fr: a space is still missing after the first word of the sharing message; add  .
[enc.git] / fr / kitchen / index.t.html
1 <!-- include virtual="head.html" -->
2
3 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
4 <header class="row" id="header"><div>
5
6 <h1>Autodéfense courriel</h1>
7
8 <!-- include virtual="translist.html" -->
9
10 <ul id="menu" class="os">
11 <!-- START DELETION 01, KEEP IN index -->
12 <li class="spacer"><a href="index.html" class="current">GNU/Linux</a></li>
13 <li><a href="mac.html">Mac OS</a></li>
14 <li><a href="windows.html">Windows</a></li>
15 <!-- END DELETION 01 -->
16 <!-- START DELETION 02, KEEP IN mac -->
17 <li class="spacer"><a href="index.html">GNU/Linux</a></li>
18 <li><a href="mac.html" class="current">Mac OS</a></li>
19 <li><a href="windows.html">Windows</a></li>
20 <!-- END DELETION 02 -->
21 <!-- START DELETION 03, KEEP IN windows -->
22 <li class="spacer"><a href="index.html">GNU/Linux</a></li>
23 <li><a href="mac.html">Mac OS</a></li>
24 <li><a href="windows.html" class="current">Windows</a></li>
25 <!-- END DELETION 03 -->
26 <li class="spacer"><a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Chiffrement&nbsp;du courriel pour tous avec %40fsf"> Partager&nbsp;
27 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png" class="share-logo"
28 alt="[GNU Social]">&nbsp;
29 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png" class="share-logo"
30 alt="[Pump.io]">&nbsp;
31 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png" class="share-logo"
32 alt="[Reddit]">&nbsp;
33 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png" class="share-logo"
34 alt="[Hacker News]"></a></li>
35 </ul>
36
37 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
38 <div id="fsf-intro">
39
40 <h3><a href="http://u.fsf.org/ys"><img
41 alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"
42 /></a></h3>
43
44 <div class="fsf-emphasis">
45
46 <p>Nous défendons les droits des utilisateurs d'ordinateurs et soutenons le développement
47 de logiciels libres. Résister à la surveillance de masse est très important pour nous.</p>
48
49 <p><strong>Nous voulons traduire ce guide en d'autres langues et en faire une version adaptée
50 au chiffrement sur mobile. Faites un don pour aider les gens de tous les pays à faire le
51 premier pas vers la protection de leur vie privée à l'aide de logiciels libres.</strong></p>
52
53 </div>
54
55 <p><a
56 href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate"><img
57 alt="[Faites un don]" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/donate.png" /></a></p>
58
59 </div><!-- End #fsf-intro -->
60
61 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
62 <div class="intro">
63
64 <p><a id="infographic" href="infographic.html"><img
65 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/infographic-button.png"
66 alt="Regardez et partagez notre infographie &rarr;" /></a> La surveillance de masse viole
67 nos droits fondamentaux et fait planer un risque sur la liberté de parole. Ce guide
68 vous apprendra les bases d'une méthode d'autodéfense contre la surveillance&nbsp;:
69 le chiffrement du courriel. Une fois que vous l'aurez assimilée, vous serez en mesure
70 d'envoyer et de recevoir des courriels codés, et ainsi faire en sorte qu'un outil de
71 surveillance ou un voleur qui les intercepterait ne puisse pas les lire. Tout ce dont
72 vous avez besoin, c'est d'un ordinateur doté d'une connexion à Internet, d'un compte de
73 courriel et d'environ une demi-heure.</p>
74
75 <p>Même si vous n'avez rien à cacher, l'utilisation du chiffrement vous aidera à protéger
76 la vie privée des personnes avec qui vous communiquez, et rendra la tâche plus difficile
77 aux systèmes de surveillance de masse. Si en revanche vous avez quelque chose d'important
78 à cacher, vous serez en bonne compagnie&nbsp;; Edward Snowden a utilisé ces outils pour
79 partager ses fameux secrets sur la NSA.</p>
80
81 <p>Outre l'utilisation du chiffrement, s'opposer à la surveillance exige un combat politique
82 visant à <a href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">réduire
83 la quantité de données amassées à notre sujet</a>, mais la première étape, qui
84 est essentielle, est de nous protéger de manière à rendre la surveillance de nos
85 communications aussi difficile que possible. Au travail&nbsp;!</p>
86
87 </div><!-- End .intro -->
88 </div></header><!-- End #header -->
89
90 <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
91 <section class="row" id="section1"><div>
92
93 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
94 <div class="section-intro">
95
96 <h2><em>#1</em> Rassemblez les outils</h2>
97
98 <!-- START DELETION 04, KEEP IN index -->
99 <p class="notes">Ce guide repose sur des logiciels sous licence libre&nbsp;;
100 ils sont complètement transparents et n'importe qui peut les copier ou en faire sa
101 propre version. Cela les rend plus sûrs vis-à-vis de la surveillance que les logiciels
102 privateurs (propriétaires) comme Windows ou Mac OS. Apprenez-en plus sur le logiciel
103 libre en parcourant <a href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a> (essentiellement en
104 anglais) ou bien, en français, <a href="https://www.framasoft.net">framasoft.net</a>
105 et <a href="https://www.april.org">april.org</a>.</p>
106
107 <p>La plupart des systèmes d'exploitation GNU/Linux disposent déjà de GnuPG, donc vous
108 n'avez pas à le télécharger. Toutefois, avant de configurer GnuPG, vous aurez besoin
109 d'installer sur votre ordinateur un programme de courriel (que nous appellerons par la suite
110 «&nbsp;logiciel de messagerie&nbsp;» ou «&nbsp;programme de messagerie&nbsp;», sachant
111 qu'il s'agit ici de courriel et non de messagerie instantanée). La plupart des distributions
112 GNU/Linux ont une version libre de Thunderbird, prête à installer. Outre Thunderbird,
113 ce guide est applicable à tous les programmes de ce type. Les logiciels de messagerie sont
114 un moyen alternatif d'accéder aux comptes de courriel (comme GMail) auxquels vous accédez
115 habituellement via votre navigateur, mais proposent des fonctionnalités supplémentaires.</p>
116 <!-- END DELETION 04 -->
117 <!-- START DELETION 05, KEEP IN mac windows -->
118 <p class="notes">Ce guide repose sur des logiciels sous licence libre&nbsp;;
119 ils sont complètement transparents et n'importe qui peut les copier ou en faire sa
120 propre version. Cela les rend plus sûrs vis-à-vis de la surveillance que les logiciels
121 privateurs (propriétaires) comme Windows ou Mac OS. Pour défendre votre liberté et vous
122 protéger contre la surveillance, nous vous recommandons de migrer vers un système
123 d'exploitation libre comme GNU/Linux. Découvrez le logiciel libre sur <a
124 href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a> (essentiellement en anglais) ou bien, en
125 français, <a href= "https://www.framasoft.net">framasoft.net</a> et <a
126 href= "https://www.april.org">april.org</a>.
127
128 <p>Pour commencer, vous aurez besoin d'installer sur votre ordinateur un programme de
129 courriel (que nous appellerons par la suite «&nbsp;logiciel de messagerie&nbsp;» ou
130 «&nbsp;programme de messagerie&nbsp;», sachant qu'il s'agit ici de courriel et non de
131 messagerie instantanée). Ce guide fonctionne avec les versions libres de Thunderbird,
132 et avec Thunderbird lui-même. Les logiciels de messagerie sont un moyen alternatif
133 d'accéder aux comptes de courriel (comme GMail) auxquels vous accédez habituellement
134 via votre navigateur, mais proposent des fonctionnalités supplémentaires.</p>
135 <!-- END DELETION 05 -->
136
137 <p>Si vous avez déjà l'un de ces logiciels de messagerie, vous pouvez passer à l'<a
138 href="#step-1b">étape&nbsp;1.b</a>.</p>
139
140 </div><!-- End .section-intro -->
141
142 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
143 <div id="step-1a" class="step">
144 <div class="sidebar">
145
146 <p> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1a-install-wizard.png"
147 alt="Étape 1.A&nbsp;: Assistant d'installation" /></p>
148
149 </div><!-- /.sidebar -->
150 <div class="main">
151
152 <h3><em>Étape 1.a</em> Configurez votre logiciel de messagerie avec votre compte de courriel
153 (si ce n'est déjà fait)</h3>
154
155 <p>Lancez votre programme de messagerie et suivez les indications de l'assistant pour le
156 configurer avec votre compte de courriel.</p>
157
158 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
159 <div class="troubleshooting">
160
161 <h4>Résolution de problèmes</h4>
162
163 <dl>
164 <dt>Qu'est-ce qu'un assistant d'installation&nbsp;?</dt>
165
166 <dd>Un assistant d'installation est une série de fenêtres pop-up qui aident à faire quelque
167 chose sur un ordinateur, comme installer un programme. Vous cliquez dans ces fenêtres pour
168 choisir les options qui vous conviennent&nbsp;; dans certains cas, l'assistant vous demandera
169 de saisir un paramètre, par exemple votre adresse de courriel. N'oubliez pas de valider
170 en cliquant sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;» quand vous en avez fini avec une fenêtre.</dd>
171
172 <dt>Mon programme de messagerie ne trouve pas mon compte ou ne télécharge pas mes
173 courriels.</dt>
174
175 <dd>Avant de chercher sur le web, nous vous conseillons de commencer par demander à
176 d'autre personnes qui utilisent le même système de messagerie de vous indiquer les bons
177 paramètres.</dd>
178
179 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
180
181 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
182 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
183 </dl>
184
185 </div><!-- /.troubleshooting -->
186 </div><!-- End .main -->
187 </div><!-- End #step1-a .step -->
188
189 <!-- START DELETION 06, KEEP IN mac -->
190 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
191 <div id="step-1b" class="step">
192 <div class="main">
193
194 <h3><em>Étape 1.b</em> Procurez-vous GnuPG en téléchargeant GPGTools</h3>
195
196 <p>GPGTools est un logiciel qui inclut GnuPGP. <a href=
197 "https://releases.gpgtools.org/GPG%20Suite%20-%202013.10.22.dmg"> Téléchargez-le</a>,
198 et installez-le en choisissant les options par défaut. Ensuite, vous pouvez fermer toutes
199 les fenêtres créées par l'installateur.</p>
200
201 </div><!-- End .main -->
202 </div><!-- End #step1-b .step -->
203 <!-- END DELETION 06 -->
204 <!-- START DELETION 07, KEEP IN windows -->
205 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
206 <div id="step-1b" class="step">
207 <div class="main">
208
209 <h3><em>Étape 1.b</em> Procurez-vous GnuPG en téléchargeant GPG4Win</h3>
210
211 <p>GPG4Win est un logiciel qui inclut GnuPGP. <a
212 href="http://files.gpg4win.org/gpg4win-2.2.1.exe"> Téléchargez-le</a>, et installez-le
213 en choisissant les options par défaut. Ensuite, vous pouvez fermer toutes les fenêtres
214 créées par l'installateur.</p>
215
216 </div><!-- End .main -->
217 </div><!-- End #step1-b .step -->
218 <!-- END DELETION 07 -->
219
220 <!-- START DELETION 08, KEEP IN index -->
221 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
222 <div id="step-1b" class="step">
223 <div class="sidebar">
224 <ul class="images">
225 <li> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-01-tools-addons.png"
226 alt="[Étape 1.B&nbsp;: Outils -> Modules complémentaires]" /></li>
227 <li> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-02-search.png"
228 alt="[Étape 1.B&nbsp;: Rechercher dans tous les modules]" /></li>
229 <li> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-03-install.png"
230 alt="[Étape 1.B&nbsp;: Installer un module]" /></li>
231 </ul>
232
233 </div><!-- /.sidebar -->
234 <div class="main">
235
236 <h3><em>Étape 1.b</em> Installez le module Enigmail pour votre programme de messagerie</h3>
237 <!-- END DELETION 08 -->
238 <!-- START DELETION 09, KEEP IN mac windows -->
239 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
240 <div id="step-1c" class="step">
241 <div class="sidebar">
242 <ul class="images">
243 <li> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-01-tools-addons.png"
244 alt="[Étape 1.C&nbsp;: Outils -> Modules complémentaires]" /></li>
245 <li> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-02-search.png"
246 alt="[Étape 1.C&nbsp;: Rechercher dans tous les modules]" /></li>
247 <li> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-03-install.png"
248 alt="[Étape 1.C&nbsp;: Installer un module]" /></li>
249 </ul>
250
251 </div><!-- /.sidebar -->
252 <div class="main">
253
254 <h3><em>Étape 1.c</em> Installez le module Enigmail pour votre programme de messagerie</h3>
255 <!-- END DELETION 09 -->
256
257 <p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez «&nbsp;<tt>Modules
258 complémentaires</tt>&nbsp;» (qui devrait se trouver dans la section
259 «&nbsp;<tt>Outils</tt>&nbsp;»). Assurez-vous qu'«&nbsp;<tt>Extensions</tt>&nbsp;» est
260 sélectionné sur la gauche. Voyez-vous «&nbsp;Enigmail&nbsp;»&nbsp;? Si oui, passez à
261 l'étape suivante.</p>
262
263 <p>Sinon, faites une recherche sur «&nbsp;Enigmail&nbsp;» dans la partie supérieure
264 droite de la fenêtre. Vous pouvez le récupérer par ce moyen. Redémarrez votre programme
265 de messagerie lorsque vous aurez terminé. Après redémarrage, vous verrez un sous-menu
266 supplémentaire, intitulé «&nbsp;<tt>OpenPGP</tt>&nbsp;». Il permet d'accéder aux
267 fonctionnalités d'Enigmail.</p>
268
269 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
270 <div class="troubleshooting">
271
272 <h4>Résolution de problèmes</h4>
273
274 <dl>
275 <dt>Je ne trouve pas le menu.</dt>
276
277 <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est représenté
278 par trois barres horizontales.</dd>
279
280 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
281
282 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
283 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
284 </dl>
285
286 </div><!-- /.troubleshooting -->
287 </div><!-- End .main -->
288 </div><!-- End #step-1b .step -->
289 </div></section><!-- End #section1 -->
290
291 <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
292 <section class="row" id="section2"><div>
293
294 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
295 <div class="section-intro">
296
297 <h2><em>#2</em> Fabriquez vos clefs</h2>
298
299 <p>Pour utiliser le système GnuPG, vous allez avoir besoin d'une clef publique et d'une
300 clef privée (l'ensemble des deux est appelé «&nbsp;paire de clefs&nbsp;»). Chacune
301 d'elles est une longue suite de chiffres et de lettres, générés aléatoirement, qui
302 vous est propre. Vos clefs publique et privée sont liées entre elles par une fonction
303 mathématique spécifique.</p>
304
305 <p>Votre clef publique n'est pas comme une clef physique, car elle est stockée dans un
306 répertoire en ligne ouvert à tous, appelé «&nbsp;serveur de clefs&nbsp;». Les gens
307 téléchargent et utilisent votre clef publique, au travers de GnuPG, pour chiffrer les
308 courriels qu'ils vous envoient. Vous pouvez vous représenter le serveur de clefs comme
309 un annuaire, où les gens qui souhaitent vous envoyer un courriel chiffré vont chercher
310 votre clef publique.</p>
311
312 <p>Votre clef privée se rapproche plus d'une clef physique, parce que vous la conservez
313 personnellement (sur votre ordinateur). Vous utilisez GnuPG et votre clef privée pour
314 décoder les courriels chiffrés que les autres personnes vous envoient.</p>
315
316 </div><!-- End .section-intro -->
317
318 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
319 <div id="step-2a" class="step">
320 <div class="sidebar">
321
322 <p> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step2a-01-make-keypair.png"
323 alt="[Étape 2.A&nbsp;: créez une paire de clefs]" /></p>
324
325 </div><!-- /.sidebar -->
326 <div class="main">
327
328 <h3><em>Étape 2.a</em> Créez une paire de clefs</h3>
329
330 <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, selectionnez «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr;
331 Assistant de configuration</tt>&nbsp;». Vous n’avez pas besoin de lire le texte dans
332 la fenêtre pop-up à moins que vous ne le souhaitiez, mais c’est une bonne idée de
333 lire ce qui apparaît dans les fenêtres suivantes.</p>
334
335 <p class="notes">Si vous avez plusieurs adresses de courriel, vous aurez à choisir dans
336 une deuxième fenêtre à quelle(s) «&nbsp;identité(s)&nbsp;», c'est-à-dire à quelle(s)
337 adresse(s), la configuration d'OpenPGP doit s'appliquer.</p>
338
339 <p>Dans la fenêtre suivante, intitulée «&nbsp;<tt>Signature</tt>&nbsp;», sélectionnez
340 «&nbsp;<tt>Non, je préfère créer des règles par destinataire pour les messages devant
341 être signés.</tt>&nbsp;»</p>
342
343 <p>Utilisez les options par défaut (répondez «&nbsp;<tt>Non, merci</tt>&nbsp;» à la
344 question «&nbsp;<tt>Désirez-vous modifier quelques paramètres par défaut...</tt>&nbsp;»)
345 jusqu’à ce qu'apparaisse la fenêtre intitulée «&nbsp;<tt>Création d'une clef pour
346 signer et chiffrer mes messages</tt>&nbsp;».</p>
347
348 <p>Dans la fenêtre intitulée «&nbsp;<tt>Création d'une clef</tt>&nbsp;», choisissez
349 une phrase secrète solide. Elle doit contenir au moins 12&nbsp;caractères, avec au moins
350 une lettre minuscule, une majuscule et un chiffre ou caractère non conventionnel (symbole
351 de ponctuation, par exemple). N’oubliez pas cette phrase secrète, ou tout ceci n’aura
352 servi à rien&nbsp;!</p>
353
354 <p class="notes">Le programme prendra un peu de temps pour terminer l’étape suivante,
355 la création de la clef proprement dite. Pendant que vous attendez, faites quelque chose
356 avec votre ordinateur, comme regarder un film ou naviguer sur le web. Plus vous utilisez
357 votre ordinateur pendant ce temps, plus vite ira la création de la clef.</p>
358
359 <p>Quand la fenêtre de confirmation d'OpenPGP apparaîtra, sélectionnez
360 «&nbsp;<tt>Générer le certificat</tt>&nbsp;» et choisissez de le sauvegarder en lieu
361 sûr dans votre ordinateur (nous vous recommandons de créer un dossier «&nbsp;certificat
362 de révocation&nbsp;» et de l'y mettre. Vous en apprendrez davantage sur le certificat de
363 révocation dans la section&nbsp;5). L’assistant de configuration vous demandera ensuite
364 de le stocker sur un support externe, mais ce n’est pas nécessaire pour le moment.</p>
365
366 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
367 <div class="troubleshooting">
368
369 <h4>Résolution de problèmes</h4>
370
371 <dl>
372 <dt>Je ne trouve pas le menu d'OpenPGP.</dt>
373
374 <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est
375 représenté par trois barres horizontales. OpenPGP peut être dans la section appelée
376 «&nbsp;<tt>Outils</tt>&nbsp;».</dd>
377
378 <!-- START DELETION 10, KEEP IN index -->
379 <dt>L'assistant d'installation ne trouve pas GnuPG.</dt>
380
381 <dd>Ouvrez votre programme d'installation de logiciel (logithèque) préféré et cherchez
382 GnuPG, puis installez-le. Enfin relancez l'assistant en allant dans «&nbsp;<tt>OpenPGP
383 &rarr; Assistant de configuration</tt>&nbsp;».</dd>
384
385 <!-- END DELETION 10 -->
386 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
387
388 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
389 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
390 </dl>
391
392 </div><!-- /.troubleshooting -->
393 </div><!-- End .main -->
394 </div><!-- End #step-2a .step -->
395
396 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
397 <div id="step-2b" class="step">
398 <div class="main">
399
400 <h3><em>Étape 2.b</em> Envoyez votre clef publique sur un serveur de clefs</h3>
401
402 <p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr;
403 Gestion de clefs</tt>&nbsp;».</p>
404
405 <p>Faites un clic droit sur votre clef et sélectionnez «&nbsp;<tt>Envoyer les clefs
406 publiques vers un serveur de clefs</tt>&nbsp;». Utilisez le serveur proposé par défaut.</p>
407
408 <p class="notes">À partir de maintenant, si quelqu’un souhaite vous envoyer un message
409 chiffré, il peut télécharger votre clef publique depuis Internet. Dans le menu, il y
410 a le choix entre plusieurs serveurs où envoyer votre clef, mais ce sont des copies l'un
411 de l'autre, donc vous pouvez utiliser n'importe lequel. Cependant, il leur faut parfois
412 quelques heures pour s'aligner l'un sur l'autre quand une nouvelle clef est envoyée.</p>
413
414 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
415 <div class="troubleshooting">
416
417 <h4>Résolution de problèmes</h4>
418
419 <dl>
420 <dt>La barre de progression n'en finit pas</dt>
421
422 <dd>Fermez la fenêtre d'envoi vers le serveur, assurez-vous d’être sur Internet
423 et réessayez. Si cela ne marche pas, réessayez en sélectionnant un serveur de clefs
424 différent.</dd>
425
426 <dt>Ma clef n’apparaît pas dans la liste.</dt>
427
428 <dd>Essayez de cocher «&nbsp;<tt>Montrer les clefs par défaut</tt>&nbsp;».</dd>
429
430 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
431
432 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
433 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
434 </dl>
435
436 </div><!-- /.troubleshooting -->
437 </div><!-- End .main -->
438 </div><!-- End #step-2b .step -->
439
440 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
441 <div id="terminology" class="step">
442 <div class="main">
443
444 <h3>GnuPG, OpenPGP, c'est quoi tout ça&nbsp;?</h3>
445
446 <p>Vous utilisez un programme appelé GnuPG, mais le menu correspondant dans votre programme
447 de courriel s'appelle OpenPGP. Ça vous embrouille, n'est-ce pas&nbsp;? En général, les
448 termes GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP et PGP sont interchangeables, bien qu'ils
449 aient des significations un peu différentes.</p>
450
451 </div><!-- End .main -->
452 </div><!-- End #terminology.step-->
453 </div></section><!-- End #section2 -->
454
455 <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
456 <section class="row" id="section3"><div>
457
458 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
459 <div class="section-intro">
460
461 <h2><em>#3</em> Faites un essai&nbsp;!</h2>
462
463 <p>Maintenant vous allez essayer de faire un test&nbsp;: correspondre avec un programme
464 nommé Edward qui sait comment utiliser le chiffrement. Sauf indication contraire, ces
465 étapes sont les mêmes que lorsque vous correspondrez avec un personne vivante.</p>
466
467 </div><!-- End .section-intro -->
468
469 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
470 <div id="step-3a" class="step">
471 <div class="sidebar">
472
473 <p> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section3-try-it-out.png"
474 alt="[Faites un essai]" /></p>
475
476 </div><!-- /.sidebar -->
477 <div class="main">
478
479 <h3><em>Étape 3.a</em> Envoyez votre clef publique à Edward</h3>
480
481 <p>C’est une étape un peu particulière que vous n’aurez pas à faire quand vous
482 correspondrez avec de vraies personnes. Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à
483 «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr; Gestion de clefs</tt>&nbsp;». Vous devriez voir votre clef dans
484 la liste qui apparaît. Faites un clic droit dessus et sélectionnez «&nbsp;<tt>Envoyer des
485 clefs publiques par courrier électronique</tt>&nbsp;». Cela créera un nouveau brouillon de
486 message, comme si vous aviez juste cliqué sur le bouton «&nbsp;<tt>Écrire</tt>&nbsp;».</p>
487
488 <p>Remplissez le champ d’adresse du destinataire avec l’adresse
489 <em>edward-fr@fsf.org</em>. Mettez au moins un mot (ce que vous souhaitez) dans le sujet
490 et le corps du message, puis cliquez sur «&nbsp;<tt>Envoyer</tt>&nbsp;».</p>
491
492 <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour
493 répondre. Entre-temps, vous pourriez aller voir la section de ce guide intitulée «&nbsp;<a
494 href="#section5">Les bonnes pratiques</a>&nbsp;». Une fois qu’Edward a répondu, allez
495 à l’étape suivante. Désormais, vous aurez simplement à faire la même chose lorsque
496 vous correspondrez avec une vraie personne.</p>
497
498 </div><!-- End .main -->
499 </div><!-- End #step-3a .step -->
500
501 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
502 <div id="step-3b" class="step">
503 <div class="main">
504
505 <h3><em>Étape 3.b</em> Envoyez un courriel de test chiffré</h3>
506
507 <p>Écrivez un nouveau courriel dans votre logiciel de messagerie, adressé à
508 <em>edward-fr@fsf.org</em>. Écrivez «&nbsp;Test de chiffrement&nbsp;» ou quelque chose
509 d’approchant dans le champ de sujet, et mettez quelque chose dans le corps du message. Mais
510 ne l’envoyez pas tout de suite.</p>
511
512 <p>Cliquez sur l’icône de la clef en bas à droite de la fenêtre de rédaction (elle
513 devrait prendre une couleur jaune). Cela indique à Enigmail de chiffrer le message.</p>
514
515 <p class="notes">À côté de la clef, vous remarquerez l'icône d'un crayon. En cliquant
516 dessus, vous dites à Enigmail d'ajouter à votre message une signature spéciale, unique,
517 générée avec votre clef privée. C'est une autre fonctionnalité de chiffrement, dont
518 vous n'avez pas à vous servir ici.</p>
519
520 <p>Cliquez sur «&nbsp;<tt>Envoyer</tt>&nbsp;». Enigmail fera apparaître une fenêtre
521 indiquant «&nbsp;<tt>Le destinataire est invalide, n'est pas de confiance ou n'a pas
522 été trouvé.</tt>&nbsp;»</p>
523
524 <p>Pour envoyer un courriel chiffré à Edward, vous aurez besoin de sa clef publique,
525 donc vous devez maintenant la faire télécharger par Enigmail depuis un serveur de
526 clefs. Cliquez sur «&nbsp;<tt>Télécharger les clefs manquantes</tt>&nbsp;» et utilisez
527 le serveur par défaut dans la fenêtre qui vous demande de choisir un serveur. Une fois
528 les clefs trouvées, vérifiez la première (son identifiant commence par C), puis cliquez
529 sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;». Cliquez sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;» dans la fenêtre
530 suivante.</p>
531
532 <p>Maintenant que vous êtes de retour à la fenêtre «&nbsp;<tt>Le destinataire est
533 invalide, n'est pas de confiance ou n'a pas été trouvé</tt>&nbsp;», sélectionnez la clef
534 d’Edward dans la liste et cliquez sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;». Si le message n’est
535 pas envoyé automatiquement, vous pouvez cliquer sur «&nbsp;<tt>Envoyer</tt>&nbsp;».</p>
536
537 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
538 <div class="troubleshooting">
539
540 <h4>Résolution de problèmes</h4>
541
542 <dl>
543 <dt>Enigmail ne trouve pas la clef d'Edward.</dt>
544
545 <dd>Fermez les fenêtres qui sont apparues quand vous avez cliqué. Assurez-vous que vous
546 êtes connecté à Internet et réessayez. Si cela ne marche pas, répétez le processus
547 en choisissant un serveur de clefs différent quand il vous demande d'en choisir un.</dd>
548
549 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
550
551 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
552 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
553 </dl>
554
555 </div><!-- /.troubleshooting -->
556 </div><!-- End .main -->
557 </div><!-- End #step-3b .step -->
558
559 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
560 <div id="step-headers_unencrypted" class="step">
561 <div class="main">
562
563 <h3><em>Important&nbsp;:</em> Conseils pour votre sécurité</h3>
564
565 <p>Même si vous chiffrez vos courriels, le sujet n'est pas chiffré, donc ne mettez pas
566 d'informations sensibles dedans. Les adresses des émetteurs et destinataires ne sont
567 pas chiffrées non plus, elles peuvent donc être lues par un système espion. Quand vous
568 enverrez une pièce jointe, Enigmail vous donnera le choix de la chiffrer ou non.</p>
569
570 <p>Prenez l'habitude de cliquer sur icône de la clef dans la fenêtre de rédaction de
571 courriel <strong>avant</strong> de commencer à écrire. Autrement, votre programme de
572 messagerie pourrait sauvegarder un brouillon non chiffré sur le serveur de messagerie,
573 ce qui l'exposerait aux indiscrets éventuels.</p>
574
575 </div><!-- End .main -->
576 </div><!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
577
578 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
579 <div id="step-3c" class="step">
580 <div class="main">
581
582 <h3><em>Étape 3.c</em> Recevez une réponse</h3>
583
584 <p>Quand Edward recevra votre courriel, il va utiliser sa clef privée pour le déchiffrer,
585 puis récupérer votre clef publique sur le serveur de clefs et l'utiliser pour chiffrer
586 la réponse qu'il va vous adresser.</p>
587
588 <p class="notes">Puisque vous avez chiffré ce courriel avec la clef publique d'Edward, la
589 clef privée d'Edward est nécessaire pour le déchiffrer. Edward est le seul à posséder
590 cette clef privée, donc personne à part lui –&nbsp;pas même vous&nbsp;– ne peut
591 le déchiffrer.</p>
592
593 <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour vous
594 répondre. Pendant ce temps, vous pouvez aller plus avant dans ce guide et consulter la
595 section «&nbsp;<a href="#section5">Les bonnes pratiques</a>&nbsp;».</p>
596
597 <p>Quand vous allez recevoir le courriel d'Edward et l'ouvrir, Enigmail va automatiquement
598 détecter qu'il est chiffré avec votre clef publique, et il va utiliser votre clef privée
599 pour le déchiffrer.</p>
600
601 <p>Remarquez la barre qu’Enigmail affiche au-dessus du message, montrant les informations
602 concernant le statut de la clef d’Edward.</p>
603
604 </div><!-- End .main -->
605 </div><!-- End #step-3c .step -->
606
607 <!-- STEP 3D IS COMMENTED OUT UNTIL WE FIND A WAY TO VALIDATE SIGNATURES <div id="step-3d"
608 class="step">
609 <div class="main">
610
611 <h3><em>Step 3.d</em> Send a test signed email to a friend</h3>
612
613 <p>Write a new email in your email program, addressed to a friend. If you want, tell them
614 about this guide!</p>
615
616 <p>Before sending the email, click the icon of the pencil in the bottom right of the
617 composition window (it should turn yellow). This tells Enigmail to sign the email with
618 you private key.</p>
619
620 <p>After you click send, Enigmail will ask you for your password. It will do this any time
621 it needs to use your public key.</p>
622
623 </div>
624 </div>-->
625 </div></section><!-- End #section3 -->
626
627 <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
628 <section class="row" id="section4"><div>
629
630 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
631 <div class="section-intro">
632
633 <h2><em>#4</em> Découvrez la «&nbsp;toile de confiance&nbsp;»</h2>
634
635 <p>Le chiffrement de courriel est une technologie puissante, mais il a une faiblesse&nbsp;;
636 il requiert un moyen de vérifier que la clef publique d'une personne est effectivement
637 la sienne. Autrement, il n'y aurait aucun moyen de stopper un attaquant qui créerait une
638 adresse de courriel avec le nom d'un de vos amis, et des clefs assorties permettant de se
639 faire passer pour lui. C'est pourquoi les programmeurs de logiciel libre qui ont développé
640 le chiffrement de courriel ont créé la signature de clef et la toile de confiance.</p>
641
642 <p>Lorsque vous signez la clef de quelqu'un, vous exprimez publiquement votre certitude
643 qu'elle lui appartient à lui et non à un imposteur. Les gens qui utilisent votre clef
644 publique peuvent voir le nombre de signatures qu'elle porte. Une fois que vous aurez
645 utilisé GnuPG pendant assez longtemps, vous devriez disposer de centaines de signatures. La
646 toile de confiance est une constellation constituée de tous les utilisateurs de GnuPG,
647 connectés entre eux par des chaînes de confiance exprimées au travers des signatures,
648 une sorte de toile d'araignée géante. Plus une clef a de signatures, et plus les clefs
649 de ses signataires possèdent de signatures, plus cette clef sera digne de confiance.</p>
650
651 <p>Les clefs publiques sont généralement identifiées par leur empreinte, une suite de
652 caractères du genre F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (pour la clef d'Edward). Pour
653 voir l'empreinte de votre clef publique et des autres clefs publiques stockées dans votre
654 ordinateur allez à «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr; Gestion de clefs</tt>&nbsp;» dans le menu
655 de votre programme de messagerie, puis faites un clic droit sur la clef en question et
656 choisissez «&nbsp;<tt>Propriétés de la clef</tt>&nbsp;». Il est bon de communiquer votre
657 empreinte de clef en même temps que votre adresse de courriel, pour que les gens puissent
658 vérifier qu'ils ont la bonne clef publique lorsqu'ils la téléchargent d'un serveur.</p>
659
660 <p class="notes">Vous verrez qu'on peut aussi désigner une clef publique par son identifiant
661 (ID). Il s'agit simplement des 8 derniers caractères de son empreinte (C09A61E8 pour
662 celle d'Edward). On peut voir l'ID des clefs dans la fenêtre de «&nbsp;<tt>Gestion de
663 clefs</tt>&nbsp;». C'est un peu comme le prénom d'une personne (un raccourci pratique,
664 mais qui n'est pas spécifique d'une clef donnée), tandis que l'empreinte identifie la clef
665 de manière unique sans possibilité de confusion. Si vous n'avez que l'ID, vous pouvez
666 tout de même rechercher la clef (de même que son empreinte) comme à l'étape&nbsp;3.b,
667 mais s'il y a plusieurs options, vous aurez besoin de l'empreinte de clef de la personne
668 avec laquelle vous communiquez pour vérifier laquelle utiliser.</p>
669
670 </div><!-- End .section-intro -->
671
672 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
673 <div id="step-4a" class="step">
674 <div class="sidebar">
675
676 <p> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section4-web-of-trust.png"
677 alt="[Section 4&nbsp;: la toile de confiance]" /></p>
678
679 </div><!-- /.sidebar -->
680 <div class="main">
681
682 <h3><em>Étape 4.a</em> Signez une clef</h3>
683
684 <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr;
685 Gestion de clefs</tt>&nbsp;».</p>
686
687 <p>Faites un clic droit sur la clef publique d'Edward et sélectionnez «&nbsp;<tt>Signer
688 la clef</tt>&nbsp;» dans le menu contextuel.</p>
689
690 <p>Dans la fenêtre pop-up, choisissez «&nbsp;<tt>Je ne souhaite pas répondre</tt>&nbsp;»
691 et cliquez sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;».</p>
692
693 <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr; Gestion
694 de clefs &rarr; Serveur de clefs &rarr; Rafraîchir toutes les clefs publiques</tt>&nbsp;»
695 et cliquez sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;».</p>
696
697 <p class="notes">Vous venez juste de dire «&nbsp;Je crois que la clef publique d'Edward
698 appartient effectivement à Edward.&nbsp;» Cela ne signifie pas grand chose étant donné
699 qu'Edward n'est pas une personne réelle, mais c'est un bon entraînement.</p>
700
701 <!--<div id="pgp-pathfinder">
702
703 <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi" method="get">
704
705 <p><strong>From:</strong>
706 <input type="text" placeholder="xD41A008" name="FROM"></p>
707
708 <p><strong>To:</strong>
709 <input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p>
710
711 <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS">
712 <input type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
713
714 </form>
715
716 </div><!-- End #pgp-pathfinder -->
717 </div><!-- End .main -->
718 </div><!-- End #step-4a .step -->
719
720 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
721 <div id="step-sign_real_keys" class="step">
722 <div class="main">
723
724 <h3><em>Important&nbsp;:</em> vérifiez l'identité des personnes avant de signer leurs
725 clefs</h3>
726
727 <p>Avant de signer la clef d'une personne réelle, assurez-vous systématiquement que cette
728 clef lui appartient vraiment, et qu'elle est bien qui elle prétend être. Demandez-lui de
729 vous montrer sa carte d'identité (à moins que vous ne lui fassiez une absolue confiance)
730 et l'empreinte de sa clef publique –&nbsp;pas l'ID, qui pourrait aussi désigner une
731 autre clef. Dans Enigmail, répondez honnêtement dans la fenêtre pop-up qui vous demande
732 «&nbsp;<tt>Avec quel soin avez-vous vérifié que la clef que vous vous apprêtez à
733 signer appartient effectivement à la personne citée ci-dessus&nbsp;?</tt>&nbsp;»</p>
734
735 </div><!-- End .main -->
736 </div><!-- End #step-sign_real_keys .step-->
737 </div></section><!-- End #section4 -->
738
739 <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
740 <section id="section5" class="row"><div>
741
742 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
743 <div class="section-intro">
744
745 <h2><em>#5</em> Les bonnes pratiques</h2>
746
747 <p>Chaque personne utilise GnuPGP à sa manière, mais il est important de suivre certaines
748 pratiques de base pour garantir la sécurité de vos courriels. Ne pas les suivre peut
749 constituer un risque pour la vie privée des personnes avec qui vous communiquez, de même
750 que pour la vôtre, et peut être dommageable pour la toile de confiance.</p>
751
752 </div><!-- End .section-intro -->
753
754 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
755 <div id="step-5a" class="step">
756 <div class="sidebar">
757
758 <p> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section5-01-use-it-well.png"
759 alt="[Section 5&nbsp;: les bonnes pratiques 1]" /></p>
760
761 </div><!-- /.sidebar -->
762 <div class="main">
763
764 <h3>Quand dois-je chiffrer&nbsp;?</h3>
765
766 <p>Plus vous chiffrez de messages, mieux c'est. En effet, si vous ne chiffrez
767 qu'occasionnellement votre courriel, chaque message chiffré pourrait alerter les systèmes de
768 surveillance. Si tout votre courriel est chiffré, ou presque, les gens qui vous espionnent
769 ne sauront pas par où commencer.</p>
770
771 <p>Cela ne signifie pas que chiffrer uniquement certains de vos messages est inutile. C'est
772 un excellent début et cela complique la surveillance de masse.</p>
773
774 </div><!-- End .main -->
775 </div><!-- End #step-5a .step -->
776
777 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
778 <div id="step-5b" class="step">
779 <div class="sidebar">
780
781 <p> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section5-02-use-it-well.png"
782 alt="[Section 5&nbsp;: les bonnes pratiques 2]" /></p>
783
784 </div><!-- /.sidebar -->
785 <div class="main">
786
787 <h3><em>Important&nbsp;:</em> soyez attentif aux clefs non valides</h3>
788
789 <p>GnuPG rend le courriel plus sûr, mais il est tout de même important de faire attention
790 aux clefs non valides, qui pourraient être tombées entre de mauvaises mains. Un message
791 chiffré avec une clef non valide peut être lu par des programmes de surveillance.</p>
792
793 <p>Dans votre logiciel de messagerie, revenez au second courriel qu'Edward vous a
794 envoyé. Comme il l'a chiffré avec votre clef publique, il y a un message d'OpenPGP au
795 début, qui dit généralement «&nbsp;<tt>Début contenu chiffré ou signé</tt>&nbsp;».</p>
796
797 <p><b>Lorsque vous utilisez GnuPG, prenez l'habitude de jeter un œil à cette barre. Le
798 programme vous alertera à cet endroit si vous recevez un courriel chiffré avec une clef
799 dont la confiance n'est pas avérée.</b></p>
800
801 </div><!-- End .main -->
802 </div><!-- End #step-5b .step -->
803
804 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
805 <div id="step-5c" class="step">
806 <div class="main">
807
808 <h3>Sauvegardez votre certificat de révocation en lieu sûr</h3>
809
810 <p>Vous vous souvenez de l'étape où vous avez créé vos clefs et enregistré le certificat
811 de révocation produit par GnuPG&nbsp;? Il est maintenant temps de copier ce certificat
812 sur l'équipement de stockage numérique le plus sûr que vous ayez. L'idéal serait un
813 périphérique flash, disque ou clef USB, ou bien un disque dur stocké dans un endroit
814 sûr de votre maison.</p>
815
816 <p>Si jamais votre clef privée devait être perdue ou volée, vous auriez besoin de ce
817 certificat.</p>
818
819 </div><!-- End .main -->
820 </div><!-- End #step-5c .step -->
821
822 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
823 <div id="step-lost_key" class="step">
824 <div class="main">
825
826 <h3><em>Important&nbsp;:</em> agissez rapidement si quelqu'un s'empare de votre clef
827 privée</h3>
828
829 <p>Si vous perdez votre clef privée ou si quelqu'un s'en empare (par vol ou intrusion dans
830 votre ordinateur), il est important de la révoquer immédiatement avant que quelqu'un d'autre
831 ne l'utilise pour lire vos courriels chiffrés. Ce guide ne couvre pas la révocation de clef,
832 mais vous pouvez suivre les <a href="https://gnupg.org/howtos/fr/index.html">instructions
833 données sur le site de GnuPG</a>. Une fois la révocation faite, envoyez un message à
834 chaque personne avec qui vous avez l'habitude d'utiliser votre clef pour vous assurer
835 qu'elle a été avertie.</p>
836
837 </div><!-- End .main -->
838 </div><!-- End #step-lost_key .step-->
839
840 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
841 <div id="step-5d" class="step">
842 <div class="main">
843
844 <h3>Make your public key part of your online identity</h3>
845
846 <p> First add your public key fingerprint to your email signature, then compose an email
847 to at least five of your friends, telling them you just set up GnuPG and mentioning your
848 public key fingerprint. Link to this guide and ask them to join you. Don't forget that
849 there's also an awesome <a href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
850
851 <p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone would see
852 your email address: your social media profiles, blog, Website, or business card. (At the
853 Free Software Foundation, we put ours on our <a href="https://fsf.org/about/staff">staff
854 page</a>.) We need to get our culture to the point that we feel like something is missing
855 when we see an email address without a public key fingerprint.</p>
856
857 </div><!-- End .main </div><!-- End #step-5d .step-->
858 </div></section><!-- End #section5 -->
859
860 <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
861 <section class="row" id="section6">
862 <div id="step-click_here" class="step">
863 <div class="main">
864
865 <h2><a href="next_steps.html">Excellent travail ! Et maintenant, voyons la suite...</a></h2>
866
867 </div><!-- End .main -->
868 </div><!-- End #step-click_here .step-->
869 </section><!-- End #section6 -->
870
871 <!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
872 <!-- When un-commenting this section go to main.css and search for /* Guide Sections
873 Background */ then add #faq to the desired color
874 <section class="row" id="faq">
875 <div>
876 <div class="sidebar">
877
878 <h2>FAQ</h2>
879
880 </div>
881 <div class="main">
882
883 <dl>
884 <dt>My key expired</dt>
885
886 <dd>Answer coming soon.</dd>
887
888 <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
889
890 <dd>Answer coming soon.</dd>
891
892 <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program
893 and I don't want it to be.</dt>
894
895 <dd>Answer coming soon.</dd>
896 </dl>
897
898 </div>
899 </div>
900 </section> -->
901 <!-- End #faq -->
902
903 <!-- include virtual="footer.html" -->
904
905 <!-- include virtual="javascript.html" -->