Romoved "TIP(Translation in Progress)" on the language select for Chinese version.
[enc.git] / fr / index.html
1
2
3 <!DOCTYPE html>
4 <html lang="fr" xml:lang="fr">
5 <head>
6 <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
7 <title>Autodéfense courriel - un guide pour contrer la surveillance en chiffrant avec
8 GnuPG</title>
9 <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, vie privée,
10 confidentialité, courriel, Enigmail" />
11 <meta name="description" content="La surveillance du courriel viole nos droits fondamentaux et fait planer un risque sur la liberté d'expression. En 40&nbsp;minutes, ce guide vous apprendra à vous défendre avec GnuPG." />
12 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
13 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
14 <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
15 </head>
16
17 <body>
18 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
19 <header class="row" id="header"><div>
20
21 <h1>Autodéfense courriel</h1>
22
23 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
24 <ul id="languages" class="os">
25 <li><a href="/en">English - v4.0</a></li>
26 <li><a href="/ar">العربية <span class="tip">tip</span></a></li>
27 <li><a href="/cs">Čeština - v4.0</a></li>
28 <li><a href="/de">Deutsch - v4.0</a></li>
29 <li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li>
30 <li><a href="/es">español - v4.0</a></li>
31 <li><a href="/fa">فارسی - v4.0</a></li>
32 <li><a class="current" href="/fr">français - v4.0</a></li>
33 <li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li>
34 <li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li>
35 <li><a href="/ko">한국어 <span class="tip">tip</span></a></li>
36 <li><a href="/ml">മലയാളം <span class="tip">tip</span></a></li>
37 <li><a href="/pt-br">português do Brasil - v3.0</a></li>
38 <li><a href="/ro">română - v3.0</a></li>
39 <li><a href="/ru">русский - v4.0</a></li>
40 <li><a href="/sq">Shqip - v4.0</a></li>
41 <li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li>
42 <li><a href="/tr">Türkçe - v4.0</a></li>
43 <li><a href="/zh-hans">简体中文 - v4.0</a></li>
44 <li><a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide"><strong><span style="color: #2F5FAA;">Traduisez!</span></strong></a></li>
45 </ul>
46 <ul id="menu" class="os">
47 <li class="spacer"><a href="index.html" class="current">GNU/Linux</a></li>
48 <li><a href="mac.html">Mac OS</a></li>
49 <li><a href="windows.html">Windows</a></li>
50 <li class="spacer"><a href="workshops.html">Initiez vos amis</a></li>
51 <li class="spacer"><a
52 href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Chiffrement&nbsp;du&nbsp;courriel&nbsp;pour&nbsp;tous&nbsp;avec&nbsp;%40fsf">
53 Partagez&nbsp; <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png"
54 class="share-logo"
55 alt="[GNU Social]" />&nbsp; <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png"
56 class="share-logo"
57 alt="[Pump.io]" />&nbsp; <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png"
58 class="share-logo"
59 alt="[Reddit]" />&nbsp; <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png"
60 class="share-logo"
61 alt="[Hacker News]" /></a></li>
62 </ul>
63
64 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
65 <div id="fsf-intro">
66
67 <h3><a href="http://u.fsf.org/ys"> <img
68 alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"
69 /></a> </h3>
70
71 <div class="fsf-emphasis">
72
73 <p> Nous défendons les droits des utilisateurs d'ordinateurs et soutenons le développement
74 de logiciels libres. Résister à la surveillance de masse est très important pour nous. </p>
75
76 <p><strong> Faites un don pour soutenir Autodéfense courriel. Nous devons continuer à
77 l'améliorer et écrire d'autres tutoriels du même genre pour aider les gens de tous les
78 pays à faire le premier pas vers la protection de leur vie privée.</strong> </p>
79
80 </div>
81
82 <p><a
83 href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate"><img
84 alt="[Faites un don]" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/donate.png" /></a> </p>
85
86 </div><!-- End #fsf-intro -->
87
88 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
89 <div class="intro">
90
91 <p><a id="infographic" href="infographic.html"><img
92 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/infographic-button.png"
93 alt="Regardez et partagez notre infographie &rarr;" /></a> La surveillance de masse viole
94 nos droits fondamentaux et fait planer un risque sur la liberté d'expression. Ce guide
95 vous apprendra les bases d'une méthode d'autodéfense contre la surveillance&nbsp;:
96 le chiffrement du courriel. Une fois que vous l'aurez assimilée, vous serez en mesure
97 d'envoyer et recevoir des courriels brouillés, et ainsi faire en sorte qu'un outil de
98 surveillance ou un voleur qui les intercepterait ne puisse pas les lire. Tout ce dont
99 vous avez besoin, c'est d'un ordinateur doté d'une connexion à Internet, d'un compte de
100 courriel et d'environ 40&nbsp;minutes.</p>
101
102 <p>Même si vous n'avez rien à cacher, l'utilisation du chiffrement vous aidera à protéger
103 la vie privée des personnes avec qui vous communiquez et rendra la tâche plus difficile
104 aux systèmes de surveillance de masse. Si en revanche vous avez quelque chose d'important
105 à cacher, vous serez en bonne compagnie&nbsp;; les lanceurs d'alertes utilisent ces outils
106 pour protéger leur identité alors qu'ils exposent au grand jour les atteintes aux droits
107 de l'homme, la corruption et autres crimes.</p>
108
109 <p>Outre l'utilisation du chiffrement, s'opposer à la surveillance exige un combat
110 politique visant à <a href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">
111 réduire la quantité de données amassées à notre sujet</a>, mais la première étape,
112 qui est essentielle, est de nous protéger de manière à rendre la surveillance de
113 nos communications aussi difficile que possible. Ce guide vous aide à le faire. Il est
114 destiné aux débutants, mais si vous avez déjà une connaissance de base de GnuPG ou
115 une certaine expérience du logiciel libre, vous apprécierez les conseils d'utilisation
116 avancée et le <a href="workshops.html"> guide pour initier vos amis</a>.</p>
117
118 <p>Note de traduction&nbsp;: la plupart des pages mises en lien sur ce site sont en
119 anglais.</p>
120
121 </div><!-- End .intro -->
122 </div></header><!-- End #header -->
123
124 <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
125 <section class="row" id="section1"><div>
126
127 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
128 <div class="section-intro">
129
130 <h2><em>#1</em> Rassemblez les outils</h2>
131
132
133 <p class="notes">Ce guide repose sur des
134 <a href="https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.en.html">logiciels sous licence
135 libre</a>&nbsp;; ils sont complètement transparents et n'importe qui peut les copier ou
136 en faire sa propre version. Cela les rend plus sûrs vis-à-vis de la surveillance que
137 les logiciels
138 privateurs (propriétaires) comme Windows ou Mac OS. Apprenez-en plus sur le logiciel
139 libre en parcourant <a
140 href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a> ou bien, en français, <a
141 href="https://www.framasoft.net">framasoft.net</a> et <a
142 href="https://www.april.org">april.org</a>.</p>
143
144 <p>La plupart des systèmes d'exploitation GNU/Linux disposent déjà de GnuPG, vous n'avez
145 donc pas à le télécharger. Toutefois, avant de configurer GnuPG, vous aurez besoin
146 d'installer sur votre ordinateur le programme de courriel IceDove (que nous appellerons par
147 la suite «&nbsp;logiciel de messagerie&nbsp;» ou «&nbsp;programme de messagerie&nbsp;»,
148 sachant qu'il s'agit ici de courriel et non de messagerie instantanée). Dans la
149 plupart des distributions GNU/Linux, IceDove est installé par défaut (souvent sous
150 le nom de Thunderbird), sinon vous le trouverez dans les dépôts (quelquefois appelés
151 logithèque). Les logiciels de messagerie sont un moyen alternatif d'accéder aux comptes
152 de courriel (comme GMail) auxquels vous accédez habituellement via votre navigateur,
153 mais proposent des fonctionnalités supplémentaires.</p>
154
155
156 <p>Si vous avez déjà un logiciel de messagerie, vous pouvez passer à l'<a
157 href="#step-1b">étape&nbsp;1.B</a>.</p>
158
159 </div><!-- End .section-intro -->
160
161 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
162 <div id="step-1a" class="step">
163 <div class="sidebar">
164
165 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1a-install-wizard.png"
166 alt=" [Étape 1.A&nbsp;: Assistant d'installation (copie d'écran)] " /></p>
167
168 </div><!-- /.sidebar -->
169 <div class="main">
170
171 <h3><em>Étape 1.A</em> Configurez votre logiciel de messagerie avec votre compte de
172 courriel</h3>
173
174 <p>Lancez votre programme de messagerie et suivez les indications de l'assistant, qui vous
175 guidera pas à pas pour le configurer avec votre compte de courriel.</p>
176
177 <p>Cherchez les sigles SSL, TLS ou STARTTLS à la droite des serveurs lorsque vous
178 configurez votre compte. Si vous ne les trouvez pas, vous pourrez tout de même utiliser
179 le chiffrement, mais cela signifie que les personnes gérant votre système de courriel
180 sont en retard sur les standards de l'industrie en ce qui concerne la protection de votre
181 sécurité et de votre vie privée. Nous vous recommandons de leur envoyer un courriel
182 amical leur demandant d'activer SSL, TLS ou STARTTLS sur le serveur. Ils sauront de quoi
183 vous parlez&nbsp;; cela vaut donc la peine d'en faire la demande, même si vous n'êtes
184 pas expert(e) en sécurité informatique.</p>
185
186 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
187 <div class="troubleshooting">
188
189 <h4>Résolution de problèmes</h4>
190
191 <dl>
192 <dt>L'assistant ne démarre pas</dt>
193
194 <dd>Vous pouvez lancer l'assistant vous-même, mais l'option qui permet de le faire a un
195 nom différent dans chaque programme de messagerie. Vous la trouverez dans la rubrique
196 «&nbsp;[Fichier/]Nouveau&nbsp;» du menu principal (ou quelque chose d'approchant),
197 sous un nom du genre «&nbsp;Ajouter un compte&nbsp;» ou «&nbsp;Compte
198 courrier existant&nbsp;».</dd>
199
200 <dt>Mon programme de messagerie ne trouve pas mon compte ou ne télécharge pas mes
201 courriels.</dt>
202
203 <dd>Avant de chercher sur le web, nous vous conseillons de commencer par demander à
204 d'autre personnes qui utilisent le même système de messagerie de vous indiquer les bons
205 paramètres.</dd>
206
207 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
208
209 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
210 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
211 </dl>
212
213 </div><!-- /.troubleshooting -->
214 </div><!-- End .main -->
215 </div><!-- End #step1-a .step -->
216
217 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
218 <div id="step-1b" class="step">
219 <div class="sidebar">
220 <ul class="images">
221 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-01-tools-addons.png"
222 alt=" [Étape 1.B&nbsp;: Outils -> Modules complémentaires (copie d'écran)] " /></li>
223 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-02-search.png"
224 alt=" [Étape 1.B&nbsp;: Rechercher dans tous les modules (copie d'écran)] " /></li>
225 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-03-install.png"
226 alt=" [Étape 1.B&nbsp;: Installer un module (copie d'écran)] " /></li>
227 </ul>
228
229 </div><!-- /.sidebar -->
230 <div class="main">
231
232 <h3><em>Étape 1.B</em> Installez le module Enigmail pour votre programme de messagerie</h3>
233
234 <p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez
235 «&nbsp;Modules complémentaires&nbsp;» (qui devrait se trouver dans la section
236 «&nbsp;Outils&nbsp;»). Assurez-vous qu'«&nbsp;Extensions&nbsp;» est sélectionné sur
237 la gauche. Voyez-vous «&nbsp;Enigmail&nbsp;»&nbsp;? Si oui, passez à
238 l'étape suivante.</p>
239
240 <p>Sinon, faites une recherche sur «&nbsp;Enigmail&nbsp;» dans la partie supérieure
241 droite de la fenêtre. Vous pouvez le récupérer par ce moyen. Redémarrez votre programme
242 de messagerie lorsque vous aurez terminé.</p>
243
244 <p>Les versions de GnuPG antérieures à 2.2.8 et Enigmail antérieures à 2.0.7 ont de graves
245 failles de sécurité. Assurez-vous que vous installez bien GnuPG 2.2.8 et Enigmail 2.0.7, ou
246 des versions plus récentes.</p>
247
248
249 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
250 <div class="troubleshooting">
251
252 <h4>Résolution de problèmes</h4>
253
254 <dl>
255 <dt>Je ne trouve pas le menu.</dt>
256
257 <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est représenté
258 par trois barres horizontales.</dd>
259
260 <dt>Mon courriel a l'air bizarre</dt>
261
262 <dd>Enigmail ne fait pas bon ménage avec le HTML utilisé pour la mise en page des courriels,
263 donc il se peut qu'il le désactive automatiquement. Pour envoyer un courriel au format HTML
264 sans chiffrement ni signature, maintenez la touche Maj enfoncée en sélectionant Écrire. De
265 cette façon, vous pouvez rédiger un message comme si Enigmail n'était pas là.</dd>
266
267 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
268
269 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
270 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
271 </dl>
272
273 </div><!-- /.troubleshooting -->
274 </div><!-- End .main -->
275 </div><!-- End #step-1b .step -->
276 </div></section><!-- End #section1 -->
277
278 <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
279 <section class="row" id="section2"><div>
280
281 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
282 <div class="section-intro">
283
284 <h2><em>#2</em> Fabriquez vos clefs</h2>
285
286 <p>Pour utiliser le système GnuPG, vous allez avoir besoin d'une clef publique et d'une
287 clef privée (l'ensemble des deux est appelé «&nbsp;paire de clefs&nbsp;»). Chacune
288 d'elles est une longue suite de chiffres et de lettres, générés aléatoirement, qui
289 vous est propre. Vos clefs publique et privée sont liées entre elles par une fonction
290 mathématique spécifique.</p>
291
292 <p>Votre clef publique n'est pas comme une clef physique, car elle est stockée dans un
293 répertoire en ligne ouvert à tous, appelé «&nbsp;serveur de clefs&nbsp;». Les gens
294 téléchargent et utilisent votre clef publique, au travers de GnuPG, pour chiffrer les
295 courriels qu'ils vous envoient. Vous pouvez vous représenter le serveur de clefs comme
296 un annuaire ; les gens qui souhaitent vous envoyer un courriel chiffré peuvent le
297 consulter pour trouver votre clef publique.</p>
298
299 <p>Votre clef privée se rapproche plus d'une clef physique, parce que vous la gardez pour
300 vous (sur votre ordinateur). Vous utilisez GnuPG et votre clef privée pour décoder les
301 courriels chiffrés que les autres personnes vous envoient. <span style="font-weight:
302 bold;">Vous ne devez en aucun cas communiquer votre clef privée à qui que ce
303 soit.</span></p>
304
305 <p>À part chiffrer et déchiffrer, ces clés peuvent vous servir à signer des messages
306 et à vérifier l'authenticité des signatures d'autres personnes. Nous y reviendrons dans
307 la prochaine section.</p>
308
309 </div><!-- End .section-intro -->
310
311 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
312 <div id="step-2a" class="step">
313 <div class="sidebar">
314
315 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step2a-01-make-keypair.png"
316 alt=" [Étape 2.A&nbsp;: créez une paire de clefs (Edward le robot brandit ses deux clefs
317 avec un grand sourire)] " /></p>
318
319 </div><!-- /.sidebar -->
320 <div class="main">
321
322 <h3><em>Étape 2.A</em> Créez une paire de clefs</h3>
323
324 <p>L'assistant d'installation d'Enigmail démarrera peut-être automatiquement. Si ce n'est
325 pas le cas, selectionnez «&nbsp;Enigmail &rarr; Assistant de configuration&nbsp;» dans
326 le menu de votre logiciel de messagerie. Vous n’avez pas besoin de lire le texte dans la
327 fenêtre pop-up, sauf si vous le souhaitez, mais c’est une bonne idée de lire ce qui
328 apparaît dans les fenêtres suivantes. Si vous avez plusieurs comptes de courriel, une
329 fenêtre intitulée «&nbsp;Sélectionnez une identité&nbsp;» vous demandera de choisir
330 à quel compte (quelle adresse de courriel) cette configuration doit s'appliquer. Ensuite,
331 cliquez sur «&nbsp;Suivant&nbsp;» en acceptant les options par défaut, sauf dans les
332 fenêtres suivantes (citées dans l'ordre où elles se présenteront).</p>
333
334 <ul>
335 <li>Dans la fenêtre «&nbsp;Chiffrement&nbsp;», choisissez «&nbsp;Chiffrer tous mes
336 messages par défaut car la vie privée est critique pour moi&nbsp;».</li>
337
338 <li>Dans la fenêtre «&nbsp;Signature&nbsp;», choisissez «&nbsp;Ne pas signer mes messages
339 par défaut&nbsp;».</li>
340
341 <li>Dans la fenêtre «&nbsp;Sélection de clef&nbsp;», choisissez «&nbsp;Je veux créer
342 une nouvelle paire de clefs pour signer et chiffrer mes messages&nbsp;».</li>
343
344 <li>Dans la fenêtre «&nbsp;Créer une clef&nbsp;», choisissez un mot de passe
345 solide&nbsp;! Vous pouvez le faire manuellement ou utiliser la méthode Diceware. La
346 méthode manuelle est plus rapide mais moins sûre. Utiliser Diceware est plus long et
347 nécessite des dés, mais crée un mot de passe que d'éventuels attaquants auront plus
348 de mal à deviner. La méthode est expliquée dans le paragraphe «&nbsp;Make a secure
349 passphrase with Diceware&nbsp;» (Fabriquez un mot de passe sûr avec Diceware) de <a
350 href="https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/">
351 cet article</a>, écrit par Micah Lee. Vous trouverez des explications en français dans
352 <a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Diceware">l'article de Wikipedia sur Diceware</a>.</li>
353 </ul>
354
355 <p>Si vous voulez choisir vous-même votre mot de passe, trouvez quelque chose dont
356 vous puissiez vous souvenir et qui ait douze caractères au minimum, dont au moins une
357 lettre minuscule, une majuscule et un chiffre ou caractère non conventionnel (signe
358 de ponctuation, par exemple). Ne reprenez jamais un mot de passe qui a vous déjà servi
359 ailleurs et n'utilisez pas de motif reconnaissable (date de naissance, numéro de téléphone,
360 nom du chien, paroles de chanson, citation de livre, etc.)</p>
361
362 <p class="notes">Le programme prendra un peu de temps pour terminer l’étape suivante
363 dans la fenêtre «&nbsp;Création de la clef&nbsp;». Pendant que vous attendez, faites
364 quelque chose avec votre ordinateur, comme regarder un film ou naviguer sur le web. Plus
365 vous utilisez votre ordinateur pendant ce temps, plus vite ira la création de la clef.</p>
366
367 <p>Quand vous verrez apparaître «&nbsp;Génération de la clef terminée&nbsp;!&nbsp;»,
368 sélectionnez «&nbsp;Générer le certificat&nbsp;» et choisissez de le sauvegarder
369 dans un endroit sûr de votre ordinateur (nous vous recommandons de créer un dossier
370 «&nbsp;certificat de révocation&nbsp;» dans votre répertoire personnel pour le
371 conserver). Cette étape est essentielle pour l'autodéfense de votre courriel, comme vous
372 le verrez dans la <a href="#section5">section&nbsp;5</a>.</p>
373
374 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
375 <div class="troubleshooting">
376
377 <h4>Résolution de problèmes</h4>
378
379 <dl>
380 <dt>Je ne trouve pas le menu d'Enigmail.</dt>
381
382 <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est
383 représenté par trois barres horizontales. Enigmail peut être dans la section appelée
384 «&nbsp;Outils&nbsp;».</dd>
385 <dt>L'assistant d'installation ne trouve pas GnuPG.</dt>
386
387 <dd>Ouvrez votre programme d'installation de logiciel (ou logithèque) préféré et cherchez
388 GnuPG, puis installez-le. Enfin relancez l'assistant en allant dans «&nbsp;Enigmail &rarr;
389 Assistant de configuration&nbsp;».</dd>
390 <dt>Mon courriel a l'air bizarre</dt>
391
392 <dd>Enigmail ne fait pas bon ménage avec le HTML utilisé pour la mise en page des courriels,
393 donc il se peut qu'il le désactive automatiquement. Pour envoyer un courriel au format HTML
394 sans chiffrement ni signature, maintenez la touche Maj enfoncée en sélectionant Écrire. De
395 cette façon, vous pouvez rédiger le message comme si Enigmail n'était pas là.</dd>
396
397 <dt>Ressources supplémentaires</dt>
398
399 <dd>Si vous avez des difficultés avec notre tutoriel ou que vous
400 voulez simplement en savoir plus, consultez dans le wiki d'Enigmail la <a
401 href="https://enigmail.wiki/Key_Management#Generating_your_own_key_pair"> marche à suivre
402 pour générer une paire de clefs</a>.</dd>
403
404 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
405
406 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
407 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
408 </dl>
409
410 </div><!-- /.troubleshooting -->
411 <!-- ~~~~~~~~~ Advanced ~~~~~~~~~ -->
412 <div class="troubleshooting">
413 <h4>Utilisation avancée</h4>
414
415 <dl>
416 <dt>Génération de clef en ligne de commande</dt>
417
418 <dd>Si vous préférez utiliser la ligne de commande pour avoir
419 un meilleur contrôle, vous pouvez suivre la documentation du <a
420 href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25">GNU Privacy Handbook</a> (Manuel
421 de GnuPG). Gardez l'option «&nbsp;RSA et RSA&nbsp;» (sélectionnée par défaut), parce
422 que cette méthode est plus récente et mieux sécurisée que les algorithmes recommandés
423 dans la documentation. Assurez-vous également que votre clef soit d'au moins 2048 bits,
424 ou même 4096 pour une dose de sécurité supplémentaire.</dd>
425
426 <dt>Paires de clefs évoluées</dt>
427
428 <dd>Lorsque GnuPG crée une nouvelle paire de clefs, il sépare la
429 fonction de chiffrement de la fonction de signature grâce à des <a
430 href="https://wiki.debian.org/Subkeys">sous-clefs</a>. En utilisant
431 correctement les sous-clefs, vous pouvez mieux sécuriser votre identité
432 GnuPG et vous remettre d'une clef compromise beaucoup plus rapidement. <a
433 href="https://alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-keypair/">Alex Cabal</a> et le <a
434 href="http://keyring.debian.org/creating-key.html">Wiki Debian</a> proposent de bons guides
435 pour mettre en place une configuration de sous-clefs sûre.</dd>
436 </dl>
437
438 </div><!-- /.troubleshooting -->
439 </div><!-- End .main -->
440 </div><!-- End #step-2a .step -->
441
442 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
443 <div id="step-2b" class="step">
444 <div class="main">
445
446 <h3><em>Étape 2.B</em> Envoyez votre clef publique sur un serveur de clefs</h3>
447
448 <p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez «&nbsp;Enigmail &rarr;
449 Gestion de clefs&nbsp;».</p>
450
451 <p>Faites un clic droit sur votre clef et sélectionnez «&nbsp;Envoyer les clefs publiques
452 vers un serveur de clefs&nbsp;». Utilisez le serveur proposé par défaut.</p>
453
454 <p class="notes">À partir de maintenant, si quelqu’un souhaite vous envoyer un message
455 chiffré, il peut télécharger votre clef publique depuis Internet. Dans le menu, il y
456 a le choix entre plusieurs serveurs où envoyer votre clef, mais ce sont des copies l'un
457 de l'autre, donc vous pouvez utiliser n'importe lequel. Cependant, il leur faut parfois
458 quelques heures pour s'aligner l'un sur l'autre quand une nouvelle clef est envoyée.</p>
459
460 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
461 <div class="troubleshooting">
462
463 <h4>Résolution de problèmes</h4>
464
465 <dl>
466 <dt>La barre de progression n'en finit pas.</dt>
467
468 <dd>Fermez la fenêtre d'envoi vers le serveur, assurez-vous d’être sur Internet
469 et réessayez. Si cela ne marche pas, réessayez en sélectionnant un serveur de clefs
470 différent.</dd>
471
472 <dt>Ma clef n’apparaît pas dans la liste.</dt>
473
474 <dd>Essayez de cocher «&nbsp;Afficher toutes les clefs par défaut&nbsp;».</dd>
475
476 <dt>Documentation supplémentaire</dt>
477
478 <dd>Si vous avez des difficultés avec nos instructions ou
479 que voulez simplement en savoir plus, jetez un coup d'œil à la <a
480 href="https://www.enigmail.net/index.php/en/documentation"> documentation
481 d'Enigmail</a>.</dd>
482
483 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
484
485 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
486 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
487 </dl>
488
489 </div><!-- .troubleshooting -->
490 <!-- ~~~~~~~~~ Advanced ~~~~~~~~~ -->
491 <div class="troubleshooting">
492
493 <h4>Utilisation avancée</h4>
494
495 <dl>
496 <dt>Téléverser une clef en ligne de commande</dt>
497
498 <dd>Vous pouvez envoyer vos clefs sur un serveur à l'aide de la [<a
499 href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html">ligne de commande</a>. <a
500 href="https://sks-keyservers.net/overview-of-pools.php"> Le site sks-keyserver.net</a>
501 tient à jour une liste de serveurs de clés hautement interconnectés. Vous pouvez aussi
502 <a href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64"> exporter directement vos
503 clés</a> sous forme de fichier sur votre ordinateur.</dd>
504 </dl>
505
506 </div><!-- /.troubleshooting -->
507 </div><!-- End .main -->
508 </div><!-- End #step-2b .step -->
509
510 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
511 <div id="terminology" class="step">
512 <div class="main">
513
514 <h3>GnuPG, OpenPGP, c'est quoi tout ça&nbsp;?</h3>
515
516 <p>En général, les termes GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP et PGP sont utilisés
517 de manière interchangeable. Techniquement, OpenPGP <cite>(Pretty Good Privacy)</cite>
518 est la norme de chiffrement et GNU Privacy Guard (qu'on abrège souvent en GPG ou GnuPG)
519 est le programme qui la met en œuvre. Enigmail est un module, un petit programme associé
520 à votre logiciel de messagerie, qui fait l'interface avec GnuPG.</p>
521
522 </div><!-- End .main -->
523 </div><!-- End #terminology.step-->
524 </div></section><!-- End #section2 -->
525
526 <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
527 <section class="row" id="section3"><div>
528
529 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
530 <div class="section-intro">
531
532 <h2><em>#3</em> Essayez&nbsp;!</h2>
533
534 <p>Maintenant vous allez faire un essai&nbsp;: correspondre avec un programme nommé Edward
535 qui sait comment utiliser le chiffrement. Sauf indication contraire, ces étapes sont les
536 mêmes que lorsque vous correspondrez avec un personne vivante.</p>
537
538 <!--
539
540 <p>NOTE: Edward is currently having some technical difficulties, so he may take a long
541 time to respond, or not respond at all. We're sorry about this and we're working hard to
542 fix it. Your key will still work even without testing with Edward.</p>
543
544 -->
545 </div><!-- End .section-intro -->
546
547 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
548 <div id="step-3a" class="step">
549 <div class="sidebar">
550
551 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section3-try-it-out.png"
552 alt=" [Faites un essai (Adèle envoie un message chiffré à l'ordinateur qui héberge
553 Edward)] " /></p>
554
555 </div><!-- /.sidebar -->
556 <div class="main">
557
558 <h3><em>Étape 3.A</em> Envoyez votre clef publique à Edward</h3>
559
560 <p>C’est une étape un peu particulière que vous n’aurez pas à faire quand vous
561 correspondrez avec de vraies personnes. Dans le menu de votre logiciel de messagerie,
562 allez à «&nbsp;Enigmail &rarr; Gestion de clefs&nbsp;». Vous devriez voir votre clef
563 dans la liste qui apparaît. Faites un clic droit dessus et sélectionnez
564 «&nbsp;Envoyer des clefs publiques par courrier électronique&nbsp;». Cela créera un
565 nouveau brouillon de message, comme si vous aviez juste cliqué sur le bouton Écrire.</p>
566
567 <p>Remplissez le champ d’adresse du destinataire avec l’adresse <a
568 href="mailto:edward-en@fsf.org">edward-en@fsf.org</a>. Mettez au moins un mot (ce que vous
569 souhaitez) dans le sujet et le corps du message. Ne l'envoyez pas tout de suite.</p>
570
571 <p>L'icône en forme de clef en haut à gauche devrait être jaune, ce qui signifie
572 que le chiffrement est activé. Comme nous ne voulons pas que ce premier message très
573 spécial pour Edward soit chiffré, cliquez une fois sur cette clef pour désactiver
574 le chiffrement. La clef devrait devenir grise, avec un point bleu pour signaler que le
575 réglage a été modifié. Après avoir désactivé le chiffrement, cliquez sur Envoyer.</p>
576
577 <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour
578 répondre. Entre-temps, vous pourriez aller voir la section de ce guide intitulée «&nbsp;<a
579 href="#section5">Les bonnes pratiques</a>&nbsp;». Une fois qu’Edward aura répondu,
580 allez à l’étape suivante. Désormais, vous aurez simplement à faire la même chose
581 lorsque vous correspondrez avec une vraie personne.</p>
582
583 <p>Lorsque vous ouvrirez la réponse d'Edward, GnuPG vous demandera peut-être votre mot
584 de passe avant d'utiliser votre clef privée pour le déchiffrer.</p>
585
586 </div><!-- End .main -->
587 </div><!-- End #step-3a .step -->
588
589 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
590 <div id="step-3b" class="step">
591 <div class="main">
592
593 <h3><em>Étape 3.B</em> Envoyez un courriel de test chiffré</h3>
594
595 <p>Dans votre logiciel de messagerie, préparez un nouveau courriel adressé à
596 <a href="mailto:edward-en@fsf.org">edward-en@fsf.org</a>. Écrivez «&nbsp;Test de
597 chiffrement&nbsp;» ou quelque chose d’approchant dans le champ de sujet, et mettez
598 quelque chose dans le corps du message.</p>
599
600 <p>La clef en haut à gauche devrait être jaune, ce qui veut dire que le chiffrement est
601 activé. À partir de maintenant, ce sera votre réglage par défaut.</p>
602
603 <p class="notes">À côté de la clef, vous remarquerez l'icône d'un crayon. Nous allons
604 y revenir.</p>
605
606 <p>Cliquez sur Envoyer. Enigmail fera apparaître une fenêtre indiquant «&nbsp;Le
607 destinataire est invalide, n'est pas de confiance ou n'a pas été trouvé.&nbsp;»</p>
608
609 <p>Pour envoyer un courriel chiffré à Edward, vous aurez besoin de sa clef publique,
610 donc vous devez maintenant la faire télécharger par Enigmail depuis un serveur de
611 clefs. Cliquez sur «&nbsp;Télécharger les clefs manquantes&nbsp;» et utilisez le
612 serveur par défaut dans la fenêtre qui vous demande de choisir un serveur. Une fois
613 les clefs trouvées, vérifiez la première (son identifiant commence par C), puis cliquez
614 sur OK. Cliquez sur OK dans la fenêtre suivante.</p>
615
616 <p>Maintenant que vous êtes de retour à la fenêtre «&nbsp;Le destinataire est invalide,
617 n'est pas de confiance ou n'a pas été trouvé&nbsp;», sélectionnez la clef d’Edward
618 dans la liste et cliquez sur Envoyer.</p>
619
620 <p class="notes">Puisque vous avez chiffré ce courriel avec la clef publique d'Edward, la
621 clef privée d'Edward est nécessaire pour le déchiffrer. Edward est le seul à posséder
622 cette clef privée, donc personne à part lui ne peut le déchiffrer.</p>
623
624 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
625 <div class="troubleshooting">
626
627 <h4>Résolution de problèmes</h4>
628
629 <dl>
630 <dt>Enigmail ne trouve pas la clef d'Edward.</dt>
631
632 <dd>Fermez les fenêtres qui sont apparues quand vous avez cliqué sur Envoyer. Assurez-vous
633 que vous êtes connecté à Internet et réessayez. Si cela ne marche pas, répétez
634 le processus en choisissant un serveur de clefs différent quand il vous demande d'en
635 choisir un.</dd>
636
637 <dt>Messages déchiffrés dans le dossier Envoyés</dt>
638
639 <dd>Bien que vous ne puissiez pas déchiffrer les messages chiffrés avec la clef publique
640 de quelqu'un d'autre, votre client de courriel en enregistrera automatiquement une copie
641 chiffrée avec votre propre clef publique. Vous pourrez la voir dans le dossier Envoyés,
642 comme n'importe quel autre courriel. Ceci est normal et ne signifie pas que votre message
643 a été envoyé non chiffré.</dd>
644
645 <dt>Ressources supplémentaires</dt>
646
647 <dd>Si vous rencontrez toujours des soucis avec nos instructions ou
648 que vous souhaitez simplement en apprendre plus, jetez un œil au <a
649 href="https://enigmail.wiki/Signature_and_Encryption#Encrypting_a_message">wiki
650 d'Enigmail</a>.</dd>
651
652 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
653
654 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
655 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
656 </dl>
657
658 </div><!-- /.troubleshooting -->
659 <!-- ~~~~~~~~~ Advanced ~~~~~~~~~ -->
660 <div class="troubleshooting">
661
662 <h4>Utilisation avancée</h4>
663
664 <dl>
665 <dt>Chiffrer des messages en ligne de commande</dt>
666
667 <dd>Vous pouvez également chiffrer et déchiffrer messages ou fichiers en <a
668 href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x110.html">ligne de commande</a> si vous le
669 préférez. L'option «&nbsp;--armor&nbsp;» renvoie le résultat chiffré en utilisant
670 le jeu de caractères courant.</dd>
671 </dl>
672
673 </div><!-- /.troubleshooting -->
674 </div><!-- End .main -->
675 </div><!-- End #step-3b .step -->
676
677 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
678 <div id="step-headers_unencrypted" class="step">
679 <div class="main">
680
681 <h3><em>Important&nbsp;:</em> Conseils pour votre sécurité</h3>
682
683 <p>Même si vous chiffrez vos courriels, le sujet n'est pas chiffré, donc évitez d'y
684 mettre des informations sensibles. Comme les adresses des émetteurs et destinataires
685 ne sont pas chiffrées non plus, un système espion peut déterminer qui communique avec
686 qui. De plus, les services de surveillance sauront que vous utilisez GnuPG, même s'ils ne
687 peuvent pas comprendre ce que vous dites. Quand vous enverrez une pièce jointe, Enigmail
688 vous donnera le choix de la chiffrer ou non, indépendemment du message lui-même.</p>
689
690 <p>Pour vous prémunir de certaines attaques potentielles, vous pouvez désactiver le
691 rendu HTML au profit du simple texte. Dans Thunderbird, cette option est ici :
692 «&nbsp;Affichage &gt; Corps du message en &gt; Texte seul&nbsp;».</p>
693
694 </div><!-- End .main -->
695 </div><!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
696
697 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
698 <div id="step-3c" class="step">
699 <div class="main">
700
701 <h3><em>Étape 3.C</em> Recevez une réponse</h3>
702
703 <p>Quand Edward recevra votre courriel, il utilisera sa clef privée pour le
704 déchiffrer, puis votre clef publique (celle que vous lui avez envoyée à l'<a
705 href="#step-3a">étape&nbsp;3.A</a>) pour chiffrer la réponse qu'il va vous adresser.</p>
706
707 <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour vous
708 répondre. Pendant ce temps, vous pouvez aller plus avant dans ce guide et consulter la
709 section «&nbsp;<a href="#section5">Les bonnes pratiques</a>&nbsp;».</p>
710
711 <p>Quand vous allez recevoir le courriel d'Edward et l'ouvrir, Enigmail va automatiquement
712 détecter qu'il est chiffré avec votre clef publique, et il va utiliser votre clef privée
713 pour le déchiffrer.</p>
714
715 <p>Remarquez la barre qu’Enigmail affiche au-dessus du message, montrant les informations
716 concernant le statut de la clef d’Edward.</p>
717
718 </div><!-- End .main -->
719 </div><!-- End #step-3c .step -->
720
721 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
722 <div id="step-3d" class="step">
723 <div class="main">
724
725 <h3><em>Étape 3.D</em> Envoyez un courriel de test signé</h3>
726
727 <p>GnuPG inclut un moyen de signer vos messages et vos fichiers. Ces signatures attestent
728 qu'ils proviennent bien de vous et qu'ils n'ont pas été altérés en chemin. Elles
729 sont plus solides que leurs cousines d'encre et de papier car elles sont impossibles à
730 imiter. Il est en effet impossible de les créer sans votre clef privée (encore une bonne
731 raison de conserver cette dernière bien à l'abri&nbsp;!)</p>
732
733 <p>Vous pouvez signer tous les messages, quel que soit le destinataire&nbsp;; c'est donc
734 un excellent moyen de faire savoir aux gens que vous utilisez GnuPG et qu'ils peuvent
735 communiquer avec vous en toute sécurité. S'ils n'ont pas GnuPG, ils pourront tout de
736 même lire votre message et voir votre signature. S'ils utilisent GnuPG, ils pourront
737 également vérifier que votre signature est authentique.</p>
738
739 <p>Pour signer un courriel destiné à Edward, écrivez un message à son intention et
740 cliquez sur l'icône du crayon à côté du cadenas. Elle deviendra jaune. Si vous signez
741 un message, GnuPG vous demandera peut-être votre mot de passe avant l'envoi car il a
742 besoin de déverrouiller votre clef privée pour le signer.</p>
743
744 <p>Avec les icônes du cadenas et du stylo, vous pouvez choisir si le message doit être
745 chiffré, signé, chiffré et signé, ou bien rester tel quel.</p>
746
747 </div><!-- End .main -->
748 </div><!-- End #step-3d .step -->
749
750 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
751 <div id="step-3e" class="step">
752 <div class="main">
753
754 <h3><em>Étape 3.E</em> Recevez une réponse</h3>
755
756 <p>Quand Edward recevra votre courriel, il utilisera votre clef publique (que vous lui
757 avez envoyée à la <a href="#step-3a"> Section&nbsp;3.A</a>) pour vérifier que votre
758 signature est authentique et que le message n'a pas été altéré.</p>
759
760 <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour vous
761 répondre. Pendant ce temps, vous pouvez aller plus avant dans ce guide et consulter la
762 section «&nbsp;<a href="#section5">Les bonnes pratiques</a>&nbsp;».</p>
763
764 <p>La réponse d'Edward arrivera chiffrée, parce qu'il préfère utiliser le chiffrement dans
765 la mesure du possible. Si tout se passe comme prévu, le message doit contenir «&nbsp;Votre
766 signature a été vérifiée.&nbsp;» Si votre courriel de test était également chiffré,
767 il le mentionnera en premier.</p>
768
769 </div><!-- End .main -->
770 </div><!-- End #step-3e .step -->
771 </div></section>
772
773 <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
774 <section class="row" id="section4"><div>
775
776 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
777 <div class="section-intro">
778
779 <h2><em>#4</em> Découvrez la «&nbsp;toile de confiance&nbsp;»</h2>
780
781 <p>Le chiffrement de courriel est une technologie puissante, mais il a une faiblesse&nbsp;;
782 il requiert un moyen de vérifier que la clef publique d'une personne est effectivement
783 la sienne. Autrement, il n'y aurait aucun moyen d'empêcher un attaquant de créer une
784 adresse de courriel avec le nom d'un de vos amis, et des clefs assorties permettant de se
785 faire passer pour lui. C'est pourquoi les programmeurs de logiciel libre qui ont développé
786 le chiffrement de courriel ont créé la signature de clef et la toile de confiance.</p>
787
788 <p>En signant la clef de quelqu'un, vous dites publiquement qu'après vérification vous
789 êtes sûr qu'elle lui appartient à lui et à personne d'autre.</p>
790
791 <p>La signature des clefs et la signature des messages font appel au même genre d'opération
792 mathématique, mais ont des implications très différentes. C'est une bonne pratique de
793 signer vos courriels d'une manière générale, mais si vous signez les clefs d'autres
794 personnes sans faire attention, vous pouvez accidentellement vous porter garant de
795 l'identité d'un imposteur.</p>
796
797 <p>Les gens qui utilisent votre clef publique peuvent voir qui l'a signée. Lorsque
798 vous aurez utilisé GnuPG assez longtemps, votre clef aura peut-être des centaines de
799 signatures. Vous pouvez considérer une clef comme d'autant plus fiable qu'elle porte les
800 signatures de nombreuses personnes à qui vous faites confiance. La toile de confiance est
801 une constellation d'utilisateurs de GnuPG reliés entre eux par des chaînes de confiance
802 exprimées au travers des signatures.</p>
803
804 </div><!-- End .section-intro -->
805
806 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
807 <div id="step-4a" class="step">
808 <div class="sidebar">
809
810 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section4-web-of-trust.png"
811 alt="[Section 4&nbsp;: la toile de confiance]" /></p>
812
813 </div><!-- /.sidebar -->
814 <div class="main">
815
816 <h3><em>Étape 4.A</em> Signez une clef</h3>
817
818 <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à «&nbsp;Enigmail &rarr; Gestion
819 de clefs&nbsp;».</p>
820
821 <p>Faites un clic droit sur la clef publique d'Edward et sélectionnez «&nbsp;Signer la
822 clef&nbsp;» dans le menu contextuel.</p>
823
824 <p>Dans la fenêtre pop-up, choisissez «&nbsp;Je ne souhaite pas répondre&nbsp;» et
825 cliquez sur OK.</p>
826
827 <p>Maintenant, vous devriez être de retour au menu «&nbsp;Gestion de
828 clefs&nbsp;». Sélectionner «&nbsp;Serveur de clefs &rarr; Envoyer les clefs
829 publiques&nbsp;» et cliquez sur OK.</p>
830
831 <p class="notes">Vous venez juste de dire «&nbsp;Je crois que la clef publique d'Edward
832 appartient effectivement à Edward.&nbsp;» Cela ne signifie pas grand chose étant donné
833 qu'Edward n'est pas une personne réelle, mais c'est un bon entraînement.</p>
834
835 </div><!-- End .main -->
836 </div><!-- End #step-4a .step -->
837
838 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
839 <div id="step-identify_keys" class="step">
840 <div class="main">
841
842 <h3>Identification des clefs : empreinte et ID</h3>
843
844 <p>Les clefs publiques sont généralement identifiées par leur empreinte, une suite de
845 caractères du genre F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (pour la clef d'Edward). Pour
846 voir l'empreinte de votre clef publique et des autres clefs publiques stockées dans votre
847 ordinateur allez à «&nbsp;Enigmail &rarr; Gestion de clefs&nbsp;» dans le menu
848 de votre programme de messagerie, puis faites un clic droit sur la clef en question
849 et choisissez «&nbsp;Propriétés de la clef&nbsp;». Il est bon de communiquer votre
850 empreinte de clef en même temps que votre adresse de courriel, pour que les gens puissent
851 vérifier qu'ils ont la bonne clef publique lorsqu'ils la téléchargent d'un serveur.</p>
852
853 <p class="notes">Vous verrez qu'on peut aussi désigner une clef publique par un identifiant
854 court (ID). C'est cet ID de 8 caractères qui apparaît dans la fenêtre «&nbsp;Gestion des
855 clefs&nbsp;». Il était utilisé auparavant pour l'identification, ce qui était alors sans
856 danger. Mais l'ID est devenu non fiable. Vous devez vérifier l'empreinte complète pour vous
857 assurer qu'il s'agit bien d'une clef appartenant à la personne que vous essayez de
858 contacter. Les tentatives d'usurpation sont malheureusement courantes&nbsp;; cela consiste
859 à générer intentionnellement une clef dont les 8 derniers caractères sont identiques à ceux
860 d'une autre.</p>
861
862 </div><!-- End .main -->
863 </div><!-- End #step-identify_keys .step-->
864
865 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
866 <div id="check-ids-before-signing" class="step">
867 <div class="main">
868
869 <h3><em>Important&nbsp;:</em> Ce qu'il faut regarder quand on signe des clefs</h3>
870
871 <p>Avant de signer la clef d'une personne, vous devez vous assurer que cette clef lui
872 appartient vraiment et qu'elle est bien qui elle prétend être. L'idéal serait que
873 cette confiance s'établisse au fil du temps par des interactions et des conversations,
874 ainsi que par l'observation de ses interactions avec les autres. Lorsque vous signez
875 une clef, demandez à voir l'empreinte complète de la clef publique (et non pas l'ID,
876 plus courte). Si vous estimez important de signer la clef d'une personne rencontrée
877 pour la première fois, demandez-lui également de vous montrer une pièce d'identité et
878 assurez-vous que le nom correspond bien à celui du propriétaire de la clef publique. Dans
879 la fenêtre pop-up d'Enigmail, répondez honnêtement à la question «&nbsp;Avec quel soin
880 avez-vous vérifié que la clef que vous vous apprêtez à signer appartient effectivement
881 à la personne citée ci-dessus&nbsp;?&nbsp;» </p>
882
883 <!-- ~~~~~~~~~ Advanced ~~~~~~~~~ -->
884 <div class="troubleshooting">
885
886 <h4>Utilisation avancée</h4>
887
888 <dl>
889 <dt>Maîtrisez le réseau de confiance</dt>
890
891 <dd>Malheureusement, la confiance ne se propage pas entre utilisateurs
892 <a href="http://fennetic.net/irc/finney.org/~hal/web_of_trust.html"> de la manière
893 qu'imaginent beaucoup de gens</a>. Une des meilleures façons de renforcer la communauté
894 GnuPG est de <a href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x334.html">comprendre</a> en
895 profondeur le réseau de confiance et de signer autant de clefs d'autres personnes que le
896 permettent les circonstances.</dd>
897
898 <dt>Spécifiez des niveaux de confiance</dt>
899
900 <dd>Si vous estimez qu'une personne est suffisamment fiable dans sa manière de valider les
901 clefs des autres, vous pouvez lui attribuer un niveau de confiance grâce à l'interface
902 de gestion de clefs d'Enigmail. Faites un clic droit sur la clef de cette personne, allez
903 dans le menu «&nbsp;Sélectionnez le niveau de confiance&nbsp;», sélectionnez un des
904 niveaux et cliquez sur OK. Ne faites cela que lorsque vous sentez que vous avez une bonne
905 compréhension du réseau de confiance.</dd>
906 </dl>
907
908 </div><!-- /.troubleshooting -->
909 </div><!-- End .main -->
910 </div><!-- End #check-ids-before-signing .step-->
911 </div></section><!-- End #section4 -->
912
913 <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
914 <section id="section5" class="row"><div>
915
916 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
917 <div class="section-intro">
918
919 <h2><em>#5</em> Les bonnes pratiques</h2>
920
921 <p>Chaque personne utilise GnuPGP à sa manière, mais il est important de suivre certaines
922 pratiques de base pour garantir la sécurité de vos courriels. Ne pas les suivre peut
923 constituer un risque pour la vie privée des personnes avec qui vous communiquez, de même
924 que pour la vôtre, et peut être dommageable pour la toile de confiance.</p>
925
926 </div><!-- End .section-intro -->
927
928 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
929 <div id="step-5a" class="step">
930 <div class="sidebar">
931
932 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section5-01-use-it-well.png"
933 alt=" [Section 5&nbsp;: Les bonnes pratiques (carte de visite comportant une empreinte de
934 clef)] " /></p>
935
936 </div><!-- /.sidebar -->
937 <div class="main">
938
939 <h3>Quand dois-je chiffrer&nbsp;? Quand dois-je signer&nbsp;?</h3>
940
941 <p>Plus vous chiffrez de messages, mieux c'est. En effet, si vous ne chiffrez
942 qu'occasionnellement votre courriel, chaque message chiffré pourrait alerter les systèmes de
943 surveillance. Si tout votre courriel est chiffré, ou presque, les gens qui vous espionnent
944 ne sauront pas par où commencer. Cela ne signifie pas que chiffrer uniquement certains
945 de vos messages soit inutile. C'est un excellent début et cela complique la surveillance
946 de masse.</p>
947
948 <p>À moins que vous ne souhaitiez pas révéler votre identité (ce qui requiert d'autres
949 mesures de protection), il n'y a aucune raison de ne pas signer tous vos messages, chiffrés
950 ou non. Non seulement cela permet aux utilisateurs de GnuPG de vérifier que ce message
951 provient bien de vous, mais c'est aussi une méthode non intrusive de rappeler à chacun
952 que vous utilisez GnuPG et de promouvoir les communications sécurisées. Si vous envoyez
953 régulièrement des courriels signés à des persones non familières de GnuPG, il est
954 bon d'ajouter un lien vers ce guide à votre signature (celle qui fait partie du message,
955 pas la signature cryptographique).</p>
956
957 </div><!-- End .main -->
958 </div><!-- End #step-5a .step -->
959
960 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
961 <div id="step-5b" class="step">
962 <div class="sidebar">
963
964 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section5-02-use-it-well.png"
965 alt=" [Section 5&nbsp;: les bonnes pratiques (mot de passe et enveloppe)] " /></p>
966
967 </div><!-- /.sidebar -->
968 <div class="main">
969
970 <h3>Soyez attentif aux clefs non valides</h3>
971
972 <p>GnuPG rend le courriel plus sûr, mais il est tout de même important de faire attention
973 aux clefs non valides, qui ont pu tomber entre de mauvaises mains. Un message chiffré
974 avec une clef non valide est lisible par des programmes de surveillance.</p>
975
976 <p>Dans votre logiciel de messagerie, revenez au premier courriel chiffré qu'Edward vous
977 a envoyé. Comme il l'a chiffré avec votre clef publique, il y a un message d'Enigmail
978 au début, qui dit généralement «&nbsp;Début contenu chiffré ou signé&nbsp;».</p>
979
980 <p><b>Lorsque vous utilisez GnuPG, prenez l'habitude de jeter un coup d'œil à cette
981 barre. C'est là que vous verrez une alerte si vous recevez un courriel signé avec une
982 clef non fiable.</b></p>
983
984 </div><!-- End .main -->
985 </div><!-- End #step-5b .step -->
986
987 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
988 <div id="step-5c" class="step">
989 <div class="main">
990
991 <h3>Sauvegardez votre certificat de révocation en lieu sûr</h3>
992
993 <p>Vous vous souvenez de l'étape où vous avez créé vos clefs et enregistré le certificat
994 de révocation produit par GnuPG&nbsp;? Il est maintenant temps de copier ce certificat
995 sur l'équipement de stockage numérique le plus sûr que vous ayez. L'idéal serait un
996 périphérique flash, disque ou clef USB, ou bien un disque dur stocké dans un endroit
997 sûr de votre maison, pas un appareil que vous gardez sur vous habituellement.</p>
998
999 <p>Si jamais votre clef privée devait être perdue ou volée, vous auriez besoin de ce
1000 certificat pour prévenir les gens que vous n'utilisez plus cette paire de clefs.</p>
1001
1002 </div><!-- End .main -->
1003 </div><!-- End #step-5c .step -->
1004
1005 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1006 <div id="step-lost_key" class="step">
1007 <div class="main">
1008
1009 <h3><em>Important&nbsp;:</em> agissez rapidement si quelqu'un s'empare de votre clef
1010 privée</h3>
1011
1012 <p>Si vous perdez votre clef privée ou si quelqu'un s'en empare (par vol ou
1013 intrusion dans votre ordinateur), il est important de la révoquer immédiatement
1014 avant qu'un inconnu ne l'utilise pour lire vos courriels chiffrés ou imiter votre
1015 signature. Ce guide ne couvre pas la révocation de clef, mais vous pouvez suivre ces <a
1016 href="https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/"> instructions</a>. Une
1017 fois la révocation faite, créez une nouvelle clef et envoyez-la à chaque personne avec
1018 qui vous aviez l'habitude d'utiliser l'ancienne, en leur disant que cette dernière n'est
1019 plus valable.</p>
1020
1021 </div><!-- End .main -->
1022 </div><!-- End #step-lost_key .step-->
1023
1024 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1025 <div id="webmail-and-GnuPG" class="step">
1026 <div class="main">
1027
1028 <h3>GnuPG et le webmail</h3>
1029
1030 <p>Lorsque vous accédez à vos courriels depuis un navigateur, vous utilisez un
1031 webmail, un programme de courriel localisé sur un site distant. Au contraire du webmail,
1032 votre programme de messagerie tourne sur votre ordinateur. Bien que le webmail ne puisse
1033 déchiffrer le courriel chiffré, il l'affichera quand même sous forme chiffrée. Si vous
1034 utilisez majoritairement un webmail, vous saurez ainsi que c'est le moment de lancer votre
1035 logiciel de messagerie pour lire le message en clair.</p>
1036
1037 </div><!-- End .main -->
1038 </div><!-- End #webmail-and-GnuPG .step -->
1039 </div></section><!-- End #section5 -->
1040
1041 <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
1042 <section class="row" id="section6">
1043 <div id="step-click_here" class="step">
1044 <div class="main">
1045
1046 <h2><a href="next_steps.html">Excellent travail ! Et maintenant, voyons la suite...</a></h2>
1047
1048 </div><!-- End .main -->
1049 </div><!-- End #step-click_here .step-->
1050 </section><!-- End #section6 -->
1051
1052 <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
1053 <footer class="row" id="footer"><div>
1054 <div id="copyright">
1055
1056 <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
1057 alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"
1058 /></a></h4>
1059
1060 <p>Copyright &copy; 2014-2016 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software Foundation</a>,
1061 Inc. <a href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Vie privée</a>. Soutenez
1062 notre travail en nous <a href="https://u.fsf.org/yr">rejoignant comme membre associé</a>.</p>
1063
1064 <p><em>Traduction française par <a href="http://framasoft.org"> Framasoft</a> (projet
1065 Framalang : &lt;framalang@framalistes.org&gt;) et l'<a href="http://april.org">April</a>
1066 (groupe &lt;trad-gnu@april.org&gt;).</em></p>
1067
1068 <p>Les illustrations de cette page sont sous licence <a
1069 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr">Creative Commons attribution,
1070 4.0 international (CC BY 4.0) ou version ultérieure</a>, et le reste sous licence <a
1071 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.fr">Creative
1072 Commons attribution, partage dans les mêmes conditions, 4.0
1073 internationale (CC BY-SA 4.0) ou version ultérieure</a>. Téléchargez le <a
1074 href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz"> code
1075 source du robot Edward</a>, par Andrew Engelbrecht &lt;sudoman@ninthfloor.org&gt; et Josh
1076 Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt;, disponible sous la licence
1077 publique générale GNU (GNU General Public License). <a
1078 href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Pourquoi ces
1079 licences&nbsp;?</a></p>
1080
1081 <p>Polices utilisées dans le guide et l'infographie&nbsp;: <a
1082 href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a>, par Pablo Impallari&nbsp;;
1083 <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a>,
1084 par Anna Giedry&#347;&nbsp;; <a
1085 href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
1086 Narrow</a>, par Omnibus-Type&nbsp;; <a
1087 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-2000</a>,
1088 par Florian Cramer&nbsp;; <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Roboto">Roboto</a>,
1089 par Christian Robertson.</p>
1090
1091 <p>Télécharger le paquet source de <a href="emailselfdefense_source.fr.zip">ce guide</a>,
1092 qui comprend les polices, les fichiers sources des illustrations et le texte des messages
1093 d'Edward.</p>
1094
1095 <p>Ce site utilise des «&nbsp;étiquettes web&nbsp;» normalisées pour identifier le
1096 <a href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">JavaScript libre</a>. Consultez le <a
1097 href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel="jslicense">code source et la
1098 licence</a> du JavaScript.</p>
1099
1100 </div><!-- /#copyright -->
1101
1102 <p class="credits">Conception de l'infographie et du guide&nbsp;: <a
1103 rel="external" href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img
1104 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png"
1105 alt=" [Logo de Journalism++] " /></a>
1106 </p><!-- /.credits -->
1107
1108 </div></footer><!-- End #footer -->
1109
1110
1111 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
1112 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
1113
1114 <!-- Piwik -->
1115 <script type="text/javascript" >
1116 // @license magnet:?xt=urn:btih:1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&dn=gpl-3.0.txt GPL-v3-or-Later
1117 var pkBaseURL = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://piwik.fsf.org/" : "http://piwik.fsf.org/");
1118 document.write(unescape("%3Cscript src='" + pkBaseURL + "piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));
1119 try {
1120 var piwikTracker = Piwik.getTracker(pkBaseURL + "piwik.php", 13);
1121 piwikTracker.trackPageView();
1122 piwikTracker.enableLinkTracking();
1123 } catch( err ) {}
1124 // @license-end
1125 </script><noscript><p><img src="//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style="border:0" alt="" /></p></noscript>
1126 <!-- End Piwik Tracking Code -->
1127
1128 </body>
1129 </html>