added 2018 fundraiser banner to pages on site
[enc-live.git] / fr / index.html
1
2
3 <!DOCTYPE html>
4 <html lang="fr" xml:lang="fr">
5 <head>
6 <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
7 <title>Autodéfense courriel - un guide pour contrer la surveillance en chiffrant avec
8 GnuPG</title>
9 <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, vie privée,
10 confidentialité, courriel, Enigmail" />
11 <meta name="description" content="La surveillance du courriel viole nos droits fondamentaux et fait planer un risque sur la liberté d'expression. En 40&nbsp;minutes, ce guide vous apprendra à vous défendre avec GnuPG." />
12 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
13 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
14 <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
15 </head>
16
17 <body><iframe src="//static1p.fsf.org/nosvn/banners/2018fundraiser/" width="100%" height="100%" scrolling="no" style="overflow: hidden; margin: 0; border: 0 none; display: block;"></iframe>
18 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
19 <header class="row" id="header"><div>
20
21 <h1>Autodéfense courriel</h1>
22
23 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
24 <ul id="languages" class="os">
25 <li><a href="/en">English - v4.0</a></li>
26 <li><a href="/cs">Čeština - v4.0</a></li>
27 <li><a href="/de">Deutsch - v3.0</a></li>
28 <li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li>
29 <li><a href="/es">español - v4.0</a></li>
30 <li><a href="/fa">فارسی - v4.0</a></li>
31 <li><a class="current" href="/fr">français - v4.0</a></li>
32 <li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li>
33 <li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li>
34 <li><a href="/pt-br">português do Brasil - v3.0</a></li>
35 <li><a href="/ro">română - v3.0</a></li>
36 <li><a href="/ru">русский - v4.0</a></li>
37 <li><a href="/sq">Shqip - v4.0</a></li>
38 <li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li>
39 <li><a href="/tr">Türkçe - v4.0</a></li>
40 <li><a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide"><strong><span style="color: #2F5FAA;">Traduisez!</span></strong></a></li>
41 </ul>
42 <ul id="menu" class="os">
43 <li class="spacer"><a href="index.html" class="current">GNU/Linux</a></li>
44 <li><a href="mac.html">Mac OS</a></li>
45 <li><a href="windows.html">Windows</a></li>
46 <li class="spacer"><a href="workshops.html">Initiez vos amis</a></li>
47 <li class="spacer"><a
48 href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Chiffrement&nbsp;du&nbsp;courriel&nbsp;pour&nbsp;tous&nbsp;avec&nbsp;%40fsf">
49 Partagez&nbsp; <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png"
50 class="share-logo"
51 alt="[GNU Social]" />&nbsp; <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png"
52 class="share-logo"
53 alt="[Pump.io]" />&nbsp; <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png"
54 class="share-logo"
55 alt="[Reddit]" />&nbsp; <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png"
56 class="share-logo"
57 alt="[Hacker News]" /></a></li>
58 </ul>
59
60 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
61 <div id="fsf-intro">
62
63 <h3><a href="http://u.fsf.org/ys"> <img
64 alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"
65 /></a> </h3>
66
67 <div class="fsf-emphasis">
68
69 <p> Nous défendons les droits des utilisateurs d'ordinateurs et soutenons le développement
70 de logiciels libres. Résister à la surveillance de masse est très important pour nous. </p>
71
72 <p><strong> Faites un don pour soutenir Autodéfense courriel. Nous devons continuer à
73 l'améliorer et écrire d'autres tutoriels du même genre pour aider les gens de tous les
74 pays à faire le premier pas vers la protection de leur vie privée.</strong> </p>
75
76 </div>
77
78 <p><a
79 href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate"><img
80 alt="[Faites un don]" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/donate.png" /></a> </p>
81
82 </div><!-- End #fsf-intro -->
83
84 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
85 <div class="intro">
86
87 <p><a id="infographic" href="infographic.html"><img
88 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/infographic-button.png"
89 alt="Regardez et partagez notre infographie &rarr;" /></a> La surveillance de masse viole
90 nos droits fondamentaux et fait planer un risque sur la liberté d'expression. Ce guide
91 vous apprendra les bases d'une méthode d'autodéfense contre la surveillance&nbsp;:
92 le chiffrement du courriel. Une fois que vous l'aurez assimilée, vous serez en mesure
93 d'envoyer et recevoir des courriels brouillés, et ainsi faire en sorte qu'un outil de
94 surveillance ou un voleur qui les intercepterait ne puisse pas les lire. Tout ce dont
95 vous avez besoin, c'est d'un ordinateur doté d'une connexion à Internet, d'un compte de
96 courriel et d'environ 40&nbsp;minutes.</p>
97
98 <p>Même si vous n'avez rien à cacher, l'utilisation du chiffrement vous aidera à protéger
99 la vie privée des personnes avec qui vous communiquez et rendra la tâche plus difficile
100 aux systèmes de surveillance de masse. Si en revanche vous avez quelque chose d'important
101 à cacher, vous serez en bonne compagnie&nbsp;; les lanceurs d'alertes utilisent ces outils
102 pour protéger leur identité alors qu'ils exposent au grand jour les atteintes aux droits
103 de l'homme, la corruption et autres crimes.</p>
104
105 <p>Outre l'utilisation du chiffrement, s'opposer à la surveillance exige un combat
106 politique visant à <a href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">
107 réduire la quantité de données amassées à notre sujet</a>, mais la première étape,
108 qui est essentielle, est de nous protéger de manière à rendre la surveillance de
109 nos communications aussi difficile que possible. Ce guide vous aide à le faire. Il est
110 destiné aux débutants, mais si vous avez déjà une connaissance de base de GnuPG ou
111 une certaine expérience du logiciel libre, vous apprécierez les conseils d'utilisation
112 avancée et le <a href="workshops.html"> guide pour initier vos amis</a>.</p>
113
114 <p>Note de traduction&nbsp;: la plupart des pages mises en lien sur ce site sont en
115 anglais.</p>
116
117 </div><!-- End .intro -->
118 </div></header><!-- End #header -->
119
120 <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
121 <section class="row" id="section1"><div>
122
123 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
124 <div class="section-intro">
125
126 <h2><em>#1</em> Rassemblez les outils</h2>
127
128
129 <p class="notes">Ce guide repose sur des
130 <a href="https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.en.html">logiciels sous licence
131 libre</a>&nbsp;; ils sont complètement transparents et n'importe qui peut les copier ou
132 en faire sa propre version. Cela les rend plus sûrs vis-à-vis de la surveillance que
133 les logiciels
134 privateurs (propriétaires) comme Windows ou Mac OS. Apprenez-en plus sur le logiciel
135 libre en parcourant <a
136 href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a> ou bien, en français, <a
137 href="https://www.framasoft.net">framasoft.net</a> et <a
138 href="https://www.april.org">april.org</a>.</p>
139
140 <p>La plupart des systèmes d'exploitation GNU/Linux disposent déjà de GnuPG, vous n'avez
141 donc pas à le télécharger. Toutefois, avant de configurer GnuPG, vous aurez besoin
142 d'installer sur votre ordinateur le programme de courriel IceDove (que nous appellerons par
143 la suite «&nbsp;logiciel de messagerie&nbsp;» ou «&nbsp;programme de messagerie&nbsp;»,
144 sachant qu'il s'agit ici de courriel et non de messagerie instantanée). Dans la
145 plupart des distributions GNU/Linux, IceDove est installé par défaut (souvent sous
146 le nom de Thunderbird), sinon vous le trouverez dans les dépôts (quelquefois appelés
147 logithèque). Les logiciels de messagerie sont un moyen alternatif d'accéder aux comptes
148 de courriel (comme GMail) auxquels vous accédez habituellement via votre navigateur,
149 mais proposent des fonctionnalités supplémentaires.</p>
150
151
152 <p>Si vous avez déjà un logiciel de messagerie, vous pouvez passer à l'<a
153 href="#step-1b">étape&nbsp;1.B</a>.</p>
154
155 </div><!-- End .section-intro -->
156
157 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
158 <div id="step-1a" class="step">
159 <div class="sidebar">
160
161 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1a-install-wizard.png"
162 alt=" [Étape 1.A&nbsp;: Assistant d'installation (copie d'écran)] " /></p>
163
164 </div><!-- /.sidebar -->
165 <div class="main">
166
167 <h3><em>Étape 1.A</em> Configurez votre logiciel de messagerie avec votre compte de
168 courriel</h3>
169
170 <p>Lancez votre programme de messagerie et suivez les indications de l'assistant, qui vous
171 guidera pas à pas pour le configurer avec votre compte de courriel.</p>
172
173 <p>Cherchez les sigles SSL, TLS ou STARTTLS à la droite des serveurs lorsque vous
174 configurez votre compte. Si vous ne les trouvez pas, vous pourrez tout de même utiliser
175 le chiffrement, mais cela signifie que les personnes gérant votre système de courriel
176 sont en retard sur les standards de l'industrie en ce qui concerne la protection de votre
177 sécurité et de votre vie privée. Nous vous recommandons de leur envoyer un courriel
178 amical leur demandant d'activer SSL, TLS ou STARTTLS sur le serveur. Ils sauront de quoi
179 vous parlez&nbsp;; cela vaut donc la peine d'en faire la demande, même si vous n'êtes
180 pas expert(e) en sécurité informatique.</p>
181
182 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
183 <div class="troubleshooting">
184
185 <h4>Résolution de problèmes</h4>
186
187 <dl>
188 <dt>L'assistant ne démarre pas</dt>
189
190 <dd>Vous pouvez lancer l'assistant vous-même, mais l'option qui permet de le faire a un
191 nom différent dans chaque programme de messagerie. Vous la trouverez dans la rubrique
192 «&nbsp;[Fichier/]Nouveau&nbsp;» du menu principal (ou quelque chose d'approchant),
193 sous un nom du genre «&nbsp;Ajouter un compte&nbsp;» ou «&nbsp;Compte
194 courrier existant&nbsp;».</dd>
195
196 <dt>Mon programme de messagerie ne trouve pas mon compte ou ne télécharge pas mes
197 courriels.</dt>
198
199 <dd>Avant de chercher sur le web, nous vous conseillons de commencer par demander à
200 d'autre personnes qui utilisent le même système de messagerie de vous indiquer les bons
201 paramètres.</dd>
202
203 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
204
205 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
206 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
207 </dl>
208
209 </div><!-- /.troubleshooting -->
210 </div><!-- End .main -->
211 </div><!-- End #step1-a .step -->
212
213 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
214 <div id="step-1b" class="step">
215 <div class="sidebar">
216 <ul class="images">
217 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-01-tools-addons.png"
218 alt=" [Étape 1.B&nbsp;: Outils -> Modules complémentaires (copie d'écran)] " /></li>
219 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-02-search.png"
220 alt=" [Étape 1.B&nbsp;: Rechercher dans tous les modules (copie d'écran)] " /></li>
221 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-03-install.png"
222 alt=" [Étape 1.B&nbsp;: Installer un module (copie d'écran)] " /></li>
223 </ul>
224
225 </div><!-- /.sidebar -->
226 <div class="main">
227
228 <h3><em>Étape 1.B</em> Installez le module Enigmail pour votre programme de messagerie</h3>
229
230 <p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez
231 «&nbsp;Modules complémentaires&nbsp;» (qui devrait se trouver dans la section
232 «&nbsp;Outils&nbsp;»). Assurez-vous qu'«&nbsp;Extensions&nbsp;» est sélectionné sur
233 la gauche. Voyez-vous «&nbsp;Enigmail&nbsp;»&nbsp;? Si oui, passez à
234 l'étape suivante.</p>
235
236 <p>Sinon, faites une recherche sur «&nbsp;Enigmail&nbsp;» dans la partie supérieure
237 droite de la fenêtre. Vous pouvez le récupérer par ce moyen. Redémarrez votre programme
238 de messagerie lorsque vous aurez terminé.</p>
239
240 <p>Les versions de GnuPG antérieures à 2.2.8 et Enigmail antérieures à 2.0.7 ont de graves
241 failles de sécurité. Assurez-vous que vous installez bien GnuPG 2.2.8 et Enigmail 2.0.7, ou
242 des versions plus récentes.</p>
243
244 <p>Note: le 18 juin 2018, GnuPG 2.2.8 n'était pas disponible pour Debian stable et
245 testing.</p>
246
247 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
248 <div class="troubleshooting">
249
250 <h4>Résolution de problèmes</h4>
251
252 <dl>
253 <dt>Je ne trouve pas le menu.</dt>
254
255 <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est représenté
256 par trois barres horizontales.</dd>
257
258 <dt>Mon courriel a l'air bizarre</dt>
259
260 <dd>Enigmail ne fait pas bon ménage avec le HTML utilisé pour la mise en page des courriels,
261 donc il se peut qu'il le désactive automatiquement. Pour envoyer un courriel au format HTML
262 sans chiffrement ni signature, maintenez la touche Maj enfoncée en sélectionant Écrire. De
263 cette façon, vous pouvez rédiger un message comme si Enigmail n'était pas là.</dd>
264
265 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
266
267 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
268 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
269 </dl>
270
271 </div><!-- /.troubleshooting -->
272 </div><!-- End .main -->
273 </div><!-- End #step-1b .step -->
274 </div></section><!-- End #section1 -->
275
276 <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
277 <section class="row" id="section2"><div>
278
279 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
280 <div class="section-intro">
281
282 <h2><em>#2</em> Fabriquez vos clefs</h2>
283
284 <p>Pour utiliser le système GnuPG, vous allez avoir besoin d'une clef publique et d'une
285 clef privée (l'ensemble des deux est appelé «&nbsp;paire de clefs&nbsp;»). Chacune
286 d'elles est une longue suite de chiffres et de lettres, générés aléatoirement, qui
287 vous est propre. Vos clefs publique et privée sont liées entre elles par une fonction
288 mathématique spécifique.</p>
289
290 <p>Votre clef publique n'est pas comme une clef physique, car elle est stockée dans un
291 répertoire en ligne ouvert à tous, appelé «&nbsp;serveur de clefs&nbsp;». Les gens
292 téléchargent et utilisent votre clef publique, au travers de GnuPG, pour chiffrer les
293 courriels qu'ils vous envoient. Vous pouvez vous représenter le serveur de clefs comme
294 un annuaire ; les gens qui souhaitent vous envoyer un courriel chiffré peuvent le
295 consulter pour trouver votre clef publique.</p>
296
297 <p>Votre clef privée se rapproche plus d'une clef physique, parce que vous la gardez pour
298 vous (sur votre ordinateur). Vous utilisez GnuPG et votre clef privée pour décoder les
299 courriels chiffrés que les autres personnes vous envoient. <span style="font-weight:
300 bold;">Vous ne devez en aucun cas communiquer votre clef privée à qui que ce
301 soit.</span></p>
302
303 <p>À part chiffrer et déchiffrer, ces clés peuvent vous servir à signer des messages
304 et à vérifier l'authenticité des signatures d'autres personnes. Nous y reviendrons dans
305 la prochaine section.</p>
306
307 </div><!-- End .section-intro -->
308
309 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
310 <div id="step-2a" class="step">
311 <div class="sidebar">
312
313 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step2a-01-make-keypair.png"
314 alt=" [Étape 2.A&nbsp;: créez une paire de clefs (Edward le robot brandit ses deux clefs
315 avec un grand sourire)] " /></p>
316
317 </div><!-- /.sidebar -->
318 <div class="main">
319
320 <h3><em>Étape 2.A</em> Créez une paire de clefs</h3>
321
322 <p>L'assistant d'installation d'Enigmail démarrera peut-être automatiquement. Si ce n'est
323 pas le cas, selectionnez «&nbsp;Enigmail &rarr; Assistant de configuration&nbsp;» dans
324 le menu de votre logiciel de messagerie. Vous n’avez pas besoin de lire le texte dans la
325 fenêtre pop-up, sauf si vous le souhaitez, mais c’est une bonne idée de lire ce qui
326 apparaît dans les fenêtres suivantes. Si vous avez plusieurs comptes de courriel, une
327 fenêtre intitulée «&nbsp;Sélectionnez une identité&nbsp;» vous demandera de choisir
328 à quel compte (quelle adresse de courriel) cette configuration doit s'appliquer. Ensuite,
329 cliquez sur «&nbsp;Suivant&nbsp;» en acceptant les options par défaut, sauf dans les
330 fenêtres suivantes (citées dans l'ordre où elles se présenteront).</p>
331
332 <ul>
333 <li>Dans la fenêtre «&nbsp;Chiffrement&nbsp;», choisissez «&nbsp;Chiffrer tous mes
334 messages par défaut car la vie privée est critique pour moi&nbsp;».</li>
335
336 <li>Dans la fenêtre «&nbsp;Signature&nbsp;», choisissez «&nbsp;Ne pas signer mes messages
337 par défaut&nbsp;».</li>
338
339 <li>Dans la fenêtre «&nbsp;Sélection de clef&nbsp;», choisissez «&nbsp;Je veux créer
340 une nouvelle paire de clefs pour signer et chiffrer mes messages&nbsp;».</li>
341
342 <li>Dans la fenêtre «&nbsp;Créer une clef&nbsp;», choisissez un mot de passe
343 solide&nbsp;! Vous pouvez le faire manuellement ou utiliser la méthode Diceware. La
344 méthode manuelle est plus rapide mais moins sûre. Utiliser Diceware est plus long et
345 nécessite des dés, mais crée un mot de passe que d'éventuels attaquants auront plus
346 de mal à deviner. La méthode est expliquée dans le paragraphe «&nbsp;Make a secure
347 passphrase with Diceware&nbsp;» (Fabriquez un mot de passe sûr avec Diceware) de <a
348 href="https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/">
349 cet article</a>, écrit par Micah Lee. Vous trouverez des explications en français dans
350 <a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Diceware">l'article de Wikipedia sur Diceware</a>.</li>
351 </ul>
352
353 <p>Si vous voulez choisir vous-même votre mot de passe, trouvez quelque chose dont
354 vous puissiez vous souvenir et qui ait douze caractères au minimum, dont au moins une
355 lettre minuscule, une majuscule et un chiffre ou caractère non conventionnel (signe
356 de ponctuation, par exemple). Ne reprenez jamais un mot de passe qui a vous déjà servi
357 ailleurs et n'utilisez pas de motif reconnaissable (date de naissance, numéro de téléphone,
358 nom du chien, paroles de chanson, citation de livre, etc.)</p>
359
360 <p class="notes">Le programme prendra un peu de temps pour terminer l’étape suivante
361 dans la fenêtre «&nbsp;Création de la clef&nbsp;». Pendant que vous attendez, faites
362 quelque chose avec votre ordinateur, comme regarder un film ou naviguer sur le web. Plus
363 vous utilisez votre ordinateur pendant ce temps, plus vite ira la création de la clef.</p>
364
365 <p>Quand vous verrez apparaître «&nbsp;Génération de la clef terminée&nbsp;!&nbsp;»,
366 sélectionnez «&nbsp;Générer le certificat&nbsp;» et choisissez de le sauvegarder
367 dans un endroit sûr de votre ordinateur (nous vous recommandons de créer un dossier
368 «&nbsp;certificat de révocation&nbsp;» dans votre répertoire personnel pour le
369 conserver). Cette étape est essentielle pour l'autodéfense de votre courriel, comme vous
370 le verrez dans la <a href="#section5">section&nbsp;5</a>.</p>
371
372 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
373 <div class="troubleshooting">
374
375 <h4>Résolution de problèmes</h4>
376
377 <dl>
378 <dt>Je ne trouve pas le menu d'Enigmail.</dt>
379
380 <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est
381 représenté par trois barres horizontales. Enigmail peut être dans la section appelée
382 «&nbsp;Outils&nbsp;».</dd>
383 <dt>L'assistant d'installation ne trouve pas GnuPG.</dt>
384
385 <dd>Ouvrez votre programme d'installation de logiciel (ou logithèque) préféré et cherchez
386 GnuPG, puis installez-le. Enfin relancez l'assistant en allant dans «&nbsp;Enigmail &rarr;
387 Assistant de configuration&nbsp;».</dd>
388 <dt>Mon courriel a l'air bizarre</dt>
389
390 <dd>Enigmail ne fait pas bon ménage avec le HTML utilisé pour la mise en page des courriels,
391 donc il se peut qu'il le désactive automatiquement. Pour envoyer un courriel au format HTML
392 sans chiffrement ni signature, maintenez la touche Maj enfoncée en sélectionant Écrire. De
393 cette façon, vous pouvez rédiger le message comme si Enigmail n'était pas là.</dd>
394
395 <dt>Ressources supplémentaires</dt>
396
397 <dd>Si vous avez des difficultés avec notre tutoriel ou que vous
398 voulez simplement en savoir plus, consultez dans le wiki d'Enigmail la <a
399 href="https://enigmail.wiki/Key_Management#Generating_your_own_key_pair"> marche à suivre
400 pour générer une paire de clefs</a>.</dd>
401
402 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
403
404 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
405 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
406 </dl>
407
408 </div><!-- /.troubleshooting -->
409 <!-- ~~~~~~~~~ Advanced ~~~~~~~~~ -->
410 <div class="troubleshooting">
411 <h4>Utilisation avancée</h4>
412
413 <dl>
414 <dt>Génération de clef en ligne de commande</dt>
415
416 <dd>Si vous préférez utiliser la ligne de commande pour avoir
417 un meilleur contrôle, vous pouvez suivre la documentation du <a
418 href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25">GNU Privacy Handbook</a> (Manuel
419 de GnuPG). Gardez l'option «&nbsp;RSA et RSA&nbsp;» (sélectionnée par défaut), parce
420 que cette méthode est plus récente et mieux sécurisée que les algorithmes recommandés
421 dans la documentation. Assurez-vous également que votre clef soit d'au moins 2048 bits,
422 ou même 4096 pour une dose de sécurité supplémentaire.</dd>
423
424 <dt>Paires de clefs évoluées</dt>
425
426 <dd>Lorsque GnuPG crée une nouvelle paire de clefs, il sépare la
427 fonction de chiffrement de la fonction de signature grâce à des <a
428 href="https://wiki.debian.org/Subkeys">sous-clefs</a>. En utilisant
429 correctement les sous-clefs, vous pouvez mieux sécuriser votre identité
430 GnuPG et vous remettre d'une clef compromise beaucoup plus rapidement. <a
431 href="https://alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-keypair/">Alex Cabal</a> et le <a
432 href="http://keyring.debian.org/creating-key.html">Wiki Debian</a> proposent de bons guides
433 pour mettre en place une configuration de sous-clefs sûre.</dd>
434 </dl>
435
436 </div><!-- /.troubleshooting -->
437 </div><!-- End .main -->
438 </div><!-- End #step-2a .step -->
439
440 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
441 <div id="step-2b" class="step">
442 <div class="main">
443
444 <h3><em>Étape 2.B</em> Envoyez votre clef publique sur un serveur de clefs</h3>
445
446 <p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez «&nbsp;Enigmail &rarr;
447 Gestion de clefs&nbsp;».</p>
448
449 <p>Faites un clic droit sur votre clef et sélectionnez «&nbsp;Envoyer les clefs publiques
450 vers un serveur de clefs&nbsp;». Utilisez le serveur proposé par défaut.</p>
451
452 <p class="notes">À partir de maintenant, si quelqu’un souhaite vous envoyer un message
453 chiffré, il peut télécharger votre clef publique depuis Internet. Dans le menu, il y
454 a le choix entre plusieurs serveurs où envoyer votre clef, mais ce sont des copies l'un
455 de l'autre, donc vous pouvez utiliser n'importe lequel. Cependant, il leur faut parfois
456 quelques heures pour s'aligner l'un sur l'autre quand une nouvelle clef est envoyée.</p>
457
458 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
459 <div class="troubleshooting">
460
461 <h4>Résolution de problèmes</h4>
462
463 <dl>
464 <dt>La barre de progression n'en finit pas.</dt>
465
466 <dd>Fermez la fenêtre d'envoi vers le serveur, assurez-vous d’être sur Internet
467 et réessayez. Si cela ne marche pas, réessayez en sélectionnant un serveur de clefs
468 différent.</dd>
469
470 <dt>Ma clef n’apparaît pas dans la liste.</dt>
471
472 <dd>Essayez de cocher «&nbsp;Afficher toutes les clefs par défaut&nbsp;».</dd>
473
474 <dt>Documentation supplémentaire</dt>
475
476 <dd>Si vous avez des difficultés avec nos instructions ou
477 que voulez simplement en savoir plus, jetez un coup d'œil à la <a
478 href="https://www.enigmail.net/documentation/quickstart-ch2.php#id2533620"> documentation
479 d'Enigmail</a>.</dd>
480
481 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
482
483 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
484 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
485 </dl>
486
487 </div><!-- .troubleshooting -->
488 <!-- ~~~~~~~~~ Advanced ~~~~~~~~~ -->
489 <div class="troubleshooting">
490
491 <h4>Utilisation avancée</h4>
492
493 <dl>
494 <dt>Téléverser une clef en ligne de commande</dt>
495
496 <dd>Vous pouvez envoyer vos clefs sur un serveur à l'aide de la [<a
497 href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html">ligne de commande</a>. <a
498 href="https://sks-keyservers.net/overview-of-pools.php"> Le site sks-keyserver.net</a>
499 tient à jour une liste de serveurs de clés hautement interconnectés. Vous pouvez aussi
500 <a href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64"> exporter directement vos
501 clés</a> sous forme de fichier sur votre ordinateur.</dd>
502 </dl>
503
504 </div><!-- /.troubleshooting -->
505 </div><!-- End .main -->
506 </div><!-- End #step-2b .step -->
507
508 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
509 <div id="terminology" class="step">
510 <div class="main">
511
512 <h3>GnuPG, OpenPGP, c'est quoi tout ça&nbsp;?</h3>
513
514 <p>En général, les termes GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP et PGP sont utilisés
515 de manière interchangeable. Techniquement, OpenPGP <cite>(Pretty Good Privacy)</cite>
516 est la norme de chiffrement et GNU Privacy Guard (qu'on abrège souvent en GPG ou GnuPG)
517 est le programme qui la met en œuvre. Enigmail est un module, un petit programme associé
518 à votre logiciel de messagerie, qui fait l'interface avec GnuPG.</p>
519
520 </div><!-- End .main -->
521 </div><!-- End #terminology.step-->
522 </div></section><!-- End #section2 -->
523
524 <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
525 <section class="row" id="section3"><div>
526
527 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
528 <div class="section-intro">
529
530 <h2><em>#3</em> Essayez&nbsp;!</h2>
531
532 <p>Maintenant vous allez faire un essai&nbsp;: correspondre avec un programme nommé Edward
533 qui sait comment utiliser le chiffrement. Sauf indication contraire, ces étapes sont les
534 mêmes que lorsque vous correspondrez avec un personne vivante.</p>
535
536 <!--
537
538 <p>NOTE: Edward is currently having some technical difficulties, so he may take a long
539 time to respond, or not respond at all. We're sorry about this and we're working hard to
540 fix it. Your key will still work even without testing with Edward.</p>
541
542 -->
543 </div><!-- End .section-intro -->
544
545 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
546 <div id="step-3a" class="step">
547 <div class="sidebar">
548
549 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section3-try-it-out.png"
550 alt=" [Faites un essai (Adèle envoie un message chiffré à l'ordinateur qui héberge
551 Edward)] " /></p>
552
553 </div><!-- /.sidebar -->
554 <div class="main">
555
556 <h3><em>Étape 3.A</em> Envoyez votre clef publique à Edward</h3>
557
558 <p>C’est une étape un peu particulière que vous n’aurez pas à faire quand vous
559 correspondrez avec de vraies personnes. Dans le menu de votre logiciel de messagerie,
560 allez à «&nbsp;Enigmail &rarr; Gestion de clefs&nbsp;». Vous devriez voir votre clef
561 dans la liste qui apparaît. Faites un clic droit dessus et sélectionnez
562 «&nbsp;Envoyer des clefs publiques par courrier électronique&nbsp;». Cela créera un
563 nouveau brouillon de message, comme si vous aviez juste cliqué sur le bouton Écrire.</p>
564
565 <p>Remplissez le champ d’adresse du destinataire avec l’adresse <a
566 href="mailto:edward-en@fsf.org">edward-en@fsf.org</a>. Mettez au moins un mot (ce que vous
567 souhaitez) dans le sujet et le corps du message. Ne l'envoyez pas tout de suite.</p>
568
569 <p>L'icône en forme de clef en haut à gauche devrait être jaune, ce qui signifie
570 que le chiffrement est activé. Comme nous ne voulons pas que ce premier message très
571 spécial pour Edward soit chiffré, cliquez une fois sur cette clef pour désactiver
572 le chiffrement. La clef devrait devenir grise, avec un point bleu pour signaler que le
573 réglage a été modifié. Après avoir désactivé le chiffrement, cliquez sur Envoyer.</p>
574
575 <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour
576 répondre. Entre-temps, vous pourriez aller voir la section de ce guide intitulée «&nbsp;<a
577 href="#section5">Les bonnes pratiques</a>&nbsp;». Une fois qu’Edward aura répondu,
578 allez à l’étape suivante. Désormais, vous aurez simplement à faire la même chose
579 lorsque vous correspondrez avec une vraie personne.</p>
580
581 <p>Lorsque vous ouvrirez la réponse d'Edward, GnuPG vous demandera peut-être votre mot
582 de passe avant d'utiliser votre clef privée pour le déchiffrer.</p>
583
584 </div><!-- End .main -->
585 </div><!-- End #step-3a .step -->
586
587 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
588 <div id="step-3b" class="step">
589 <div class="main">
590
591 <h3><em>Étape 3.B</em> Envoyez un courriel de test chiffré</h3>
592
593 <p>Dans votre logiciel de messagerie, préparez un nouveau courriel adressé à
594 <a href="mailto:edward-en@fsf.org">edward-en@fsf.org</a>. Écrivez «&nbsp;Test de
595 chiffrement&nbsp;» ou quelque chose d’approchant dans le champ de sujet, et mettez
596 quelque chose dans le corps du message.</p>
597
598 <p>La clef en haut à gauche devrait être jaune, ce qui veut dire que le chiffrement est
599 activé. À partir de maintenant, ce sera votre réglage par défaut.</p>
600
601 <p class="notes">À côté de la clef, vous remarquerez l'icône d'un crayon. Nous allons
602 y revenir.</p>
603
604 <p>Cliquez sur Envoyer. Enigmail fera apparaître une fenêtre indiquant «&nbsp;Le
605 destinataire est invalide, n'est pas de confiance ou n'a pas été trouvé.&nbsp;»</p>
606
607 <p>Pour envoyer un courriel chiffré à Edward, vous aurez besoin de sa clef publique,
608 donc vous devez maintenant la faire télécharger par Enigmail depuis un serveur de
609 clefs. Cliquez sur «&nbsp;Télécharger les clefs manquantes&nbsp;» et utilisez le
610 serveur par défaut dans la fenêtre qui vous demande de choisir un serveur. Une fois
611 les clefs trouvées, vérifiez la première (son identifiant commence par C), puis cliquez
612 sur OK. Cliquez sur OK dans la fenêtre suivante.</p>
613
614 <p>Maintenant que vous êtes de retour à la fenêtre «&nbsp;Le destinataire est invalide,
615 n'est pas de confiance ou n'a pas été trouvé&nbsp;», sélectionnez la clef d’Edward
616 dans la liste et cliquez sur Envoyer.</p>
617
618 <p class="notes">Puisque vous avez chiffré ce courriel avec la clef publique d'Edward, la
619 clef privée d'Edward est nécessaire pour le déchiffrer. Edward est le seul à posséder
620 cette clef privée, donc personne à part lui ne peut le déchiffrer.</p>
621
622 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
623 <div class="troubleshooting">
624
625 <h4>Résolution de problèmes</h4>
626
627 <dl>
628 <dt>Enigmail ne trouve pas la clef d'Edward.</dt>
629
630 <dd>Fermez les fenêtres qui sont apparues quand vous avez cliqué sur Envoyer. Assurez-vous
631 que vous êtes connecté à Internet et réessayez. Si cela ne marche pas, répétez
632 le processus en choisissant un serveur de clefs différent quand il vous demande d'en
633 choisir un.</dd>
634
635 <dt>Messages déchiffrés dans le dossier Envoyés</dt>
636
637 <dd>Bien que vous ne puissiez pas déchiffrer les messages chiffrés avec la clef publique
638 de quelqu'un d'autre, votre client de courriel en enregistrera automatiquement une copie
639 chiffrée avec votre propre clef publique. Vous pourrez la voir dans le dossier Envoyés,
640 comme n'importe quel autre courriel. Ceci est normal et ne signifie pas que votre message
641 a été envoyé non chiffré.</dd>
642
643 <dt>Ressources supplémentaires</dt>
644
645 <dd>Si vous rencontrez toujours des soucis avec nos instructions ou
646 que vous souhaitez simplement en apprendre plus, jetez un œil au <a
647 href="https://enigmail.wiki/Signature_and_Encryption#Encrypting_a_message">wiki
648 d'Enigmail</a>.</dd>
649
650 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
651
652 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
653 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
654 </dl>
655
656 </div><!-- /.troubleshooting -->
657 <!-- ~~~~~~~~~ Advanced ~~~~~~~~~ -->
658 <div class="troubleshooting">
659
660 <h4>Utilisation avancée</h4>
661
662 <dl>
663 <dt>Chiffrer des messages en ligne de commande</dt>
664
665 <dd>Vous pouvez également chiffrer et déchiffrer messages ou fichiers en <a
666 href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x110.html">ligne de commande</a> si vous le
667 préférez. L'option «&nbsp;--armor&nbsp;» renvoie le résultat chiffré en utilisant
668 le jeu de caractères courant.</dd>
669 </dl>
670
671 </div><!-- /.troubleshooting -->
672 </div><!-- End .main -->
673 </div><!-- End #step-3b .step -->
674
675 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
676 <div id="step-headers_unencrypted" class="step">
677 <div class="main">
678
679 <h3><em>Important&nbsp;:</em> Conseils pour votre sécurité</h3>
680
681 <p>Même si vous chiffrez vos courriels, le sujet n'est pas chiffré, donc évitez d'y
682 mettre des informations sensibles. Comme les adresses des émetteurs et destinataires
683 ne sont pas chiffrées non plus, un système espion peut déterminer qui communique avec
684 qui. De plus, les services de surveillance sauront que vous utilisez GnuPG, même s'ils ne
685 peuvent pas comprendre ce que vous dites. Quand vous enverrez une pièce jointe, Enigmail
686 vous donnera le choix de la chiffrer ou non, indépendemment du message lui-même.</p>
687
688 <p>Pour vous prémunir de certaines attaques potentielles, vous pouvez désactiver le
689 rendu HTML au profit du simple texte. Dans Thunderbird, cette option est ici :
690 «&nbsp;Affichage &gt; Corps du message en &gt; Texte seul&nbsp;».</p>
691
692 </div><!-- End .main -->
693 </div><!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
694
695 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
696 <div id="step-3c" class="step">
697 <div class="main">
698
699 <h3><em>Étape 3.C</em> Recevez une réponse</h3>
700
701 <p>Quand Edward recevra votre courriel, il utilisera sa clef privée pour le
702 déchiffrer, puis votre clef publique (celle que vous lui avez envoyée à l'<a
703 href="#step-3a">étape&nbsp;3.A</a>) pour chiffrer la réponse qu'il va vous adresser.</p>
704
705 <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour vous
706 répondre. Pendant ce temps, vous pouvez aller plus avant dans ce guide et consulter la
707 section «&nbsp;<a href="#section5">Les bonnes pratiques</a>&nbsp;».</p>
708
709 <p>Quand vous allez recevoir le courriel d'Edward et l'ouvrir, Enigmail va automatiquement
710 détecter qu'il est chiffré avec votre clef publique, et il va utiliser votre clef privée
711 pour le déchiffrer.</p>
712
713 <p>Remarquez la barre qu’Enigmail affiche au-dessus du message, montrant les informations
714 concernant le statut de la clef d’Edward.</p>
715
716 </div><!-- End .main -->
717 </div><!-- End #step-3c .step -->
718
719 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
720 <div id="step-3d" class="step">
721 <div class="main">
722
723 <h3><em>Étape 3.D</em> Envoyez un courriel de test signé</h3>
724
725 <p>GnuPG inclut un moyen de signer vos messages et vos fichiers. Ces signatures attestent
726 qu'ils proviennent bien de vous et qu'ils n'ont pas été altérés en chemin. Elles
727 sont plus solides que leurs cousines d'encre et de papier car elles sont impossibles à
728 imiter. Il est en effet impossible de les créer sans votre clef privée (encore une bonne
729 raison de conserver cette dernière bien à l'abri&nbsp;!)</p>
730
731 <p>Vous pouvez signer tous les messages, quel que soit le destinataire&nbsp;; c'est donc
732 un excellent moyen de faire savoir aux gens que vous utilisez GnuPG et qu'ils peuvent
733 communiquer avec vous en toute sécurité. S'ils n'ont pas GnuPG, ils pourront tout de
734 même lire votre message et voir votre signature. S'ils utilisent GnuPG, ils pourront
735 également vérifier que votre signature est authentique.</p>
736
737 <p>Pour signer un courriel destiné à Edward, écrivez un message à son intention et
738 cliquez sur l'icône du crayon à côté du cadenas. Elle deviendra jaune. Si vous signez
739 un message, GnuPG vous demandera peut-être votre mot de passe avant l'envoi car il a
740 besoin de déverrouiller votre clef privée pour le signer.</p>
741
742 <p>Avec les icônes du cadenas et du stylo, vous pouvez choisir si le message doit être
743 chiffré, signé, chiffré et signé, ou bien rester tel quel.</p>
744
745 </div><!-- End .main -->
746 </div><!-- End #step-3d .step -->
747
748 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
749 <div id="step-3e" class="step">
750 <div class="main">
751
752 <h3><em>Étape 3.E</em> Recevez une réponse</h3>
753
754 <p>Quand Edward recevra votre courriel, il utilisera votre clef publique (que vous lui
755 avez envoyée à la <a href="#step-3a"> Section&nbsp;3.A</a>) pour vérifier que votre
756 signature est authentique et que le message n'a pas été altéré.</p>
757
758 <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour vous
759 répondre. Pendant ce temps, vous pouvez aller plus avant dans ce guide et consulter la
760 section «&nbsp;<a href="#section5">Les bonnes pratiques</a>&nbsp;».</p>
761
762 <p>La réponse d'Edward arrivera chiffrée, parce qu'il préfère utiliser le chiffrement dans
763 la mesure du possible. Si tout se passe comme prévu, le message doit contenir «&nbsp;Votre
764 signature a été vérifiée.&nbsp;» Si votre courriel de test était également chiffré,
765 il le mentionnera en premier.</p>
766
767 </div><!-- End .main -->
768 </div><!-- End #step-3e .step -->
769 </div></section>
770
771 <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
772 <section class="row" id="section4"><div>
773
774 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
775 <div class="section-intro">
776
777 <h2><em>#4</em> Découvrez la «&nbsp;toile de confiance&nbsp;»</h2>
778
779 <p>Le chiffrement de courriel est une technologie puissante, mais il a une faiblesse&nbsp;;
780 il requiert un moyen de vérifier que la clef publique d'une personne est effectivement
781 la sienne. Autrement, il n'y aurait aucun moyen d'empêcher un attaquant de créer une
782 adresse de courriel avec le nom d'un de vos amis, et des clefs assorties permettant de se
783 faire passer pour lui. C'est pourquoi les programmeurs de logiciel libre qui ont développé
784 le chiffrement de courriel ont créé la signature de clef et la toile de confiance.</p>
785
786 <p>En signant la clef de quelqu'un, vous dites publiquement qu'après vérification vous
787 êtes sûr qu'elle lui appartient à lui et à personne d'autre.</p>
788
789 <p>La signature des clefs et la signature des messages font appel au même genre d'opération
790 mathématique, mais ont des implications très différentes. C'est une bonne pratique de
791 signer vos courriels d'une manière générale, mais si vous signez les clefs d'autres
792 personnes sans faire attention, vous pouvez accidentellement vous porter garant de
793 l'identité d'un imposteur.</p>
794
795 <p>Les gens qui utilisent votre clef publique peuvent voir qui l'a signée. Lorsque
796 vous aurez utilisé GnuPG assez longtemps, votre clef aura peut-être des centaines de
797 signatures. Vous pouvez considérer une clef comme d'autant plus fiable qu'elle porte les
798 signatures de nombreuses personnes à qui vous faites confiance. La toile de confiance est
799 une constellation d'utilisateurs de GnuPG reliés entre eux par des chaînes de confiance
800 exprimées au travers des signatures.</p>
801
802 </div><!-- End .section-intro -->
803
804 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
805 <div id="step-4a" class="step">
806 <div class="sidebar">
807
808 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section4-web-of-trust.png"
809 alt="[Section 4&nbsp;: la toile de confiance]" /></p>
810
811 </div><!-- /.sidebar -->
812 <div class="main">
813
814 <h3><em>Étape 4.A</em> Signez une clef</h3>
815
816 <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à «&nbsp;Enigmail &rarr; Gestion
817 de clefs&nbsp;».</p>
818
819 <p>Faites un clic droit sur la clef publique d'Edward et sélectionnez «&nbsp;Signer la
820 clef&nbsp;» dans le menu contextuel.</p>
821
822 <p>Dans la fenêtre pop-up, choisissez «&nbsp;Je ne souhaite pas répondre&nbsp;» et
823 cliquez sur OK.</p>
824
825 <p>Maintenant, vous devriez être de retour au menu «&nbsp;Gestion de
826 clefs&nbsp;». Sélectionner «&nbsp;Serveur de clefs &rarr; Envoyer les clefs
827 publiques&nbsp;» et cliquez sur OK.</p>
828
829 <p class="notes">Vous venez juste de dire «&nbsp;Je crois que la clef publique d'Edward
830 appartient effectivement à Edward.&nbsp;» Cela ne signifie pas grand chose étant donné
831 qu'Edward n'est pas une personne réelle, mais c'est un bon entraînement.</p>
832
833 </div><!-- End .main -->
834 </div><!-- End #step-4a .step -->
835
836 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
837 <div id="step-identify_keys" class="step">
838 <div class="main">
839
840 <h3>Identification des clefs : empreinte et ID</h3>
841
842 <p>Les clefs publiques sont généralement identifiées par leur empreinte, une suite de
843 caractères du genre F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (pour la clef d'Edward). Pour
844 voir l'empreinte de votre clef publique et des autres clefs publiques stockées dans votre
845 ordinateur allez à «&nbsp;Enigmail &rarr; Gestion de clefs&nbsp;» dans le menu
846 de votre programme de messagerie, puis faites un clic droit sur la clef en question
847 et choisissez «&nbsp;Propriétés de la clef&nbsp;». Il est bon de communiquer votre
848 empreinte de clef en même temps que votre adresse de courriel, pour que les gens puissent
849 vérifier qu'ils ont la bonne clef publique lorsqu'ils la téléchargent d'un serveur.</p>
850
851 <p class="notes">Vous verrez qu'on peut aussi désigner une clef publique par un identifiant
852 court (ID). C'est cet ID de 8 caractères qui apparaît dans la fenêtre «&nbsp;Gestion des
853 clefs&nbsp;». Il était utilisé auparavant pour l'identification, ce qui était alors sans
854 danger. Mais l'ID est devenu non fiable. Vous devez vérifier l'empreinte complète pour vous
855 assurer qu'il s'agit bien d'une clef appartenant à la personne que vous essayez de
856 contacter. Les tentatives d'usurpation sont malheureusement courantes&nbsp;; cela consiste
857 à générer intentionnellement une clef dont les 8 derniers caractères sont identiques à ceux
858 d'une autre.</p>
859
860 </div><!-- End .main -->
861 </div><!-- End #step-identify_keys .step-->
862
863 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
864 <div id="check-ids-before-signing" class="step">
865 <div class="main">
866
867 <h3><em>Important&nbsp;:</em> Ce qu'il faut regarder quand on signe des clefs</h3>
868
869 <p>Avant de signer la clef d'une personne, vous devez vous assurer que cette clef lui
870 appartient vraiment et qu'elle est bien qui elle prétend être. L'idéal serait que
871 cette confiance s'établisse au fil du temps par des interactions et des conversations,
872 ainsi que par l'observation de ses interactions avec les autres. Lorsque vous signez
873 une clef, demandez à voir l'empreinte complète de la clef publique (et non pas l'ID,
874 plus courte). Si vous estimez important de signer la clef d'une personne rencontrée
875 pour la première fois, demandez-lui également de vous montrer une pièce d'identité et
876 assurez-vous que le nom correspond bien à celui du propriétaire de la clef publique. Dans
877 la fenêtre pop-up d'Enigmail, répondez honnêtement à la question «&nbsp;Avec quel soin
878 avez-vous vérifié que la clef que vous vous apprêtez à signer appartient effectivement
879 à la personne citée ci-dessus&nbsp;?&nbsp;» </p>
880
881 <!-- ~~~~~~~~~ Advanced ~~~~~~~~~ -->
882 <div class="troubleshooting">
883
884 <h4>Utilisation avancée</h4>
885
886 <dl>
887 <dt>Maîtrisez le réseau de confiance</dt>
888
889 <dd>Malheureusement, la confiance ne se propage pas entre utilisateurs
890 <a href="http://fennetic.net/irc/finney.org/~hal/web_of_trust.html"> de la manière
891 qu'imaginent beaucoup de gens</a>. Une des meilleures façons de renforcer la communauté
892 GnuPG est de <a href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x334.html">comprendre</a> en
893 profondeur le réseau de confiance et de signer autant de clefs d'autres personnes que le
894 permettent les circonstances.</dd>
895
896 <dt>Spécifiez des niveaux de confiance</dt>
897
898 <dd>Si vous estimez qu'une personne est suffisamment fiable dans sa manière de valider les
899 clefs des autres, vous pouvez lui attribuer un niveau de confiance grâce à l'interface
900 de gestion de clefs d'Enigmail. Faites un clic droit sur la clef de cette personne, allez
901 dans le menu «&nbsp;Sélectionnez le niveau de confiance&nbsp;», sélectionnez un des
902 niveaux et cliquez sur OK. Ne faites cela que lorsque vous sentez que vous avez une bonne
903 compréhension du réseau de confiance.</dd>
904 </dl>
905
906 </div><!-- /.troubleshooting -->
907 </div><!-- End .main -->
908 </div><!-- End #check-ids-before-signing .step-->
909 </div></section><!-- End #section4 -->
910
911 <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
912 <section id="section5" class="row"><div>
913
914 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
915 <div class="section-intro">
916
917 <h2><em>#5</em> Les bonnes pratiques</h2>
918
919 <p>Chaque personne utilise GnuPGP à sa manière, mais il est important de suivre certaines
920 pratiques de base pour garantir la sécurité de vos courriels. Ne pas les suivre peut
921 constituer un risque pour la vie privée des personnes avec qui vous communiquez, de même
922 que pour la vôtre, et peut être dommageable pour la toile de confiance.</p>
923
924 </div><!-- End .section-intro -->
925
926 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
927 <div id="step-5a" class="step">
928 <div class="sidebar">
929
930 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section5-01-use-it-well.png"
931 alt=" [Section 5&nbsp;: Les bonnes pratiques (carte de visite comportant une empreinte de
932 clef)] " /></p>
933
934 </div><!-- /.sidebar -->
935 <div class="main">
936
937 <h3>Quand dois-je chiffrer&nbsp;? Quand dois-je signer&nbsp;?</h3>
938
939 <p>Plus vous chiffrez de messages, mieux c'est. En effet, si vous ne chiffrez
940 qu'occasionnellement votre courriel, chaque message chiffré pourrait alerter les systèmes de
941 surveillance. Si tout votre courriel est chiffré, ou presque, les gens qui vous espionnent
942 ne sauront pas par où commencer. Cela ne signifie pas que chiffrer uniquement certains
943 de vos messages soit inutile. C'est un excellent début et cela complique la surveillance
944 de masse.</p>
945
946 <p>À moins que vous ne souhaitiez pas révéler votre identité (ce qui requiert d'autres
947 mesures de protection), il n'y a aucune raison de ne pas signer tous vos messages, chiffrés
948 ou non. Non seulement cela permet aux utilisateurs de GnuPG de vérifier que ce message
949 provient bien de vous, mais c'est aussi une méthode non intrusive de rappeler à chacun
950 que vous utilisez GnuPG et de promouvoir les communications sécurisées. Si vous envoyez
951 régulièrement des courriels signés à des persones non familières de GnuPG, il est
952 bon d'ajouter un lien vers ce guide à votre signature (celle qui fait partie du message,
953 pas la signature cryptographique).</p>
954
955 </div><!-- End .main -->
956 </div><!-- End #step-5a .step -->
957
958 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
959 <div id="step-5b" class="step">
960 <div class="sidebar">
961
962 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section5-02-use-it-well.png"
963 alt=" [Section 5&nbsp;: les bonnes pratiques (mot de passe et enveloppe)] " /></p>
964
965 </div><!-- /.sidebar -->
966 <div class="main">
967
968 <h3>Soyez attentif aux clefs non valides</h3>
969
970 <p>GnuPG rend le courriel plus sûr, mais il est tout de même important de faire attention
971 aux clefs non valides, qui ont pu tomber entre de mauvaises mains. Un message chiffré
972 avec une clef non valide est lisible par des programmes de surveillance.</p>
973
974 <p>Dans votre logiciel de messagerie, revenez au premier courriel chiffré qu'Edward vous
975 a envoyé. Comme il l'a chiffré avec votre clef publique, il y a un message d'Enigmail
976 au début, qui dit généralement «&nbsp;Début contenu chiffré ou signé&nbsp;».</p>
977
978 <p><b>Lorsque vous utilisez GnuPG, prenez l'habitude de jeter un coup d'œil à cette
979 barre. C'est là que vous verrez une alerte si vous recevez un courriel signé avec une
980 clef non fiable.</b></p>
981
982 </div><!-- End .main -->
983 </div><!-- End #step-5b .step -->
984
985 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
986 <div id="step-5c" class="step">
987 <div class="main">
988
989 <h3>Sauvegardez votre certificat de révocation en lieu sûr</h3>
990
991 <p>Vous vous souvenez de l'étape où vous avez créé vos clefs et enregistré le certificat
992 de révocation produit par GnuPG&nbsp;? Il est maintenant temps de copier ce certificat
993 sur l'équipement de stockage numérique le plus sûr que vous ayez. L'idéal serait un
994 périphérique flash, disque ou clef USB, ou bien un disque dur stocké dans un endroit
995 sûr de votre maison, pas un appareil que vous gardez sur vous habituellement.</p>
996
997 <p>Si jamais votre clef privée devait être perdue ou volée, vous auriez besoin de ce
998 certificat pour prévenir les gens que vous n'utilisez plus cette paire de clefs.</p>
999
1000 </div><!-- End .main -->
1001 </div><!-- End #step-5c .step -->
1002
1003 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1004 <div id="step-lost_key" class="step">
1005 <div class="main">
1006
1007 <h3><em>Important&nbsp;:</em> agissez rapidement si quelqu'un s'empare de votre clef
1008 privée</h3>
1009
1010 <p>Si vous perdez votre clef privée ou si quelqu'un s'en empare (par vol ou
1011 intrusion dans votre ordinateur), il est important de la révoquer immédiatement
1012 avant qu'un inconnu ne l'utilise pour lire vos courriels chiffrés ou imiter votre
1013 signature. Ce guide ne couvre pas la révocation de clef, mais vous pouvez suivre ces <a
1014 href="https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/"> instructions</a>. Une
1015 fois la révocation faite, créez une nouvelle clef et envoyez-la à chaque personne avec
1016 qui vous aviez l'habitude d'utiliser l'ancienne, en leur disant que cette dernière n'est
1017 plus valable.</p>
1018
1019 </div><!-- End .main -->
1020 </div><!-- End #step-lost_key .step-->
1021
1022 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1023 <div id="webmail-and-GnuPG" class="step">
1024 <div class="main">
1025
1026 <h3>GnuPG et le webmail</h3>
1027
1028 <p>Lorsque vous accédez à vos courriels depuis un navigateur, vous utilisez un
1029 webmail, un programme de courriel localisé sur un site distant. Au contraire du webmail,
1030 votre programme de messagerie tourne sur votre ordinateur. Bien que le webmail ne puisse
1031 déchiffrer le courriel chiffré, il l'affichera quand même sous forme chiffrée. Si vous
1032 utilisez majoritairement un webmail, vous saurez ainsi que c'est le moment de lancer votre
1033 logiciel de messagerie pour lire le message en clair.</p>
1034
1035 </div><!-- End .main -->
1036 </div><!-- End #webmail-and-GnuPG .step -->
1037 </div></section><!-- End #section5 -->
1038
1039 <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
1040 <section class="row" id="section6">
1041 <div id="step-click_here" class="step">
1042 <div class="main">
1043
1044 <h2><a href="next_steps.html">Excellent travail ! Et maintenant, voyons la suite...</a></h2>
1045
1046 </div><!-- End .main -->
1047 </div><!-- End #step-click_here .step-->
1048 </section><!-- End #section6 -->
1049
1050 <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
1051 <footer class="row" id="footer"><div>
1052 <div id="copyright">
1053
1054 <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
1055 alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"
1056 /></a></h4>
1057
1058 <p>Copyright &copy; 2014-2016 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software Foundation</a>,
1059 Inc. <a href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Vie privée</a>. Soutenez
1060 notre travail en nous <a href="https://u.fsf.org/yr">rejoignant comme membre associé</a>.</p>
1061
1062 <p><em>Traduction française par <a href="http://framasoft.org"> Framasoft</a> (projet
1063 Framalang : &lt;framalang@framalistes.org&gt;) et l'<a href="http://april.org">April</a>
1064 (groupe &lt;trad-gnu@april.org&gt;).</em></p>
1065
1066 <p>Les illustrations de cette page sont sous licence <a
1067 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr">Creative Commons attribution,
1068 4.0 international (CC BY 4.0) ou version ultérieure</a>, et le reste sous licence <a
1069 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.fr">Creative
1070 Commons attribution, partage dans les mêmes conditions, 4.0
1071 internationale (CC BY-SA 4.0) ou version ultérieure</a>. Téléchargez le <a
1072 href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz"> code
1073 source du robot Edward</a>, par Andrew Engelbrecht &lt;sudoman@ninthfloor.org&gt; et Josh
1074 Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt;, disponible sous la licence
1075 publique générale GNU (GNU General Public License). <a
1076 href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Pourquoi ces
1077 licences&nbsp;?</a></p>
1078
1079 <p>Polices utilisées dans le guide et l'infographie&nbsp;: <a
1080 href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a>, par Pablo Impallari&nbsp;;
1081 <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a>,
1082 par Anna Giedry&#347;&nbsp;; <a
1083 href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
1084 Narrow</a>, par Omnibus-Type&nbsp;; <a
1085 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-2000</a>,
1086 par Florian Cramer&nbsp;; <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Roboto">Roboto</a>,
1087 par Christian Robertson.</p>
1088
1089 <p>Télécharger le paquet source de <a href="emailselfdefense_source.fr.zip">ce guide</a>,
1090 qui comprend les polices, les fichiers sources des illustrations et le texte des messages
1091 d'Edward.</p>
1092
1093 <p>Ce site utilise des «&nbsp;étiquettes web&nbsp;» normalisées pour identifier le
1094 <a href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">JavaScript libre</a>. Consultez le <a
1095 href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel="jslicense">code source et la
1096 licence</a> du JavaScript.</p>
1097
1098 </div><!-- /#copyright -->
1099
1100 <p class="credits">Conception de l'infographie et du guide&nbsp;: <a
1101 rel="external" href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img
1102 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png"
1103 alt=" [Logo de Journalism++] " /></a>
1104 </p><!-- /.credits -->
1105
1106 </div></footer><!-- End #footer -->
1107
1108
1109 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
1110 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
1111
1112 <!-- Piwik -->
1113 <script type="text/javascript" >
1114 // @license magnet:?xt=urn:btih:1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&dn=gpl-3.0.txt GPL-v3-or-Later
1115 var pkBaseURL = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://piwik.fsf.org/" : "http://piwik.fsf.org/");
1116 document.write(unescape("%3Cscript src='" + pkBaseURL + "piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));
1117 try {
1118 var piwikTracker = Piwik.getTracker(pkBaseURL + "piwik.php", 13);
1119 piwikTracker.trackPageView();
1120 piwikTracker.enableLinkTracking();
1121 } catch( err ) {}
1122 // @license-end
1123 </script><noscript><p><img src="//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style="border:0" alt="" /></p></noscript>
1124 <!-- End Piwik Tracking Code -->
1125
1126 </body>
1127 </html>