4 <meta charset=
"utf-8" />
6 <title>Autodéfense courriel - un guide pour contrer la surveillance en chiffrant avec
9 <meta name=
"keywords" content=
"GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, vie privée, courriel,
11 <meta name=
"description" content=
"La surveillance du courriel viole nos droits fondamentaux et
12 fait planer un risque sur le liberté d'expression. En 30 minutes, ce guide vous apprendra
13 à vous défendre avec GnuPG." />
14 <meta name=
"viewport" content=
"width=device-width, initial-scale=1" />
15 <link rel=
"stylesheet" href=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.fr.css" /><link
16 rel=
"shortcut icon" href=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
21 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
23 <header class=
"row" id=
"header"><div>
25 <h1>Autodéfense courriel
</h1>
27 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
29 <ul id=
"languages" class=
"os">
30 <li><a href=
"/en">english
</a></li>
31 <!--<li><a href="/es">español</a></li>-->
32 <li><a class=
"current" href=
"/fr">français
</a></li>
33 <li><a href=
"/de">deutsch
</a></li>
34 <!--<li><a href="/it">italiano</a></li>-->
35 <li><a href=
"/pt-br">português do Brasil
</a></li>
36 <li><a href=
"/tr">türkçe
</a></li>
37 <!--<li><a href="/ro">română</a></li>-->
38 <li><a href=
"/ru">русский
</a></li>
39 <!--<li><a href="/ml">മലയാളം</a></li>-->
40 <!--<li><a href="/ko">한국어</a></li>-->
41 <li><a href=
"/ja">日本語
</a></li>
42 <!--<li><a href="/el">ελληνικά</a></li>-->
43 <!--<li><a href="/ar">العربية</a></li>-->
46 <ul id=
"menu" class=
"os">
47 <li class=
"spacer"><a href=
"index.html" class=
"current">GNU/Linux
</a></li>
48 <li><a href=
"mac.html">Mac OS
</a></li>
49 <li><a href=
"windows.html">Windows
</a></li>
50 <li class=
"spacer"><a href=
"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Chiffrement
51 du courriel pour tous avec %40fsf"> Partager
</a></li>
54 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
58 <h3><a href=
"http://u.fsf.org/ys"><img
59 alt=
"Free Software Foundation" src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"
62 <div class=
"fsf-emphasis">
64 <p>Nous défendons les droits des utilisateurs d'ordinateurs et soutenons le développement
65 de logiciels libres. Résister à la surveillance de masse est très important pour nous.
</p>
67 <p><strong>Nous voulons traduire ce guide en d'autres langues et en faire une version adaptée
68 au chiffrement sur mobile. Faites un don pour aider les gens de tous les pays à faire le
69 premier pas vers la protection de leur vie privée à l'aide de logiciels libres.
</strong></p>
74 href=
"https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=esd&pk_kwd=guide_donate"><img
75 alt=
"Faites un don" src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/donate.png" /></a></p>
77 </div><!-- End #fsf-intro -->
79 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
83 <p><a id=
"infographic" href=
"infographic.html"><img
84 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/infographic-button.png"
85 alt=
"Regardez et partagez notre infographie →" /></a>La surveillance de masse viole
86 nos droits fondamentaux et fait planer un risque sur la liberté de parole. Ce guide
87 vous apprendra les bases d'une méthode d'autodéfense contre la surveillance
:
88 le chiffrement du courriel. Une fois que vous l'aurez assimilée, vous serez en mesure
89 d'envoyer et de recevoir des courriels codés, et ainsi faire en sorte qu'un outil de
90 surveillance ou un voleur qui les intercepterait ne puisse pas les lire. Tout ce dont
91 vous avez besoin, c'est d'un ordinateur doté d'une connexion à Internet, d'un compte de
92 courriel et d'environ une demi-heure.
</p>
94 <p>Même si vous n'avez rien à cacher, l'utilisation du chiffrement vous aidera à protéger
95 la vie privée des personnes avec qui vous communiquez, et rendra la tâche plus difficile
96 aux systèmes de surveillance de masse. Si en revanche vous avez quelque chose d'important
97 à cacher, vous serez en bonne compagnie
; Edward Snowden a utilisé ces outils pour
98 partager ses fameux secrets sur la NSA.
</p>
100 <p>Outre l'utilisation du chiffrement, s'opposer à la surveillance exige un combat politique
101 visant à
<a href=
"http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">réduire
102 la quantité de données amassées à notre sujet
</a>, mais la première étape, qui
103 est essentielle, est de nous protéger de manière à rendre la surveillance de nos
104 communications aussi difficile que possible. Au travail
!
</p>
106 </div><!-- End .intro -->
108 </div></header><!-- End #header -->
110 <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
112 <section class=
"row" id=
"section1"><div>
114 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
116 <div class=
"section-intro">
118 <h2><em>#
1</em> Rassemblez les outils
</h2>
120 <p class=
"notes">Ce guide repose sur un logiciel qui est sous licence libre
; il est
121 complètement transparent et n'importe qui peut le copier ou en faire sa propre version. Cela
122 le rend plus sûr vis-à-vis de la surveillance que les logiciels privateurs (propriétaires)
123 comme Windows. Apprenez-en plus sur le logiciel libre en parcourant fsf.org (essentiellement
124 en anglais) ou, en français,
<a href=
"https://www.framasoft.net">framasoft.net
</a> et
125 <a href=
"https://www.april.org">april.org
</a>.
</p>
127 <p>La plupart des systèmes d'exploitation GNU/Linux disposent déjà de GnuPG, donc vous
128 n'avez pas à le télécharger. Toutefois, avant de configurer GnuPG, vous aurez besoin
129 d'installer sur votre ordinateur un programme de courriel (que nous appellerons par la suite
130 «
logiciel de messagerie
» ou «
programme de messagerie
», sachant
131 qu'il s'agit ici de courriel et non de messagerie instantanée). La plupart des distributions
132 GNU/Linux ont une version libre de Thunderbird, prête à installer. Outre Thunderbird,
133 ce guide est applicable à tous les programmes de ce type. Les logiciels de messagerie sont
134 un moyen alternatif d'accéder aux comptes de courriel (comme GMail) auxquels vous accédez
135 habituellement via votre navigateur, mais proposent des fonctionnalités supplémentaires.
</p>
137 <p>Si vous avez déjà l'un de ces logiciels de messagerie, vous pouvez passer à l'
<a
138 href=
"#step-1b">étape
1.b
</a>.
</p>
140 </div><!-- End .section-intro -->
142 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
144 <div id=
"step-1a" class=
"step">
145 <div class=
"sidebar">
147 <p><img src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1a-install-wizard.png"
148 alt=
"Étape 1.A : Assistant d'installation" /></p>
150 </div><!-- /.sidebar -->
154 <h3><em>Étape
1.a
</em> Configurez votre logiciel de messagerie avec votre compte de courriel
155 (si ce n'est déjà fait)
</h3>
157 <p>Lancez votre programme de messagerie et suivez les indications de l'assistant pour le
158 configurer avec votre compte de courriel.
</p>
160 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
162 <div class=
"troubleshooting">
164 <h4>Résolution de problèmes
</h4>
167 <dt>Qu'est-ce qu'un assistant d'installation
?
</dt>
169 <dd>Un assistant d'installation est une série de fenêtres pop-up qui aident à faire quelque
170 chose sur un ordinateur, comme installer un programme. Vous cliquez dans ces fenêtres pour
171 choisir les options qui vous conviennent
; dans certains cas, l'assistant vous demandera
172 de saisir un paramètre, par exemple votre adresse de courriel. N'oubliez pas de valider
173 en cliquant sur «
<tt>OK
</tt> » quand vous en avez fini avec une fenêtre.
</dd>
175 <dt>Mon programme de messagerie ne trouve pas mon compte ou ne télécharge pas mes
178 <dd>Avant de chercher sur le web, nous vous conseillons de commencer par demander à
179 d'autre personnes qui utilisent le même système de messagerie de vous indiquer les bons
182 <dt class=
"feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème
?
</dt>
184 <dd class=
"feedback">Merci de nous le faire savoir sur
<a
185 href=
"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires
</a>.
</dd>
188 </div><!-- /.troubleshooting -->
190 </div><!-- End .main -->
192 </div><!-- End #step1-a .step -->
194 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
196 <div id=
"step-1b" class=
"step">
197 <div class=
"sidebar">
199 <li><img src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-01-tools-addons.png"
200 alt=
"Étape 1.B : Outils -> Modules complémentaires" /></li>
201 <li><img src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-02-search.png"
202 alt=
"Étape 1.B : Rechercher dans tous les modules" /></li>
203 <li><img src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-03-install.png"
204 alt=
"Étape 1.B : Activer un module" /></li>
207 </div><!-- /.sidebar -->
211 <h3><em>Étape
1.b
</em> Installez le module Enigmail pour votre programme de messagerie
</h3>
213 <p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez «
<tt>Modules
214 complémentaires
</tt> » (qui devrait se trouver dans la section
215 «
<tt>Outils
</tt> »). Assurez-vous qu'«
<tt>Extensions
</tt> » est
216 sélectionné sur la gauche. Voyez-vous «
Enigmail
»
? Si oui, passez à
217 l'étape suivante.
</p>
219 <p>Sinon, faites une recherche sur «
Enigmail
» dans la partie supérieure
220 droite de la fenêtre. Vous pouvez le récupérer par ce moyen. Redémarrez votre programme
221 de messagerie lorsque vous aurez terminé. Après redémarrage, vous verrez un sous-menu
222 supplémentaire, intitulé «
<tt>OpenPGP
</tt> ». Il permet d'accéder aux
223 fonctionnalités d'Enigmail.
</p>
225 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
227 <div class=
"troubleshooting">
229 <h4>Résolution de problèmes
</h4>
232 <dt>Je ne trouve pas le menu.
</dt>
234 <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est représenté
235 par trois barres horizontales.
</dd>
237 <dt class=
"feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème
?
</dt>
239 <dd class=
"feedback">Merci de nous le faire savoir sur
<a
240 href=
"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires
</a>.
</dd>
243 </div><!-- /.troubleshooting -->
245 </div><!-- End .main -->
247 </div><!-- End #step-1b .step -->
249 </div></section><!-- End #section1 -->
251 <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
253 <section class=
"row" id=
"section2"><div>
255 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
257 <div class=
"section-intro">
259 <h2><em>#
2</em> Fabriquez vos clefs
</h2>
261 <p>Pour utiliser le système GnuPG, vous allez avoir besoin d'une clef publique et d'une
262 clef privée (l'ensemble des deux est appelé «
paire de clefs
»). Chacune
263 d'elles est une longue suite de chiffres et de lettres, générés aléatoirement, qui
264 vous est propre. Vos clefs publique et privée sont liées entre elles par une fonction
265 mathématique spécifique.
</p>
267 <p>Votre clef publique n'est pas comme une clef physique, car elle est stockée dans un
268 répertoire en ligne ouvert à tous, appelé «
serveur de clefs
». Les gens
269 téléchargent et utilisent votre clef publique, au travers de GnuPG, pour chiffrer les
270 courriels qu'ils vous envoient. Vous pouvez vous représenter le serveur de clefs comme
271 un annuaire, où les gens qui souhaitent vous envoyer un courriel chiffré vont chercher
272 votre clef publique.
</p>
274 <p>Votre clef privée se rapproche plus d'une clef physique, parce que vous la conservez
275 personnellement (sur votre ordinateur). Vous utilisez GnuPG et votre clef privée pour
276 décoder les courriels chiffrés que les autres personnes vous envoient.
</p>
278 </div><!-- End .section-intro -->
280 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
282 <div id=
"step-2a" class=
"step">
283 <div class=
"sidebar">
285 <p><img src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step2a-01-make-keypair.png"
286 alt=
"Étape 2.A : créez une paire de clefs" /></p>
288 </div><!-- /.sidebar -->
292 <h3><em>Étape
2.a
</em> Créez une paire de clefs
</h3>
294 <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, selectionnez «
<tt>OpenPGP
→
295 Assistant de configuration
</tt> ». Vous n’avez pas besoin de lire le texte dans
296 la fenêtre pop-up à moins que vous ne le souhaitiez, mais c’est une bonne idée de
297 lire ce qui apparaît dans les fenêtres suivantes.
</p>
299 <p class=
"notes">Si vous avez plusieurs adresses de courriel, vous aurez à choisir dans
300 une deuxième fenêtre à quelle(s) «
identité(s)
», c'est-à-dire à quelle(s)
301 adresse(s), la configuration d'OpenPGP doit s'appliquer.
</p>
303 <p>Dans la fenêtre suivante, intitulée «
<tt>Signature
</tt> », sélectionnez
304 «
<tt>Non, je préfère créer des règles par destinataire pour les messages devant
305 être signés.
</tt> »
</p>
307 <p>Utilisez les options par défaut (répondez «
<tt>Non, merci
</tt> » à la
308 question «
<tt>Désirez-vous modifier quelques paramètres par défaut...
</tt> »)
309 jusqu’à ce qu'apparaisse la fenêtre intitulée «
<tt>Création d'une clef pour
310 signer et chiffrer mes messages
</tt> ».
</p>
312 <p>Dans la fenêtre intitulée «
<tt>Création d'une clef
</tt> », choisissez
313 une phrase secrète solide. Elle doit contenir au moins
12 caractères, avec au moins
314 une lettre minuscule, une majuscule et un chiffre ou caractère non conventionnel (symbole
315 de ponctuation, par exemple). N’oubliez pas cette phrase secrète, ou tout ceci n’aura
316 servi à rien
!
</p>
318 <p class=
"notes">Le programme prendra un peu de temps pour terminer l’étape suivante,
319 la création de la clef proprement dite. Pendant que vous attendez, faites quelque chose
320 avec votre ordinateur, comme regarder un film ou naviguer sur le web. Plus vous utilisez
321 votre ordinateur pendant ce temps, plus vite ira la création de la clef.
</p>
323 <p>Quand la fenêtre de confirmation d'OpenPGP apparaîtra, sélectionnez
324 «
<tt>Générer le certificat
</tt> » et choisissez de le sauvegarder en lieu
325 sûr dans votre ordinateur (nous vous recommandons de créer un dossier «
certificat
326 de révocation
» et de l'y mettre. Vous en apprendrez davantage sur le certificat de
327 révocation dans la section
5). L’assistant de configuration vous demandera ensuite
328 de le stocker sur un support externe, mais ce n’est pas nécessaire pour le moment.
</p>
330 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
332 <div class=
"troubleshooting">
334 <h4>Résolution de problèmes
</h4>
337 <dt>Je ne trouve pas le menu d'OpenPGP.
</dt>
339 <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est
340 représenté par trois barres horizontales. OpenPGP peut être dans la section appellée
341 «
<tt>Outils
</tt> ».
</dd>
343 <dt>L'assistant d'installation ne trouve pas GnuPG.
</dt>
345 <dd>Ouvrez votre programme d'installation de logiciel (logithèque) préféré et cherchez
346 GnuPG, puis installez-le. Enfin relancez l'assistant en allant dans «
<tt>OpenPGP
347 → Assistant de configuration
</tt> ».
</dd>
349 <dt class=
"feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème
?
</dt>
351 <dd class=
"feedback">Merci de nous le faire savoir sur
<a
352 href=
"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires
</a>.
</dd>
355 </div><!-- /.troubleshooting -->
357 </div><!-- End .main -->
359 </div><!-- End #step-2a .step -->
361 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
363 <div id=
"step-2b" class=
"step">
366 <h3><em>Étape
2.b
</em> Envoyez votre clef publique sur un serveur de clefs
</h3>
368 <p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez «
<tt>OpenPGP
→
369 Gestion de clefs
</tt> ».
</p>
371 <p>Faites un clic droit sur votre clef et sélectionnez «
<tt>Envoyer les clefs
372 publiques vers un serveur de clefs
</tt> ». Utilisez le serveur proposé par défaut.
</p>
374 <p class=
"notes">À partir de maintenant, si quelqu’un souhaite vous envoyer un message
375 chiffré, il peut télécharger votre clef publique depuis Internet. Dans le menu, il y
376 a le choix entre plusieurs serveurs où envoyer votre clef, mais ce sont des copies l'un
377 de l'autre, donc vous pouvez utiliser n'importe lequel. Cependant, il leur faut parfois
378 quelques heures pour s'aligner l'un sur l'autre quand une nouvelle clef est envoyée.
</p>
380 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
382 <div class=
"troubleshooting">
384 <h4>Résolution de problèmes
</h4>
387 <dt>La barre de progression n'en finit pas
</dt>
389 <dd>Fermez la fenêtre d'envoi vers le serveur, assurez-vous d’être sur Internet
390 et réessayez. Si cela ne marche pas, réessayez en sélectionnant un serveur de clefs
393 <dt>Ma clef n’apparaît pas dans la liste.
</dt>
395 <dd>Essayez de cocher «
<tt>Montrer les clefs par défaut
</tt> ».
</dd>
397 <dt class=
"feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème
?
</dt>
399 <dd class=
"feedback">Merci de nous le faire savoir sur
<a
400 href=
"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires
</a>.
</dd>
403 </div><!-- /.troubleshooting -->
405 </div><!-- End .main -->
407 </div><!-- End #step-2b .step -->
409 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
411 <div id=
"terminology" class=
"step">
414 <h3>GnuPG, OpenPGP, c'est quoi tout ça
?
</h3>
416 <p>Vous utilisez un programme appelé GnuPG, mais le menu correspondant dans votre programme
417 de courriel s'appelle OpenPGP. Ça vous embrouille, n'est-ce pas
? En général, les
418 termes GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP et PGP sont interchangeables, bien qu'ils
419 aient des significations un peu différentes.
</p>
421 </div><!-- End .main -->
423 </div><!-- End #terminology.step-->
425 </div></section><!-- End #section2 -->
427 <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
429 <section class=
"row" id=
"section3"><div>
431 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
433 <div class=
"section-intro">
435 <h2><em>#
3</em> Faites un essai
!
</h2>
437 <p>Maintenant vous allez essayer de faire un test
: correspondre avec un programme
438 nommé Edward qui sait comment utiliser le chiffrement. Sauf indication contraire, ces
439 étapes sont les mêmes que lorsque vous correspondrez avec un personne vivante.
</p>
441 </div><!-- End .section-intro -->
443 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
445 <div id=
"step-3a" class=
"step">
446 <div class=
"sidebar">
448 <p><img src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section3-try-it-out.png"
449 alt=
"Faites un essai" /></p>
451 </div><!-- /.sidebar -->
455 <h3><em>Étape
3.a
</em> Envoyez votre clef publique à Edward
</h3>
457 <p>C’est une étape un peu particulière que vous n’aurez pas à faire quand vous
458 correspondrez avec de vraies personnes. Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à
459 «
<tt>OpenPGP
→ Gestion de clefs
</tt> ». Vous devriez voir votre clef dans
460 la liste qui apparaît. Faites un clic droit dessus et sélectionnez «
<tt>Envoyer des
461 clefs publiques par courrier électronique
</tt> ». Cela créera un nouveau brouillon de
462 message, comme si vous aviez juste cliqué sur le bouton «
<tt>Écrire
</tt> ».
</p>
464 <p>Remplissez le champ d’adresse du destinataire avec l’adresse
465 <em>edward-fr@fsf.org
</em>. Mettez au moins un mot (ce que vous souhaitez) dans le sujet
466 et le corps du message, puis cliquez sur «
<tt>Envoyer
</tt> ».
</p>
468 <p class=
"notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour
469 répondre. Entre-temps, vous pourriez aller voir la section de ce guide intitulée «
<a
470 href=
"#section5">Les bonnes pratiques
</a> ». Une fois qu’Edward a répondu, allez
471 à l’étape suivante. Désormais, vous aurez simplement à faire la même chose lorsque
472 vous correspondrez avec une vraie personne.
</p>
474 </div><!-- End .main -->
476 </div><!-- End #step-3a .step -->
478 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
480 <div id=
"step-3b" class=
"step">
483 <h3><em>Étape
3.b
</em> Envoyez un courriel de test chiffré
</h3>
485 <p>Écrivez un nouveau courriel dans votre logiciel de messagerie, adressé à
486 <em>edward-fr@fsf.org
</em>. Écrivez «
Test de chiffrement
» ou quelque chose
487 d’approchant dans le champ de sujet, et mettez quelque chose dans le corps du message. Mais
488 ne l’envoyez pas tout de suite.
</p>
490 <p>Cliquez sur l’icône de la clef en bas à droite de la fenêtre de rédaction (elle
491 devrait prendre une couleur jaune). Cela indique à Enigmail de chiffrer le message.
</p>
493 <p class=
"notes">À côté de la clef, vous remarquerez l'icône d'un crayon. En cliquant
494 dessus, vous dites à Enigmail d'ajouter à votre message une signature spéciale, unique,
495 générée avec votre clef privée. C'est une autre fonctionnalité de chiffrement, dont
496 vous n'avez pas à vous servir ici.
</p>
498 <p>Cliquez sur «
<tt>Envoyer
</tt> ». Enigmail fera apparaître une fenêtre
499 indiquant «
<tt>Le destinataire est invalide, n'est pas de confiance ou n'a pas
500 été trouvé.
</tt> »
</p>
502 <p>Pour envoyer un courriel chiffré à Edward, vous aurez besoin de sa clef publique,
503 donc vous devez maintenant la faire télécharger par Enigmail depuis un serveur de
504 clefs. Cliquez sur «
<tt>Télécharger les clefs manquantes
</tt> » et utilisez
505 le serveur par défaut dans la fenêtre qui vous demande de choisir un serveur. Une fois
506 les clefs trouvées, vérifiez la première (son identifiant commence par C), puis cliquez
507 sur «
<tt>OK
</tt> ». Cliquez sur «
<tt>OK
</tt> » dans la fenêtre
510 <p>Maintenant que vous êtes de retour à la fenêtre «
<tt>Le destinataire est
511 invalide, n'est pas de confiance ou n'a pas été trouvé
</tt> », sélectionnez la clef
512 d’Edward dans la liste et cliquez sur «
<tt>OK
</tt> ». Si le message n’est
513 pas envoyé automatiquement, vous pouvez cliquer sur «
<tt>Envoyer
</tt> ».
</p>
515 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
517 <div class=
"troubleshooting">
519 <h4>Résolution de problèmes
</h4>
522 <dt>Enigmail ne trouve pas la clef d'Edward.
</dt>
524 <dd>Fermez les fenêtres qui sont apparues quand vous avez cliqué. Assurez-vous que vous
525 êtes connecté à Internet et réessayez. Si cela ne marche pas, répétez le processus
526 en choisissant un serveur de clefs différent quand il vous demande d'en choisir un.
</dd>
528 <dt class=
"feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème
?
</dt>
530 <dd class=
"feedback">Merci de nous le faire savoir sur
<a
531 href=
"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires
</a>.
</dd>
534 </div><!-- /.troubleshooting -->
536 </div><!-- End .main -->
538 </div><!-- End #step-3b .step -->
540 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
542 <div id=
"step-headers_unencrypted" class=
"step">
545 <h3><em>Important
:
</em> Conseils pour votre sécurité
</h3>
547 <p>Même si vous chiffrez vos courriels, le sujet n'est pas chiffré, donc ne mettez pas
548 d'informations sensibles dedans. Les adresses des émetteurs et destinataires ne sont
549 pas chiffrées non plus, elles peuvent donc être lues par un système espion. Quand vous
550 enverrez une pièce jointe, Enigmail vous donnera le choix de la chiffrer ou non.
</p>
552 <p>Prenez l'habitude de cliquer sur icône de la clef dans la fenêtre de rédaction de
553 courriel
<strong>avant
</strong> de commencer à écrire. Autrement, votre programme de
554 messagerie pourrait sauvegarder un brouillon non chiffré sur le serveur de messagerie,
555 ce qui l'exposerait aux indiscrets éventuels.
</p>
557 </div><!-- End .main -->
559 </div><!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
561 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
563 <div id=
"step-3c" class=
"step">
566 <h3><em>Étape
3.c
</em> Recevez une réponse
</h3>
568 <p>Quand Edward recevra votre courriel, il va utiliser sa clef privée pour le déchiffrer,
569 puis récupérer votre clef publique sur le serveur de clefs et l'utiliser pour chiffrer
570 la réponse qu'il va vous adresser.
</p>
572 <p class=
"notes">Puisque vous avez chiffré ce courriel avec la clef publique d'Edward, la
573 clef privée d'Edward est nécessaire pour le déchiffrer. Edward est le seul à posséder
574 cette clef privée, donc personne à part lui –
pas même vous
– ne peut
577 <p class=
"notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour vous
578 répondre. Pendant ce temps, vous pouvez aller plus avant dans ce guide et consulter la
579 section «
<a href=
"#section5">Les bonnes pratiques
</a> ».
</p>
581 <p>Quand vous allez recevoir le courriel d'Edward et l'ouvrir, Enigmail va automatiquement
582 détecter qu'il est chiffré avec votre clef publique, et il va utiliser votre clef privée
583 pour le déchiffrer.
</p>
585 <p>Remarquez la barre qu’Enigmail affiche au-dessus du message, montrant les informations
586 concernant le statut de la clef d’Edward.
</p>
588 </div><!-- End .main -->
590 </div><!-- End #step-3c .step -->
591 <!-- STEP 3D IS COMMENTED OUT UNTIL WE FIND A WAY TO VALIDATE SIGNATURES<div id="step-3d"
596 <h3><em>Step 3.d</em> Send a test signed email to a friend</h3>
598 <p>Write a new email in your email program, addressed to a friend. If you want, tell them
599 about this guide!</p>
601 <p>Before sending the email, click the icon of the pencil in the bottom right of the
602 composition window (it should turn yellow). This tells Enigmail to sign the email with
605 <p>After you click send, Enigmail will ask you for your password. It will do this any time
606 it needs to use your public key.</p>
611 </div></section><!-- End #section3 -->
613 <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
615 <section class=
"row" id=
"section4"><div>
617 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
619 <div class=
"section-intro">
621 <h2><em>#
4</em> Découvrez la «
toile de confiance
»
</h2>
623 <p>Le chiffrement de courriel est une technologie puissante, mais il a une faiblesse
;
624 il requiert un moyen de vérifier que la clef publique d'une personne est effectivement
625 la sienne. Autrement, il n'y aurait aucun moyen de stopper un attaquant qui créerait une
626 adresse de courriel avec le nom d'un de vos amis, et des clefs assorties permettant de se
627 faire passer pour lui. C'est pourquoi les programmeurs de logiciel libre qui ont développé
628 le chiffrement de courriel ont créé la signature de clef et la toile de confiance.
</p>
630 <p>Lorsque vous signez la clef de quelqu'un, vous exprimez publiquement votre certitude
631 qu'elle lui appartient à lui et non à un imposteur. Les gens qui utilisent votre clef
632 publique peuvent voir le nombre de signatures qu'elle porte. Une fois que vous aurez
633 utilisé GnuPG pendant assez longtemps, vous devriez disposer de centaines de signatures. La
634 toile de confiance est une constellation constituée de tous les utilisateurs de GnuPG,
635 connectés entre eux par des chaînes de confiance exprimées au travers des signatures,
636 une sorte de toile d'araignée géante. Plus une clef a de signatures, et plus les clefs
637 de ses signataires possèdent de signatures, plus cette clef sera digne de confiance.
</p>
639 <p>Les clefs publiques sont généralement identifiées par leur empreinte, une suite de
640 caractères du genre F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (pour la clef d'Edward). Pour
641 voir l'empreinte de votre clef publique et des autres clefs publiques stockées dans votre
642 ordinateur allez à «
<tt>OpenPGP
→ Gestion de clefs
</tt> » dans le menu
643 de votre programme de messagerie, puis faites un clic droit sur la clef en question et
644 choisissez «
<tt>Propriétés de la clef
</tt> ». Il est bon de communiquer votre
645 empreinte de clef en même temps que votre adresse de courriel, pour que les gens puissent
646 vérifier qu'ils ont la bonne clef publique lorsqu'ils la téléchargent d'un serveur.
</p>
648 <p class=
"notes">Vous verrez qu'on peut aussi désigner une clef publique par son identifiant
649 (ID). Il s'agit simplement des
8 derniers caractères de son empreinte (C09A61E8 pour
650 celle d'Edward). On peut voir l'ID des clefs dans la fenêtre de «
<tt>Gestion de
651 clefs
</tt> ». C'est un peu comme le prénom d'une personne (un raccourci pratique,
652 mais qui n'est pas spécifique d'une clef donnée), tandis que l'empreinte identifie la clef
653 de manière unique sans possibilité de confusion. Si vous n'avez que l'ID, vous pouvez
654 tout de même rechercher la clef (de même que son empreinte) comme à l'étape
3.b,
655 mais s'il y a plusieurs options, vous aurez besoin de l'empreinte de clef de la personne
656 avec laquelle vous communiquez pour vérifier laquelle utiliser.
</p>
658 </div><!-- End .section-intro -->
660 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
662 <div id=
"step-4a" class=
"step">
663 <div class=
"sidebar">
665 <p><img src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section4-web-of-trust.png"
666 alt=
"Section 4 : la toile de confiance" /></p>
668 </div><!-- /.sidebar -->
672 <h3><em>Étape
4.a
</em> Signez une clef
</h3>
674 <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à «
<tt>OpenPGP
→
675 Gestion de clefs
</tt> ».
</p>
677 <p>Faites un clic droit sur la clef publique d'Edward et sélectionnez «
<tt>Signer
678 la clef
</tt> » dans le menu contextuel.
</p>
680 <p>Dans la fenêtre pop-up, choisissez «
<tt>Je ne souhaite pas répondre
</tt> »
681 et cliquez sur «
<tt>OK
</tt> ».
</p>
683 <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à «
<tt>OpenPGP
→ Gestion
684 de clefs
→ Serveur de clefs
→ Rafraîchir toutes les clefs publiques
</tt> »
685 et cliquez sur «
<tt>OK
</tt> ».
</p>
687 <p class=
"notes">Vous venez juste de dire «
Je crois que la clef publique d'Edward
688 appartient effectivement à Edward.
» Cela ne signifie pas grand chose étant donné
689 qu'Edward n'est pas une personne réelle, mais c'est un bon entraînement.
</p>
691 <!--<div id="pgp-pathfinder">
693 <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi" method="get">
695 <p><strong>From:</strong> <input type="text" placeholder="xD41A008" name="FROM"></p>
697 <p><strong>To:</strong> <input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p>
699 <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"> <input type="reset"
700 value="reset" name=".reset"></p>
704 </div><!-- End #pgp-pathfinder -->
706 </div><!-- End .main -->
708 </div><!-- End #step-4a .step -->
710 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
712 <div id=
"step-sign_real_keys" class=
"step">
715 <h3><em>Important
:
</em> vérifiez l'identité des personnes avant de signer leurs
718 <p>Avant de signer la clef d'une personne réelle, assurez-vous systématiquement que cette
719 clef lui appartient vraiment, et qu'elle est bien qui elle prétend être. Demandez-lui de
720 vous montrer sa carte d'identité (à moins que vous ne lui fassiez une absolue confiance)
721 et l'empreinte de sa clef publique –
pas l'ID, qui pourrait aussi désigner une
722 autre clef. Dans Enigmail, répondez honnêtement dans la fenêtre pop-up qui vous demande
723 «
<tt>Avec quel soin avez-vous vérifié que la clef que vous vous apprêtez à
724 signer appartient effectivement à la personne citée ci-dessus
?
</tt> »
</p>
726 </div><!-- End .main -->
728 </div><!-- End #step-sign_real_keys .step-->
730 </div></section><!-- End #section4 -->
732 <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
734 <section id=
"section5" class=
"row"><div>
736 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
738 <div class=
"section-intro">
740 <h2><em>#
5</em> Les bonnes pratiques
</h2>
742 <p>Chaque personne utilise GnuPGP à sa manière, mais il est important de suivre certaines
743 pratiques de base pour garantir la sécurité de vos courriels. Ne pas les suivre peut
744 constituer un risque pour la vie privée des personnes avec qui vous communiquez, de même
745 que pour la vôtre, et peut être dommageable pour la toile de confiance.
</p>
747 </div><!-- End .section-intro -->
749 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
751 <div id=
"step-5a" class=
"step">
752 <div class=
"sidebar">
754 <p><img src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section5-01-use-it-well.png"
755 alt=
"Section 5 : les bonnes pratiques" /></p>
757 </div><!-- /.sidebar -->
761 <h3>Quand dois-je chiffrer
?
</h3>
763 <p>Plus vous chiffrez de messages, mieux c'est. En effet, si vous ne chiffrez
764 qu'occasionnellement votre courriel, chaque message chiffré pourrait alerter les systèmes de
765 surveillance. Si tout votre courriel est chiffré, ou presque, les gens qui vous espionnent
766 ne sauront pas par où commencer.
</p>
768 <p>Cela ne signifie pas que chiffrer uniquement certains de vos messages est inutile. C'est
769 un excellent début et cela complique la surveillance de masse.
</p>
771 </div><!-- End .main -->
773 </div><!-- End #step-5a .step -->
775 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
777 <div id=
"step-5b" class=
"step">
778 <div class=
"sidebar">
780 <p><img src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section5-02-use-it-well.png"
781 alt=
"Section 5 : les bonnes pratiques" /></p>
783 </div><!-- /.sidebar -->
787 <h3><em>Important
:
</em> soyez attentif aux clefs non valides
</h3>
789 <p>GnuPG rend le courriel plus sûr, mais il est tout de même important de faire attention
790 aux clefs non valides, qui pourraient être tombées entre de mauvaises mains. Un message
791 chiffré avec une clef non valide peut être lu par des programmes de surveillance.
</p>
793 <p>Dans votre logiciel de messagerie, revenez au second courriel qu'Edward vous a
794 envoyé. Comme il l'a chiffré avec votre clef publique, il y a un message d'OpenPGP au
795 début, qui dit généralement «
<tt>Début contenu chiffré ou signé
</tt> ».
</p>
797 <p><b>Lorsque vous utilisez GnuPG, prenez l'habitude de jeter un œil à cette barre. Le
798 programme vous alertera à cet endroit si vous recevez un courriel chiffré avec une clef
799 dont la confiance n'est pas avérée.
</b></p>
801 </div><!-- End .main -->
803 </div><!-- End #step-5b .step -->
805 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
807 <div id=
"step-5c" class=
"step">
810 <h3>Sauvegardez votre certificat de révocation en lieu sûr
</h3>
812 <p>Vous vous souvenez de l'étape où vous avez créé vos clefs et enregistré le certificat
813 de révocation produit par GnuPG
? Il est maintenant temps de copier ce certificat
814 sur l'équipement de stockage numérique le plus sûr que vous ayez. L'idéal serait un
815 périphérique flash, disque ou clef USB, ou bien un disque dur stocké dans un endroit
816 sûr de votre maison.
</p>
818 <p>Si jamais votre clef privée devait être perdue ou volée, vous auriez besoin de ce
821 </div><!-- End .main -->
823 </div><!-- End #step-5c .step -->
825 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
827 <div id=
"step-lost_key" class=
"step">
830 <h3><em>Important
:
</em> agissez rapidement si quelqu'un s'empare de votre clef
833 <p>Si vous perdez votre clef privée ou si quelqu'un s'en empare (par vol ou intrusion dans
834 votre ordinateur), il est important de la révoquer immédiatement avant que quelqu'un d'autre
835 ne l'utilise pour lire vos courriels chiffrés. Ce guide ne couvre pas la révocation de clef,
836 mais vous pouvez suivre les
<a href=
"https://gnupg.org/howtos/fr/index.html">instructions
837 données sur le site de GnuPG
</a>. Une fois la révocation faite, envoyez un message à
838 chaque personne avec qui vous avez l'habitude d'utiliser votre clef pour vous assurer
839 qu'elle a été avertie.
</p>
841 </div><!-- End .main -->
843 </div><!-- End #step-lost_key .step-->
845 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
846 <div id="step-5d" class="step">
850 <h3>Make your public key part of your online identity</h3>
852 <p> First add your public key fingerprint to your email signature, then compose an email
853 to at least five of your friends, telling them you just set up GnuPG and mentioning your
854 public key fingerprint. Link to this guide and ask them to join you. Don't forget that
855 there's also an awesome <a href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
857 <p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone would see
858 your email address: your social media profiles, blog, Website, or business card. (At the
859 Free Software Foundation, we put ours on our <a href="https://fsf.org/about/staff">staff
860 page</a>.) We need to get our culture to the point that we feel like something is missing
861 when we see an email address without a public key fingerprint.</p>
863 </div><!-- End .main</div> End #step-5d .step-->
865 </div></section><!-- End #section5 -->
867 <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
869 <section class=
"row" id=
"section6">
870 <div id=
"step-click_here" class=
"step">
873 <h2><a href=
"next_steps.html">Excellent travail ! Et maintenant, voyons la suite...
</a></h2>
875 </div><!-- End .main -->
877 </div><!-- End #step-click_here .step-->
879 </section><!-- End #section6 -->
881 <!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
882 <!-- When un-commenting this section go to main.css and search
883 for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
884 <section class="row" id="faq">
886 <div class="sidebar">
894 <dt>My key expired</dt>
896 <dd>Answer coming soon.</dd>
898 <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
900 <dd>Answer coming soon.</dd>
902 <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program
903 and I don't want it to be.</dt>
905 <dd>Answer coming soon.</dd>
913 <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
915 <footer class=
"row" id=
"footer"><div>
918 <h4><a href=
"https://u.fsf.org/ys"><img
919 alt=
"Free Software Foundation" src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"
922 <p>Copyright
© 2014 <a href=
"https://u.fsf.org/ys">Free Software Foundation
</a>,
923 Inc.
<a href=
"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Vie privée
</a>.
<a
924 href=
"https://u.fsf.org/yr">Adhérer.
</a></p>
926 <p><em>Version
2.1. Traduction française par
<a href=
"http://framasoft.org">
927 Framasoft
</a> (projet Framalang :
<framalang@framalistes.org
>) et
928 l'
<a href=
"http://april.org">April
</a> (groupe
<trad-gnu@april.org
>).
<a
929 href=
"http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz"> Code
930 source du robot Edward, par Josh Drake
<zamnedix@gnu.org
> disponible sous la licence
931 publique générale GNU (GNU General Public License).
</a></em></p>
933 <p>Les illustrations de cette page sont sous licence
<a
934 href=
"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr">Creative Commons attribution,
935 4.0 international (CC BY
4.0) ou version ultérieure
</a>, et le reste sous licence
936 <a href=
"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.fr">Creative
937 Commons attribution, partage dans les mêmes conditions,
4.0
938 international (CC BY-SA
4.0) ou version ultérieure
</a>. –
<a
939 href=
"http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Pourquoi ces
940 licences
?
</a></p>
942 <p>Télécharger le paquet source de
<a href=
"emailselfdefense_source.fr.zip">ce
943 guide
</a>. Polices utilisées dans le guide et l'infographie
:
<a
944 href=
"https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis
</a>, par Pablo Impallari
;
<a
945 href=
"http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika
</a>, par Anna Giedry
ś ;
946 <a href=
"http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
947 Narrow
</a>, par Omnibus-Type
;
<a
948 href=
"http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm"> PXL-
2000</a>,
949 par Florian Cramer.
</p>
951 <p><a href=
"//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel=
"jslicense">Information
952 sur la licence du JavaScript
</a></p>
954 </div><!-- /#copyright -->
956 <p class=
"credits">Conception de l'infographie et du guide
:
<a
957 rel=
"external" href=
"http://jplusplus.org"><strong>Journalism++
</strong><img
958 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png"
959 alt=
"Journalism++" /></a></p>
963 </div></footer><!-- End #footer -->
965 <script src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
967 <script src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
970 <script type=
"text/javascript">
972 @licstart Vous trouverez ci-dessous l'avis de licence complet pour
973 le code JavaScript de cette page.
975 Copyright
2014 Matthieu Aubry
977 This program is free software: you can redistribute it and/or modify
978 it under the terms of the GNU General Public License as published by
979 the Free Software Foundation, either version
3 of the License, or
980 (at your option) any later version.
981 This program is distributed in the hope that it will be useful,
982 but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
983 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
984 GNU General Public License for more details.
985 You should have received a copy of the GNU General Public License
986 along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
988 Traduction non officielle n'ayant aucune valeur juridique :
990 Ce programme est un logiciel libre : vous pouvez le redistribuer et/ou
991 le modifier selon les termes de la GNU General Public License (licence
992 publique générale GNU) telle que publiée par la Free Software Foundation,
993 en version
3 de la licence ou (à votre discrétion) toute version
996 Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS
997 AUCUNE GARANTIE ; sans même la garantie tacite de QUALITÉ MARCHANDE ou
998 d'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER. Consultez la GNU General Public License
999 pour plus de détails.
1001 Vous devriez avoir reçu une copie de la GNU General Public License avec ce
1002 programme. Si ce n'est pas le cas, consultez http://www.gnu.org/licenses/.
1004 @licend Vous trouverez ci-dessus l'avis de licence complet pour
1005 le code JavaScript de cette page.
1007 var _paq = _paq || [];
1008 _paq.push([
"setDocumentTitle", document.domain +
"/" + document.title]);
1009 _paq.push([
"setCookieDomain",
"*.www.fsf.org"]);
1010 _paq.push([
"setDomains", [
"*.www.fsf.org",
"*.www.fsf.org"]]);
1011 _paq.push([
"trackPageView"]);
1012 _paq.push([
"enableLinkTracking"]);
1014 var u=((
"https:" == document.location.protocol) ?
"https" :
"http") +
"://piwik.fsf.org/";
1015 _paq.push([
"setTrackerUrl", u+
"piwik.php"]);
1016 _paq.push([
"setSiteId",
"5"]);
1017 var d=document, g=d.createElement(
"script"), s=d.getElementsByTagName(
"script")[
0];
1018 g.
type=
"text/javascript"; g.defer=true; g.async=true; g.src=u+
"piwik.js";
1019 s.parentNode.insertBefore(g,s);
1021 </script><!-- End Piwik code -->