrète, ou tout ceci n’aura
345 servi à rien
!
</p>
347 <p class=
"notes">Le programme prendra un peu de temps pour terminer l’étape suivante,
348 la création de la clef proprement dite. Pendant que vous attendez, faites quelque chose
349 avec votre ordinateur, comme regarder un film ou naviguer sur le web. Plus vous utilisez
350 votre ordinateur pendant ce temps, plus vite ira la création de la clef.
</p>
352 <p>Quand la fenêtre de confirmation d'OpenPGP apparaîtra, sélectionnez
353 «
<tt>Générer le certificat
</tt> » et choisissez de le sauvegarder en lieu
354 sûr dans votre ordinateur (nous vous recommandons de créer un dossier «
certificat
355 de révocation
» et de l'y mettre. Vous en apprendrez davantage sur le certificat de
356 révocation dans la section
5). L’assistant de configuration vous demandera ensuite
357 de le stocker sur un support externe, mais ce n’est pas nécessaire pour le moment.
</p>
359 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
360 <div class=
"troubleshooting">
362 <h4>Résolution de problèmes
</h4>
365 <dt>Je ne trouve pas le menu d'OpenPGP.
</dt>
367 <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est
368 représenté par trois barres horizontales. OpenPGP peut être dans la section appelée
369 «
<tt>Outils
</tt> ».
</dd>
371 <!-- START DELETION 10, KEEP IN index -->
372 <dt>L'assistant d'installation ne trouve pas GnuPG.
</dt>
374 <dd>Ouvrez votre programme d'installation de logiciel (logithèque) préféré et cherchez
375 GnuPG, puis installez-le. Enfin relancez l'assistant en allant dans «
<tt>OpenPGP
376 → Assistant de configuration
</tt> ».
</dd>
378 <!-- END DELETION 10 -->
379 <dt class=
"feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème
?
</dt>
381 <dd class=
"feedback">Merci de nous le faire savoir sur
<a
382 href=
"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires
</a>.
</dd>
385 </div><!-- /.troubleshooting -->
386 </div><!-- End .main -->
387 </div><!-- End #step-2a .step -->
389 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
390 <div id=
"step-2b" class=
"step">
393 <h3><em>Étape
2.b
</em> Envoyez votre clef publique sur un serveur de clefs
</h3>
395 <p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez «
<tt>OpenPGP
→
396 Gestion de clefs
</tt> ».
</p>
398 <p>Faites un clic droit sur votre clef et sélectionnez «
<tt>Envoyer les clefs
399 publiques vers un serveur de clefs
</tt> ». Utilisez le serveur proposé par défaut.
</p>
401 <p class=
"notes">À partir de maintenant, si quelqu’un souhaite vous envoyer un message
402 chiffré, il peut télécharger votre clef publique depuis Internet. Dans le menu, il y
403 a le choix entre plusieurs serveurs où envoyer votre clef, mais ce sont des copies l'un
404 de l'autre, donc vous pouvez utiliser n'importe lequel. Cependant, il leur faut parfois
405 quelques heures pour s'aligner l'un sur l'autre quand une nouvelle clef est envoyée.
</p>
407 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
408 <div class=
"troubleshooting">
410 <h4>Résolution de problèmes
</h4>
413 <dt>La barre de progression n'en finit pas
</dt>
415 <dd>Fermez la fenêtre d'envoi vers le serveur, assurez-vous d’être sur Internet
416 et réessayez. Si cela ne marche pas, réessayez en sélectionnant un serveur de clefs
419 <dt>Ma clef n’apparaît pas dans la liste.
</dt>
421 <dd>Essayez de cocher «
<tt>Montrer les clefs par défaut
</tt> ».
</dd>
423 <dt class=
"feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème
?
</dt>
425 <dd class=
"feedback">Merci de nous le faire savoir sur
<a
426 href=
"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires
</a>.
</dd>
429 </div><!-- /.troubleshooting -->
430 </div><!-- End .main -->
431 </div><!-- End #step-2b .step -->
433 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
434 <div id=
"terminology" class=
"step">
437 <h3>GnuPG, OpenPGP, c'est quoi tout ça
?
</h3>
439 <p>Vous utilisez un programme appelé GnuPG, mais le menu correspondant dans votre programme
440 de courriel s'appelle OpenPGP. Ça vous embrouille, n'est-ce pas
? En général, les
441 termes GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP et PGP sont interchangeables, bien qu'ils
442 aient des significations un peu différentes.
</p>
444 </div><!-- End .main -->
445 </div><!-- End #terminology.step-->
446 </div></section><!-- End #section2 -->
448 <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
449 <section class=
"row" id=
"section3"><div>
451 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
452 <div class=
"section-intro">
454 <h2><em>#
3</em> Faites un essai
!
</h2>
456 <p>Maintenant vous allez essayer de faire un test
: correspondre avec un programme
457 nommé Edward qui sait comment utiliser le chiffrement. Sauf indication contraire, ces
458 étapes sont les mêmes que lorsque vous correspondrez avec un personne vivante.
</p>
460 </div><!-- End .section-intro -->
462 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
463 <div id=
"step-3a" class=
"step">
464 <div class=
"sidebar">
466 <p> <img src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section3-try-it-out.png"
467 alt=
"[Faites un essai]" /></p>
469 </div><!-- /.sidebar -->
472 <h3><em>Étape
3.a
</em> Envoyez votre clef publique à Edward
</h3>
474 <p>C’est une étape un peu particulière que vous n’aurez pas à faire quand vous
475 correspondrez avec de vraies personnes. Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à
476 «
<tt>OpenPGP
→ Gestion de clefs
</tt> ». Vous devriez voir votre clef dans
477 la liste qui apparaît. Faites un clic droit dessus et sélectionnez «
<tt>Envoyer des
478 clefs publiques par courrier électronique
</tt> ». Cela créera un nouveau brouillon de
479 message, comme si vous aviez juste cliqué sur le bouton «
<tt>Écrire
</tt> ».
</p>
481 <p>Remplissez le champ d’adresse du destinataire avec l’adresse
482 <em>edward-fr@fsf.org
</em>. Mettez au moins un mot (ce que vous souhaitez) dans le sujet
483 et le corps du message, puis cliquez sur «
<tt>Envoyer
</tt> ».
</p>
485 <p class=
"notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour
486 répondre. Entre-temps, vous pourriez aller voir la section de ce guide intitulée «
<a
487 href=
"#section5">Les bonnes pratiques
</a> ». Une fois qu’Edward a répondu, allez
488 à l’étape suivante. Désormais, vous aurez simplement à faire la même chose lorsque
489 vous correspondrez avec une vraie personne.
</p>
491 </div><!-- End .main -->
492 </div><!-- End #step-3a .step -->
494 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
495 <div id=
"step-3b" class=
"step">
498 <h3><em>Étape
3.b
</em> Envoyez un courriel de test chiffré
</h3>
500 <p>Écrivez un nouveau courriel dans votre logiciel de messagerie, adressé à
501 <em>edward-fr@fsf.org
</em>. Écrivez «
Test de chiffrement
» ou quelque chose
502 d’approchant dans le champ de sujet, et mettez quelque chose dans le corps du message. Mais
503 ne l’envoyez pas tout de suite.
</p>
505 <p>Cliquez sur l’icône de la clef en bas à droite de la fenêtre de rédaction (elle
506 devrait prendre une couleur jaune). Cela indique à Enigmail de chiffrer le message.
</p>
508 <p class=
"notes">À côté de la clef, vous remarquerez l'icône d'un crayon. En cliquant
509 dessus, vous dites à Enigmail d'ajouter à votre message une signature spéciale, unique,
510 générée avec votre clef privée. C'est une autre fonctionnalité de chiffrement, dont
511 vous n'avez pas à vous servir ici.
</p>
513 <p>Cliquez sur «
<tt>Envoyer
</tt> ». Enigmail fera apparaître une fenêtre
514 indiquant «
<tt>Le destinataire est invalide, n'est pas de confiance ou n'a pas
515 été trouvé.
</tt> »
</p>
517 <p>Pour envoyer un courriel chiffré à Edward, vous aurez besoin de sa clef publique,
518 donc vous devez maintenant la faire télécharger par Enigmail depuis un serveur de
519 clefs. Cliquez sur «
<tt>Télécharger les clefs manquantes
</tt> » et utilisez
520 le serveur par défaut dans la fenêtre qui vous demande de choisir un serveur. Une fois
521 les clefs trouvées, vérifiez la première (son identifiant commence par C), puis cliquez
522 sur «
<tt>OK
</tt> ». Cliquez sur «
<tt>OK
</tt> » dans la fenêtre
525 <p>Maintenant que vous êtes de retour à la fenêtre «
<tt>Le destinataire est
526 invalide, n'est pas de confiance ou n'a pas été trouvé
</tt> », sélectionnez la clef
527 d’Edward dans la liste et cliquez sur «
<tt>OK
</tt> ». Si le message n’est
528 pas envoyé automatiquement, vous pouvez cliquer sur «
<tt>Envoyer
</tt> ».
</p>
530 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
531 <div class=
"troubleshooting">
533 <h4>Résolution de problèmes
</h4>
536 <dt>Enigmail ne trouve pas la clef d'Edward.
</dt>
538 <dd>Fermez les fenêtres qui sont apparues quand vous avez cliqué. Assurez-vous que vous
539 êtes connecté à Internet et réessayez. Si cela ne marche pas, répétez le processus
540 en choisissant un serveur de clefs différent quand il vous demande d'en choisir un.
</dd>
542 <dt class=
"feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème
?
</dt>
544 <dd class=
"feedback">Merci de nous le faire savoir sur
<a
545 href=
"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires
</a>.
</dd>
548 </div><!-- /.troubleshooting -->
549 </div><!-- End .main -->
550 </div><!-- End #step-3b .step -->
552 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
553 <div id=
"step-headers_unencrypted" class=
"step">
556 <h3><em>Important
:
</em> Conseils pour votre sécurité
</h3>
558 <p>Même si vous chiffrez vos courriels, le sujet n'est pas chiffré, donc ne mettez pas
559 d'informations sensibles dedans. Les adresses des émetteurs et destinataires ne sont
560 pas chiffrées non plus, elles peuvent donc être lues par un système espion. Quand vous
561 enverrez une pièce jointe, Enigmail vous donnera le choix de la chiffrer ou non.
</p>
563 <p>Prenez l'habitude de cliquer sur icône de la clef dans la fenêtre de rédaction de
564 courriel
<strong>avant
</strong> de commencer à écrire. Autrement, votre programme de
565 messagerie pourrait sauvegarder un brouillon non chiffré sur le serveur de messagerie,
566 ce qui l'exposerait aux indiscrets éventuels.
</p>
568 </div><!-- End .main -->
569 </div><!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
571 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
572 <div id=
"step-3c" class=
"step">
575 <h3><em>Étape
3.c
</em> Recevez une réponse
</h3>
577 <p>Quand Edward recevra votre courriel, il va utiliser sa clef privée pour le déchiffrer,
578 puis récupérer votre clef publique sur le serveur de clefs et l'utiliser pour chiffrer
579 la réponse qu'il va vous adresser.
</p>
581 <p class=
"notes">Puisque vous avez chiffré ce courriel avec la clef publique d'Edward, la
582 clef privée d'Edward est nécessaire pour le déchiffrer. Edward est le seul à posséder
583 cette clef privée, donc personne à part lui –
pas même vous
– ne peut
586 <p class=
"notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour vous
587 répondre. Pendant ce temps, vous pouvez aller plus avant dans ce guide et consulter la
588 section «
<a href=
"#section5">Les bonnes pratiques
</a> ».
</p>
590 <p>Quand vous allez recevoir le courriel d'Edward et l'ouvrir, Enigmail va automatiquement
591 détecter qu'il est chiffré avec votre clef publique, et il va utiliser votre clef privée
592 pour le déchiffrer.
</p>
594 <p>Remarquez la barre qu’Enigmail affiche au-dessus du message, montrant les informations
595 concernant le statut de la clef d’Edward.
</p>
597 </div><!-- End .main -->
598 </div><!-- End #step-3c .step -->
600 <!-- STEP 3D IS COMMENTED OUT UNTIL WE FIND A WAY TO VALIDATE SIGNATURES <div id="step-3d"
604 <h3><em>Step 3.d</em> Send a test signed email to a friend</h3>
606 <p>Write a new email in your email program, addressed to a friend. If you want, tell them
607 about this guide!</p>
609 <p>Before sending the email, click the icon of the pencil in the bottom right of the
610 composition window (it should turn yellow). This tells Enigmail to sign the email with
613 <p>After you click send, Enigmail will ask you for your password. It will do this any time
614 it needs to use your public key.</p>
618 </div></section><!-- End #section3 -->
620 <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
621 <section class=
"row" id=
"section4"><div>
623 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
624 <div class=
"section-intro">
626 <h2><em>#
4</em> Découvrez la «
toile de confiance
»
</h2>
628 <p>Le chiffrement de courriel est une technologie puissante, mais il a une faiblesse
;
629 il requiert un moyen de vérifier que la clef publique d'une personne est effectivement
630 la sienne. Autrement, il n'y aurait aucun moyen de stopper un attaquant qui créerait une
631 adresse de courriel avec le nom d'un de vos amis, et des clefs assorties permettant de se
632 faire passer pour lui. C'est pourquoi les programmeurs de logiciel libre qui ont développé
633 le chiffrement de courriel ont créé la signature de clef et la toile de confiance.
</p>
635 <p>Lorsque vous signez la clef de quelqu'un, vous exprimez publiquement votre certitude
636 qu'elle lui appartient à lui et non à un imposteur. Les gens qui utilisent votre clef
637 publique peuvent voir le nombre de signatures qu'elle porte. Une fois que vous aurez
638 utilisé GnuPG pendant assez longtemps, vous devriez disposer de centaines de signatures. La
639 toile de confiance est une constellation constituée de tous les utilisateurs de GnuPG,
640 connectés entre eux par des chaînes de confiance exprimées au travers des signatures,
641 une sorte de toile d'araignée géante. Plus une clef a de signatures, et plus les clefs
642 de ses signataires possèdent de signatures, plus cette clef sera digne de confiance.
</p>
644 <p>Les clefs publiques sont généralement identifiées par leur empreinte, une suite de
645 caractères du genre F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (pour la clef d'Edward). Pour
646 voir l'empreinte de votre clef publique et des autres clefs publiques stockées dans votre
647 ordinateur allez à «
<tt>OpenPGP
→ Gestion de clefs
</tt> » dans le menu
648 de votre programme de messagerie, puis faites un clic droit sur la clef en question et
649 choisissez «
<tt>Propriétés de la clef
</tt> ». Il est bon de communiquer votre
650 empreinte de clef en même temps que votre adresse de courriel, pour que les gens puissent
651 vérifier qu'ils ont la bonne clef publique lorsqu'ils la téléchargent d'un serveur.
</p>
653 <p class=
"notes">Vous verrez qu'on peut aussi désigner une clef publique par son identifiant
654 (ID). Il s'agit simplement des
8 derniers caractères de son empreinte (C09A61E8 pour
655 celle d'Edward). On peut voir l'ID des clefs dans la fenêtre de «
<tt>Gestion de
656 clefs
</tt> ». C'est un peu comme le prénom d'une personne (un raccourci pratique,
657 mais qui n'est pas spécifique d'une clef donnée), tandis que l'empreinte identifie la clef
658 de manière unique sans possibilité de confusion. Si vous n'avez que l'ID, vous pouvez
659 tout de même rechercher la clef (de même que son empreinte) comme à l'étape
3.b,
660 mais s'il y a plusieurs options, vous aurez besoin de l'empreinte de clef de la personne
661 avec laquelle vous communiquez pour vérifier laquelle utiliser.
</p>
663 </div><!-- End .section-intro -->
665 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
666 <div id=
"step-4a" class=
"step">
667 <div class=
"sidebar">
669 <p> <img src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section4-web-of-trust.png"
670 alt=
"[Section 4 : la toile de confiance]" /></p>
672 </div><!-- /.sidebar -->
675 <h3><em>Étape
4.a
</em> Signez une clef
</h3>
677 <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à «
<tt>OpenPGP
→
678 Gestion de clefs
</tt> ».
</p>
680 <p>Faites un clic droit sur la clef publique d'Edward et sélectionnez «
<tt>Signer
681 la clef
</tt> » dans le menu contextuel.
</p>
683 <p>Dans la fenêtre pop-up, choisissez «
<tt>Je ne souhaite pas répondre
</tt> »
684 et cliquez sur «
<tt>OK
</tt> ».
</p>
686 <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à «
<tt>OpenPGP
→ Gestion
687 de clefs
→ Serveur de clefs
→ Rafraîchir toutes les clefs publiques
</tt> »
688 et cliquez sur «
<tt>OK
</tt> ».
</p>
690 <p class=
"notes">Vous venez juste de dire «
Je crois que la clef publique d'Edward
691 appartient effectivement à Edward.
» Cela ne signifie pas grand chose étant donné
692 qu'Edward n'est pas une personne réelle, mais c'est un bon entraînement.
</p>
694 <!--<div id="pgp-pathfinder">
696 <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi" method="get">
698 <p><strong>From:</strong>
699 <input type="text" placeholder="xD41A008" name="FROM"></p>
701 <p><strong>To:</strong>
702 <input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p>
704 <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS">
705 <input type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
709 </div><!-- End #pgp-pathfinder -->
710 </div><!-- End .main -->
711 </div><!-- End #step-4a .step -->
713 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
714 <div id=
"step-sign_real_keys" class=
"step">
717 <h3><em>Important
:
</em> vérifiez l'identité des personnes avant de signer leurs
720 <p>Avant de signer la clef d'une personne réelle, assurez-vous systématiquement que cette
721 clef lui appartient vraiment, et qu'elle est bien qui elle prétend être. Demandez-lui de
722 vous montrer sa carte d'identité (à moins que vous ne lui fassiez une absolue confiance)
723 et l'empreinte de sa clef publique –
pas l'ID, qui pourrait aussi désigner une
724 autre clef. Dans Enigmail, répondez honnêtement dans la fenêtre pop-up qui vous demande
725 «
<tt>Avec quel soin avez-vous vérifié que la clef que vous vous apprêtez à
726 signer appartient effectivement à la personne citée ci-dessus
?
</tt> »
</p>
728 </div><!-- End .main -->
729 </div><!-- End #step-sign_real_keys .step-->
730 </div></section><!-- End #section4 -->
732 <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
733 <section id=
"section5" class=
"row"><div>
735 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
736 <div class=
"section-intro">
738 <h2><em>#
5</em> Les bonnes pratiques
</h2>
740 <p>Chaque personne utilise GnuPGP à sa manière, mais il est important de suivre certaines
741 pratiques de base pour garantir la sécurité de vos courriels. Ne pas les suivre peut
742 constituer un risque pour la vie privée des personnes avec qui vous communiquez, de même
743 que pour la vôtre, et peut être dommageable pour la toile de confiance.
</p>
745 </div><!-- End .section-intro -->
747 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
748 <div id=
"step-5a" class=
"step">
749 <div class=
"sidebar">
751 <p> <img src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section5-01-use-it-well.png"
752 alt=
"[Section 5 : les bonnes pratiques 1]" /></p>
754 </div><!-- /.sidebar -->
757 <h3>Quand dois-je chiffrer
?
</h3>
759 <p>Plus vous chiffrez de messages, mieux c'est. En effet, si vous ne chiffrez
760 qu'occasionnellement votre courriel, chaque message chiffré pourrait alerter les systèmes de
761 surveillance. Si tout votre courriel est chiffré, ou presque, les gens qui vous espionnent
762 ne sauront pas par où commencer.
</p>
764 <p>Cela ne signifie pas que chiffrer uniquement certains de vos messages est inutile. C'est
765 un excellent début et cela complique la surveillance de masse.
</p>
767 </div><!-- End .main -->
768 </div><!-- End #step-5a .step -->
770 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
771 <div id=
"step-5b" class=
"step">
772 <div class=
"sidebar">
774 <p> <img src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section5-02-use-it-well.png"
775 alt=
"[Section 5 : les bonnes pratiques 2]" /></p>
777 </div><!-- /.sidebar -->
780 <h3><em>Important
:
</em> soyez attentif aux clefs non valides
</h3>
782 <p>GnuPG rend le courriel plus sûr, mais il est tout de même important de faire attention
783 aux clefs non valides, qui pourraient être tombées entre de mauvaises mains. Un message
784 chiffré avec une clef non valide peut être lu par des programmes de surveillance.
</p>
786 <p>Dans votre logiciel de messagerie, revenez au second courriel qu'Edward vous a
787 envoyé. Comme il l'a chiffré avec votre clef publique, il y a un message d'OpenPGP au
788 début, qui dit généralement «
<tt>Début contenu chiffré ou signé
</tt> ».
</p>
790 <p><b>Lorsque vous utilisez GnuPG, prenez l'habitude de jeter un œil à cette barre. Le
791 programme vous alertera à cet endroit si vous recevez un courriel chiffré avec une clef
792 dont la confiance n'est pas avérée.
</b></p>
794 </div><!-- End .main -->
795 </div><!-- End #step-5b .step -->
797 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
798 <div id=
"step-5c" class=
"step">
801 <h3>Sauvegardez votre certificat de révocation en lieu sûr
</h3>
803 <p>Vous vous souvenez de l'étape où vous avez créé vos clefs et enregistré le certificat
804 de révocation produit par GnuPG
? Il est maintenant temps de copier ce certificat
805 sur l'équipement de stockage numérique le plus sûr que vous ayez. L'idéal serait un
806 périphérique flash, disque ou clef USB, ou bien un disque dur stocké dans un endroit
807 sûr de votre maison.
</p>
809 <p>Si jamais votre clef privée devait être perdue ou volée, vous auriez besoin de ce
812 </div><!-- End .main -->
813 </div><!-- End #step-5c .step -->
815 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
816 <div id=
"step-lost_key" class=
"step">
819 <h3><em>Important
:
</em> agissez rapidement si quelqu'un s'empare de votre clef
822 <p>Si vous perdez votre clef privée ou si quelqu'un s'en empare (par vol ou intrusion dans
823 votre ordinateur), il est important de la révoquer immédiatement avant que quelqu'un d'autre
824 ne l'utilise pour lire vos courriels chiffrés. Ce guide ne couvre pas la révocation de clef,
825 mais vous pouvez suivre les
<a href=
"https://gnupg.org/howtos/fr/index.html">instructions
826 données sur le site de GnuPG
</a>. Une fois la révocation faite, envoyez un message à
827 chaque personne avec qui vous avez l'habitude d'utiliser votre clef pour vous assurer
828 qu'elle a été avertie.
</p>
830 </div><!-- End .main -->
831 </div><!-- End #step-lost_key .step-->
833 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
834 <div id="step-5d" class="step">
837 <h3>Make your public key part of your online identity</h3>
839 <p> First add your public key fingerprint to your email signature, then compose an email
840 to at least five of your friends, telling them you just set up GnuPG and mentioning your
841 public key fingerprint. Link to this guide and ask them to join you. Don't forget that
842 there's also an awesome <a href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
844 <p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone would see
845 your email address: your social media profiles, blog, Website, or business card. (At the
846 Free Software Foundation, we put ours on our <a href="https://fsf.org/about/staff">staff
847 page</a>.) We need to get our culture to the point that we feel like something is missing
848 when we see an email address without a public key fingerprint.</p>
850 </div><!-- End .main </div><!-- End #step-5d .step-->
851 </div></section><!-- End #section5 -->
853 <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
854 <section class=
"row" id=
"section6">
855 <div id=
"step-click_here" class=
"step">
858 <h2><a href=
"next_steps.html">Excellent travail ! Et maintenant, voyons la suite...
</a></h2>
860 </div><!-- End .main -->
861 </div><!-- End #step-click_here .step-->
862 </section><!-- End #section6 -->
864 <!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
865 <!-- When un-commenting this section go to main.css and search for /* Guide Sections
866 Background */ then add #faq to the desired color
867 <section class="row" id="faq">
869 <div class="sidebar">
877 <dt>My key expired</dt>
879 <dd>Answer coming soon.</dd>
881 <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
883 <dd>Answer coming soon.</dd>
885 <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program
886 and I don't want it to be.</dt>
888 <dd>Answer coming soon.</dd>
896 <!-- include virtual="footer.html" -->
898 <!-- include virtual="javascript.html" -->