fr: fix typos.
[enc.git] / fr / index.html
1
2
3 <!DOCTYPE html>
4 <html lang="fr" xml:lang="fr">
5 <head>
6 <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
7 <title>Autodéfense courriel - un guide pour contrer la surveillance en chiffrant avec
8 GnuPG</title>
9 <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, vie privée,
10 confidentialité, courriel, Enigmail" />
11 <meta name="description" content="La surveillance du courriel viole nos droits fondamentaux et fait planer un risque sur la liberté d'expression. En 40&nbsp;minutes, ce guide vous apprendra à vous défendre avec GnuPG." />
12 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
13 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
14 <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
15 </head>
16
17 <body>
18 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
19 <header class="row" id="header"><div>
20
21 <h1>Autodéfense courriel</h1>
22
23 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
24 <ul id="languages" class="os">
25 <li><a href="/en">English - v4.0</a></li>
26 <li><a href="/ar">العربية <span class="tip">tip</span></a></li>
27 <li><a href="/cs">Čeština - v4.0</a></li>
28 <li><a href="/de">Deutsch - v3.0</a></li>
29 <li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li>
30 <li><a href="/es">español - v4.0</a></li>
31 <li><a href="/fa">فارسی - v4.0</a></li>
32 <li><a class="current" href="/fr">français - v4.0</a></li>
33 <li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li>
34 <li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li>
35 <li><a href="/ko">한국어 <span class="tip">tip</span></a></li>
36 <li><a href="/ml">മലയാളം <span class="tip">tip</span></a></li>
37 <li><a href="/pt-br">português do Brasil - v3.0</a></li>
38 <li><a href="/ro">română - v3.0</a></li>
39 <li><a href="/ru">русский - v4.0</a></li>
40 <li><a href="/sq">Shqip - v4.0</a></li>
41 <li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li>
42 <li><a href="/tr">Türkçe - v4.0</a></li>
43 <li><a href="/zh-hans">简体中文 <span class="tip">tip</span></a></li>
44 <li><a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide"><strong><span style="color: #2F5FAA;">Traduisez!</span></strong></a></li>
45 </ul>
46 <ul id="menu" class="os">
47 <li class="spacer"><a href="index.html" class="current">GNU/Linux</a></li>
48 <li><a href="mac.html">Mac OS</a></li>
49 <li><a href="windows.html">Windows</a></li>
50 <li class="spacer"><a href="workshops.html">Initiez vos amis</a></li>
51 <li class="spacer"><a
52 href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Chiffrement&nbsp;du&nbsp;courriel&nbsp;pour&nbsp;tous&nbsp;avec&nbsp;%40fsf">
53 Partagez&nbsp; <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png"
54 class="share-logo"
55 alt="[GNU Social]" />&nbsp; <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png"
56 class="share-logo"
57 alt="[Pump.io]" />&nbsp; <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png"
58 class="share-logo"
59 alt="[Reddit]" />&nbsp; <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png"
60 class="share-logo"
61 alt="[Hacker News]" /></a></li>
62 </ul>
63
64 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
65 <div id="fsf-intro">
66
67 <h3><a href="http://u.fsf.org/ys"> <img
68 alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"
69 /></a> </h3>
70
71 <div class="fsf-emphasis">
72
73 <p> Nous défendons les droits des utilisateurs d'ordinateurs et soutenons le développement
74 de logiciels libres. Résister à la surveillance de masse est très important pour nous. </p>
75
76 <p><strong> Faites un don pour soutenir Autodéfense courriel. Nous devons continuer à
77 l'améliorer et écrire d'autres tutoriels du même genre pour aider les gens de tous les
78 pays à faire le premier pas vers la protection de leur vie privée.</strong> </p>
79
80 </div>
81
82 <p><a
83 href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate"><img
84 alt="[Faites un don]" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/donate.png" /></a> </p>
85
86 </div><!-- End #fsf-intro -->
87
88 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
89 <div class="intro">
90
91 <p><a id="infographic" href="infographic.html"><img
92 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/infographic-button.png"
93 alt="Regardez et partagez notre infographie &rarr;" /></a> La surveillance de masse viole
94 nos droits fondamentaux et fait planer un risque sur la liberté d'expression. Ce guide
95 vous apprendra les bases d'une méthode d'autodéfense contre la surveillance&nbsp;:
96 le chiffrement du courriel. Une fois que vous l'aurez assimilée, vous serez en mesure
97 d'envoyer et recevoir des courriels brouillés, et ainsi faire en sorte qu'un outil de
98 surveillance ou un voleur qui les intercepterait ne puisse pas les lire. Tout ce dont
99 vous avez besoin, c'est d'un ordinateur doté d'une connexion à Internet, d'un compte de
100 courriel et d'environ 40&nbsp;minutes.</p>
101
102 <p>Même si vous n'avez rien à cacher, l'utilisation du chiffrement vous aidera à protéger
103 la vie privée des personnes avec qui vous communiquez et rendra la tâche plus difficile
104 aux systèmes de surveillance de masse. Si en revanche vous avez quelque chose d'important
105 à cacher, vous serez en bonne compagnie&nbsp;; les lanceurs d'alertes utilisent ces outils
106 pour protéger leur identité alors qu'ils exposent au grand jour les atteintes aux droits
107 de l'homme, la corruption et autres crimes.</p>
108
109 <p>Outre l'utilisation du chiffrement, s'opposer à la surveillance exige un combat
110 politique visant à <a href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">
111 réduire la quantité de données amassées à notre sujet</a>, mais la première étape,
112 qui est essentielle, est de nous protéger de manière à rendre la surveillance de
113 nos communications aussi difficile que possible. Ce guide vous aide à le faire. Il est
114 destiné aux débutants, mais si vous avez déjà une connaissance de base de GnuPG ou
115 une certaine expérience du logiciel libre, vous apprécierez les conseils d'utilisation
116 avancée et le <a href="workshops.html"> guide pour initier vos amis</a>.</p>
117
118 <p>Note de traduction&nbsp;: la plupart des pages mises en lien sur ce site sont en
119 anglais.</p>
120
121 </div><!-- End .intro -->
122 </div></header><!-- End #header -->
123
124 <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
125 <section class="row" id="section1"><div>
126
127 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
128 <div class="section-intro">
129
130 <h2><em>#1</em> Rassemblez les outils</h2>
131
132
133 <p class="notes">Ce guide repose sur des
134 <a href="https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.en.html">logiciels sous licence
135 libre</a>&nbsp;; ils sont complètement transparents et n'importe qui peut les copier ou
136 en faire sa propre version. Cela les rend plus sûrs vis-à-vis de la surveillance que
137 les logiciels
138 privateurs (propriétaires) comme Windows ou Mac OS. Apprenez-en plus sur le logiciel
139 libre en parcourant <a
140 href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a> ou bien, en français, <a
141 href="https://www.framasoft.net">framasoft.net</a> et <a
142 href="https://www.april.org">april.org</a>.</p>
143
144 <p>La plupart des systèmes d'exploitation GNU/Linux disposent déjà de GnuPG, vous n'avez
145 donc pas à le télécharger. Toutefois, avant de configurer GnuPG, vous aurez besoin
146 d'installer sur votre ordinateur le programme de courriel IceDove (que nous appellerons par
147 la suite «&nbsp;logiciel de messagerie&nbsp;» ou «&nbsp;programme de messagerie&nbsp;»,
148 sachant qu'il s'agit ici de courriel et non de messagerie instantanée). Dans la
149 plupart des distributions GNU/Linux, IceDove est installé par défaut (souvent sous
150 le nom de Thunderbird), sinon vous le trouverez dans les dépôts (quelquefois appelés
151 logithèque). Les logiciels de messagerie sont un moyen alternatif d'accéder aux comptes
152 de courriel (comme GMail) auxquels vous accédez habituellement via votre navigateur,
153 mais proposent des fonctionnalités supplémentaires.</p>
154
155
156 <p>Si vous avez déjà un logiciel de messagerie, vous pouvez passer à l'<a
157 href="#step-1b">étape&nbsp;1.B</a>.</p>
158
159 </div><!-- End .section-intro -->
160
161 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
162 <div id="step-1a" class="step">
163 <div class="sidebar">
164
165 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1a-install-wizard.png"
166 alt=" [Étape 1.A&nbsp;: Assistant d'installation (copie d'écran)] " /></p>
167
168 </div><!-- /.sidebar -->
169 <div class="main">
170
171 <h3><em>Étape 1.A</em> Configurez votre logiciel de messagerie avec votre compte de
172 courriel</h3>
173
174 <p>Lancez votre programme de messagerie et suivez les indications de l'assistant, qui vous
175 guidera pas à pas pour le configurer avec votre compte de courriel.</p>
176
177 <p>Cherchez les sigles SSL, TLS ou STARTTLS à la droite des serveurs lorsque vous
178 configurez votre compte. Si vous ne les trouvez pas, vous pourrez tout de même utiliser
179 le chiffrement, mais cela signifie que les personnes gérant votre système de courriel
180 sont en retard sur les standards de l'industrie en ce qui concerne la protection de votre
181 sécurité et de votre vie privée. Nous vous recommandons de leur envoyer un courriel
182 amical leur demandant d'activer SSL, TLS ou STARTTLS sur le serveur. Ils sauront de quoi
183 vous parlez&nbsp;; cela vaut donc la peine d'en faire la demande, même si vous n'êtes
184 pas expert(e) en sécurité informatique.</p>
185
186 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
187 <div class="troubleshooting">
188
189 <h4>Résolution de problèmes</h4>
190
191 <dl>
192 <dt>L'assistant ne démarre pas</dt>
193
194 <dd>Vous pouvez lancer l'assistant vous-même, mais l'option qui permet de le faire a un
195 nom différent dans chaque programme de messagerie. Vous la trouverez dans la rubrique
196 «&nbsp;[Fichier/]Nouveau&nbsp;» du menu principal (ou quelque chose d'approchant),
197 sous un nom du genre «&nbsp;Ajouter un compte&nbsp;» ou «&nbsp;Compte
198 courrier existant&nbsp;».</dd>
199
200 <dt>Mon programme de messagerie ne trouve pas mon compte ou ne télécharge pas mes
201 courriels.</dt>
202
203 <dd>Avant de chercher sur le web, nous vous conseillons de commencer par demander à
204 d'autre personnes qui utilisent le même système de messagerie de vous indiquer les bons
205 paramètres.</dd>
206
207 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
208
209 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
210 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
211 </dl>
212
213 </div><!-- /.troubleshooting -->
214 </div><!-- End .main -->
215 </div><!-- End #step1-a .step -->
216
217 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
218 <div id="step-1b" class="step">
219 <div class="sidebar">
220 <ul class="images">
221 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-01-tools-addons.png"
222 alt=" [Étape 1.B&nbsp;: Outils -> Modules complémentaires (copie d'écran)] " /></li>
223 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-02-search.png"
224 alt=" [Étape 1.B&nbsp;: Rechercher dans tous les modules (copie d'écran)] " /></li>
225 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-03-install.png"
226 alt=" [Étape 1.B&nbsp;: Installer un module (copie d'écran)] " /></li>
227 </ul>
228
229 </div><!-- /.sidebar -->
230 <div class="main">
231
232 <h3><em>Étape 1.B</em> Installez le module Enigmail pour votre programme de messagerie</h3>
233
234 <p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez
235 «&nbsp;Modules complémentaires&nbsp;» (qui devrait se trouver dans la section
236 «&nbsp;Outils&nbsp;»). Assurez-vous qu'«&nbsp;Extensions&nbsp;» est sélectionné sur
237 la gauche. Voyez-vous «&nbsp;Enigmail&nbsp;»&nbsp;? Si oui, passez à
238 l'étape suivante.</p>
239
240 <p>Sinon, faites une recherche sur «&nbsp;Enigmail&nbsp;» dans la partie supérieure
241 droite de la fenêtre. Vous pouvez le récupérer par ce moyen. Redémarrez votre programme
242 de messagerie lorsque vous aurez terminé.</p>
243
244 <p>Les versions de GnuPG antérieures à 2.2.8 et Enigmail antérieures à 2.0.7 ont de graves
245 failles de sécurité. Assurez-vous que vous installez bien GnuPG 2.2.8 et Enigmail 2.0.7, ou
246 des versions plus récentes.</p>
247
248 <p>Note: le 18 juin 2018, GnuPG 2.2.8 n'était pas disponible pour Debian stable et
249 testing.</p>
250
251 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
252 <div class="troubleshooting">
253
254 <h4>Résolution de problèmes</h4>
255
256 <dl>
257 <dt>Je ne trouve pas le menu.</dt>
258
259 <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est représenté
260 par trois barres horizontales.</dd>
261
262 <dt>Mon courriel a l'air bizarre</dt>
263
264 <dd>Enigmail ne fait pas bon ménage avec le HTML utilisé pour la mise en page des courriels,
265 donc il se peut qu'il le désactive automatiquement. Pour envoyer un courriel au format HTML
266 sans chiffrement ni signature, maintenez la touche Maj enfoncée en sélectionant Écrire. De
267 cette façon, vous pouvez rédiger un message comme si Enigmail n'était pas là.</dd>
268
269 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
270
271 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
272 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
273 </dl>
274
275 </div><!-- /.troubleshooting -->
276 </div><!-- End .main -->
277 </div><!-- End #step-1b .step -->
278 </div></section><!-- End #section1 -->
279
280 <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
281 <section class="row" id="section2"><div>
282
283 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
284 <div class="section-intro">
285
286 <h2><em>#2</em> Fabriquez vos clefs</h2>
287
288 <p>Pour utiliser le système GnuPG, vous allez avoir besoin d'une clef publique et d'une
289 clef privée (l'ensemble des deux est appelé «&nbsp;paire de clefs&nbsp;»). Chacune
290 d'elles est une longue suite de chiffres et de lettres, générés aléatoirement, qui
291 vous est propre. Vos clefs publique et privée sont liées entre elles par une fonction
292 mathématique spécifique.</p>
293
294 <p>Votre clef publique n'est pas comme une clef physique, car elle est stockée dans un
295 répertoire en ligne ouvert à tous, appelé «&nbsp;serveur de clefs&nbsp;». Les gens
296 téléchargent et utilisent votre clef publique, au travers de GnuPG, pour chiffrer les
297 courriels qu'ils vous envoient. Vous pouvez vous représenter le serveur de clefs comme
298 un annuaire ; les gens qui souhaitent vous envoyer un courriel chiffré peuvent le
299 consulter pour trouver votre clef publique.</p>
300
301 <p>Votre clef privée se rapproche plus d'une clef physique, parce que vous la gardez pour
302 vous (sur votre ordinateur). Vous utilisez GnuPG et votre clef privée pour décoder les
303 courriels chiffrés que les autres personnes vous envoient. <span style="font-weight:
304 bold;">Vous ne devez en aucun cas communiquer votre clef privée à qui que ce
305 soit.</span></p>
306
307 <p>À part chiffrer et déchiffrer, ces clés peuvent vous servir à signer des messages
308 et à vérifier l'authenticité des signatures d'autres personnes. Nous y reviendrons dans
309 la prochaine section.</p>
310
311 </div><!-- End .section-intro -->
312
313 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
314 <div id="step-2a" class="step">
315 <div class="sidebar">
316
317 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step2a-01-make-keypair.png"
318 alt=" [Étape 2.A&nbsp;: créez une paire de clefs (Edward le robot brandit ses deux clefs
319 avec un grand sourire)] " /></p>
320
321 </div><!-- /.sidebar -->
322 <div class="main">
323
324 <h3><em>Étape 2.A</em> Créez une paire de clefs</h3>
325
326 <p>L'assistant d'installation d'Enigmail démarrera peut-être automatiquement. Si ce n'est
327 pas le cas, selectionnez «&nbsp;Enigmail &rarr; Assistant de configuration&nbsp;» dans
328 le menu de votre logiciel de messagerie. Vous n’avez pas besoin de lire le texte dans la
329 fenêtre pop-up, sauf si vous le souhaitez, mais c’est une bonne idée de lire ce qui
330 apparaît dans les fenêtres suivantes. Si vous avez plusieurs comptes de courriel, une
331 fenêtre intitulée «&nbsp;Sélectionnez une identité&nbsp;» vous demandera de choisir
332 à quel compte (quelle adresse de courriel) cette configuration doit s'appliquer. Ensuite,
333 cliquez sur «&nbsp;Suivant&nbsp;» en acceptant les options par défaut, sauf dans les
334 fenêtres suivantes (citées dans l'ordre où elles se présenteront).</p>
335
336 <ul>
337 <li>Dans la fenêtre «&nbsp;Chiffrement&nbsp;», choisissez «&nbsp;Chiffrer tous mes
338 messages par défaut car la vie privée est critique pour moi&nbsp;».</li>
339
340 <li>Dans la fenêtre «&nbsp;Signature&nbsp;», choisissez «&nbsp;Ne pas signer mes messages
341 par défaut&nbsp;».</li>
342
343 <li>Dans la fenêtre «&nbsp;Sélection de clef&nbsp;», choisissez «&nbsp;Je veux créer
344 une nouvelle paire de clefs pour signer et chiffrer mes messages&nbsp;».</li>
345
346 <li>Dans la fenêtre «&nbsp;Créer une clef&nbsp;», choisissez un mot de passe
347 solide&nbsp;! Vous pouvez le faire manuellement ou utiliser la méthode Diceware. La
348 méthode manuelle est plus rapide mais moins sûre. Utiliser Diceware est plus long et
349 nécessite des dés, mais crée un mot de passe que d'éventuels attaquants auront plus
350 de mal à deviner. La méthode est expliquée dans le paragraphe «&nbsp;Make a secure
351 passphrase with Diceware&nbsp;» (Fabriquez un mot de passe sûr avec Diceware) de <a
352 href="https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/">
353 cet article</a>, écrit par Micah Lee. Vous trouverez des explications en français dans
354 <a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Diceware">l'article de Wikipedia sur Diceware</a>.</li>
355 </ul>
356
357 <p>Si vous voulez choisir vous-même votre mot de passe, trouvez quelque chose dont
358 vous puissiez vous souvenir et qui ait douze caractères au minimum, dont au moins une
359 lettre minuscule, une majuscule et un chiffre ou caractère non conventionnel (signe
360 de ponctuation, par exemple). Ne reprenez jamais un mot de passe qui a vous déjà servi
361 ailleurs et n'utilisez pas de motif reconnaissable (date de naissance, numéro de téléphone,
362 nom du chien, paroles de chanson, citation de livre, etc.)</p>
363
364 <p class="notes">Le programme prendra un peu de temps pour terminer l’étape suivante
365 dans la fenêtre «&nbsp;Création de la clef&nbsp;». Pendant que vous attendez, faites
366 quelque chose avec votre ordinateur, comme regarder un film ou naviguer sur le web. Plus
367 vous utilisez votre ordinateur pendant ce temps, plus vite ira la création de la clef.</p>
368
369 <p>Quand vous verrez apparaître «&nbsp;Génération de la clef terminée&nbsp;!&nbsp;»,
370 sélectionnez «&nbsp;Générer le certificat&nbsp;» et choisissez de le sauvegarder
371 dans un endroit sûr de votre ordinateur (nous vous recommandons de créer un dossier
372 «&nbsp;certificat de révocation&nbsp;» dans votre répertoire personnel pour le
373 conserver). Cette étape est essentielle pour l'autodéfense de votre courriel, comme vous
374 le verrez dans la <a href="#section5">section&nbsp;5</a>.</p>
375
376 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
377 <div class="troubleshooting">
378
379 <h4>Résolution de problèmes</h4>
380
381 <dl>
382 <dt>Je ne trouve pas le menu d'Enigmail.</dt>
383
384 <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est
385 représenté par trois barres horizontales. Enigmail peut être dans la section appelée
386 «&nbsp;Outils&nbsp;».</dd>
387 <dt>L'assistant d'installation ne trouve pas GnuPG.</dt>
388
389 <dd>Ouvrez votre programme d'installation de logiciel (ou logithèque) préféré et cherchez
390 GnuPG, puis installez-le. Enfin relancez l'assistant en allant dans «&nbsp;Enigmail &rarr;
391 Assistant de configuration&nbsp;».</dd>
392 <dt>Mon courriel a l'air bizarre</dt>
393
394 <dd>Enigmail ne fait pas bon ménage avec le HTML utilisé pour la mise en page des courriels,
395 donc il se peut qu'il le désactive automatiquement. Pour envoyer un courriel au format HTML
396 sans chiffrement ni signature, maintenez la touche Maj enfoncée en sélectionant Écrire. De
397 cette façon, vous pouvez rédiger le message comme si Enigmail n'était pas là.</dd>
398
399 <dt>Ressources supplémentaires</dt>
400
401 <dd>Si vous avez des difficultés avec notre tutoriel ou que vous
402 voulez simplement en savoir plus, consultez dans le wiki d'Enigmail la <a
403 href="https://enigmail.wiki/Key_Management#Generating_your_own_key_pair"> marche à suivre
404 pour générer une paire de clefs</a>.</dd>
405
406 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
407
408 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
409 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
410 </dl>
411
412 </div><!-- /.troubleshooting -->
413 <!-- ~~~~~~~~~ Advanced ~~~~~~~~~ -->
414 <div class="troubleshooting">
415 <h4>Utilisation avancée</h4>
416
417 <dl>
418 <dt>Génération de clef en ligne de commande</dt>
419
420 <dd>Si vous préférez utiliser la ligne de commande pour avoir
421 un meilleur contrôle, vous pouvez suivre la documentation du <a
422 href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25">GNU Privacy Handbook</a> (Manuel
423 de GnuPG). Gardez l'option «&nbsp;RSA et RSA&nbsp;» (sélectionnée par défaut), parce
424 que cette méthode est plus récente et mieux sécurisée que les algorithmes recommandés
425 dans la documentation. Assurez-vous également que votre clef soit d'au moins 2048 bits,
426 ou même 4096 pour une dose de sécurité supplémentaire.</dd>
427
428 <dt>Paires de clefs évoluées</dt>
429
430 <dd>Lorsque GnuPG crée une nouvelle paire de clefs, il sépare la
431 fonction de chiffrement de la fonction de signature grâce à des <a
432 href="https://wiki.debian.org/Subkeys">sous-clefs</a>. En utilisant
433 correctement les sous-clefs, vous pouvez mieux sécuriser votre identité
434 GnuPG et vous remettre d'une clef compromise beaucoup plus rapidement. <a
435 href="https://alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-keypair/">Alex Cabal</a> et le <a
436 href="http://keyring.debian.org/creating-key.html">Wiki Debian</a> proposent de bons guides
437 pour mettre en place une configuration de sous-clefs sûre.</dd>
438 </dl>
439
440 </div><!-- /.troubleshooting -->
441 </div><!-- End .main -->
442 </div><!-- End #step-2a .step -->
443
444 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
445 <div id="step-2b" class="step">
446 <div class="main">
447
448 <h3><em>Étape 2.B</em> Envoyez votre clef publique sur un serveur de clefs</h3>
449
450 <p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez «&nbsp;Enigmail &rarr;
451 Gestion de clefs&nbsp;».</p>
452
453 <p>Faites un clic droit sur votre clef et sélectionnez «&nbsp;Envoyer les clefs publiques
454 vers un serveur de clefs&nbsp;». Utilisez le serveur proposé par défaut.</p>
455
456 <p class="notes">À partir de maintenant, si quelqu’un souhaite vous envoyer un message
457 chiffré, il peut télécharger votre clef publique depuis Internet. Dans le menu, il y
458 a le choix entre plusieurs serveurs où envoyer votre clef, mais ce sont des copies l'un
459 de l'autre, donc vous pouvez utiliser n'importe lequel. Cependant, il leur faut parfois
460 quelques heures pour s'aligner l'un sur l'autre quand une nouvelle clef est envoyée.</p>
461
462 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
463 <div class="troubleshooting">
464
465 <h4>Résolution de problèmes</h4>
466
467 <dl>
468 <dt>La barre de progression n'en finit pas.</dt>
469
470 <dd>Fermez la fenêtre d'envoi vers le serveur, assurez-vous d’être sur Internet
471 et réessayez. Si cela ne marche pas, réessayez en sélectionnant un serveur de clefs
472 différent.</dd>
473
474 <dt>Ma clef n’apparaît pas dans la liste.</dt>
475
476 <dd>Essayez de cocher «&nbsp;Afficher toutes les clefs par défaut&nbsp;».</dd>
477
478 <dt>Documentation supplémentaire</dt>
479
480 <dd>Si vous avez des difficultés avec nos instructions ou
481 que voulez simplement en savoir plus, jetez un coup d'œil à la <a
482 href="https://www.enigmail.net/documentation/quickstart-ch2.php#id2533620"> documentation
483 d'Enigmail</a>.</dd>
484
485 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
486
487 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
488 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
489 </dl>
490
491 </div><!-- .troubleshooting -->
492 <!-- ~~~~~~~~~ Advanced ~~~~~~~~~ -->
493 <div class="troubleshooting">
494
495 <h4>Utilisation avancée</h4>
496
497 <dl>
498 <dt>Téléverser une clef en ligne de commande</dt>
499
500 <dd>Vous pouvez envoyer vos clefs sur un serveur à l'aide de la [<a
501 href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html">ligne de commande</a>. <a
502 href="https://sks-keyservers.net/overview-of-pools.php"> Le site sks-keyserver.net</a>
503 tient à jour une liste de serveurs de clés hautement interconnectés. Vous pouvez aussi
504 <a href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64"> exporter directement vos
505 clés</a> sous forme de fichier sur votre ordinateur.</dd>
506 </dl>
507
508 </div><!-- /.troubleshooting -->
509 </div><!-- End .main -->
510 </div><!-- End #step-2b .step -->
511
512 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
513 <div id="terminology" class="step">
514 <div class="main">
515
516 <h3>GnuPG, OpenPGP, c'est quoi tout ça&nbsp;?</h3>
517
518 <p>En général, les termes GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP et PGP sont utilisés
519 de manière interchangeable. Techniquement, OpenPGP <cite>(Pretty Good Privacy)</cite>
520 est la norme de chiffrement et GNU Privacy Guard (qu'on abrège souvent en GPG ou GnuPG)
521 est le programme qui la met en œuvre. Enigmail est un module, un petit programme associé
522 à votre logiciel de messagerie, qui fait l'interface avec GnuPG.</p>
523
524 </div><!-- End .main -->
525 </div><!-- End #terminology.step-->
526 </div></section><!-- End #section2 -->
527
528 <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
529 <section class="row" id="section3"><div>
530
531 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
532 <div class="section-intro">
533
534 <h2><em>#3</em> Essayez&nbsp;!</h2>
535
536 <p>Maintenant vous allez faire un essai&nbsp;: correspondre avec un programme nommé Edward
537 qui sait comment utiliser le chiffrement. Sauf indication contraire, ces étapes sont les
538 mêmes que lorsque vous correspondrez avec un personne vivante.</p>
539
540 <!--
541
542 <p>NOTE: Edward is currently having some technical difficulties, so he may take a long
543 time to respond, or not respond at all. We're sorry about this and we're working hard to
544 fix it. Your key will still work even without testing with Edward.</p>
545
546 -->
547 </div><!-- End .section-intro -->
548
549 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
550 <div id="step-3a" class="step">
551 <div class="sidebar">
552
553 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section3-try-it-out.png"
554 alt=" [Faites un essai (Adèle envoie un message chiffré à l'ordinateur qui héberge
555 Edward)] " /></p>
556
557 </div><!-- /.sidebar -->
558 <div class="main">
559
560 <h3><em>Étape 3.A</em> Envoyez votre clef publique à Edward</h3>
561
562 <p>C’est une étape un peu particulière que vous n’aurez pas à faire quand vous
563 correspondrez avec de vraies personnes. Dans le menu de votre logiciel de messagerie,
564 allez à «&nbsp;Enigmail &rarr; Gestion de clefs&nbsp;». Vous devriez voir votre clef
565 dans la liste qui apparaît. Faites un clic droit dessus et sélectionnez
566 «&nbsp;Envoyer des clefs publiques par courrier électronique&nbsp;». Cela créera un
567 nouveau brouillon de message, comme si vous aviez juste cliqué sur le bouton Écrire.</p>
568
569 <p>Remplissez le champ d’adresse du destinataire avec l’adresse <a
570 href="mailto:edward-en@fsf.org">edward-en@fsf.org</a>. Mettez au moins un mot (ce que vous
571 souhaitez) dans le sujet et le corps du message. Ne l'envoyez pas tout de suite.</p>
572
573 <p>L'icône en forme de clef en haut à gauche devrait être jaune, ce qui signifie
574 que le chiffrement est activé. Comme nous ne voulons pas que ce premier message très
575 spécial pour Edward soit chiffré, cliquez une fois sur cette clef pour désactiver
576 le chiffrement. La clef devrait devenir grise, avec un point bleu pour signaler que le
577 réglage a été modifié. Après avoir désactivé le chiffrement, cliquez sur Envoyer.</p>
578
579 <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour
580 répondre. Entre-temps, vous pourriez aller voir la section de ce guide intitulée «&nbsp;<a
581 href="#section5">Les bonnes pratiques</a>&nbsp;». Une fois qu’Edward aura répondu,
582 allez à l’étape suivante. Désormais, vous aurez simplement à faire la même chose
583 lorsque vous correspondrez avec une vraie personne.</p>
584
585 <p>Lorsque vous ouvrirez la réponse d'Edward, GnuPG vous demandera peut-être votre mot
586 de passe avant d'utiliser votre clef privée pour le déchiffrer.</p>
587
588 </div><!-- End .main -->
589 </div><!-- End #step-3a .step -->
590
591 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
592 <div id="step-3b" class="step">
593 <div class="main">
594
595 <h3><em>Étape 3.B</em> Envoyez un courriel de test chiffré</h3>
596
597 <p>Dans votre logiciel de messagerie, préparez un nouveau courriel adressé à
598 <a href="mailto:edward-en@fsf.org">edward-en@fsf.org</a>. Écrivez «&nbsp;Test de
599 chiffrement&nbsp;» ou quelque chose d’approchant dans le champ de sujet, et mettez
600 quelque chose dans le corps du message.</p>
601
602 <p>La clef en haut à gauche devrait être jaune, ce qui veut dire que le chiffrement est
603 activé. À partir de maintenant, ce sera votre réglage par défaut.</p>
604
605 <p class="notes">À côté de la clef, vous remarquerez l'icône d'un crayon. Nous allons
606 y revenir.</p>
607
608 <p>Cliquez sur Envoyer. Enigmail fera apparaître une fenêtre indiquant «&nbsp;Le
609 destinataire est invalide, n'est pas de confiance ou n'a pas été trouvé.&nbsp;»</p>
610
611 <p>Pour envoyer un courriel chiffré à Edward, vous aurez besoin de sa clef publique,
612 donc vous devez maintenant la faire télécharger par Enigmail depuis un serveur de
613 clefs. Cliquez sur «&nbsp;Télécharger les clefs manquantes&nbsp;» et utilisez le
614 serveur par défaut dans la fenêtre qui vous demande de choisir un serveur. Une fois
615 les clefs trouvées, vérifiez la première (son identifiant commence par C), puis cliquez
616 sur OK. Cliquez sur OK dans la fenêtre suivante.</p>
617
618 <p>Maintenant que vous êtes de retour à la fenêtre «&nbsp;Le destinataire est invalide,
619 n'est pas de confiance ou n'a pas été trouvé&nbsp;», sélectionnez la clef d’Edward
620 dans la liste et cliquez sur Envoyer.</p>
621
622 <p class="notes">Puisque vous avez chiffré ce courriel avec la clef publique d'Edward, la
623 clef privée d'Edward est nécessaire pour le déchiffrer. Edward est le seul à posséder
624 cette clef privée, donc personne à part lui ne peut le déchiffrer.</p>
625
626 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
627 <div class="troubleshooting">
628
629 <h4>Résolution de problèmes</h4>
630
631 <dl>
632 <dt>Enigmail ne trouve pas la clef d'Edward.</dt>
633
634 <dd>Fermez les fenêtres qui sont apparues quand vous avez cliqué sur Envoyer. Assurez-vous
635 que vous êtes connecté à Internet et réessayez. Si cela ne marche pas, répétez
636 le processus en choisissant un serveur de clefs différent quand il vous demande d'en
637 choisir un.</dd>
638
639 <dt>Messages déchiffrés dans le dossier Envoyés</dt>
640
641 <dd>Bien que vous ne puissiez pas déchiffrer les messages chiffrés avec la clef publique
642 de quelqu'un d'autre, votre client de courriel en enregistrera automatiquement une copie
643 chiffrée avec votre propre clef publique. Vous pourrez la voir dans le dossier Envoyés,
644 comme n'importe quel autre courriel. Ceci est normal et ne signifie pas que votre message
645 a été envoyé non chiffré.</dd>
646
647 <dt>Ressources supplémentaires</dt>
648
649 <dd>Si vous rencontrez toujours des soucis avec nos instructions ou
650 que vous souhaitez simplement en apprendre plus, jetez un œil au <a
651 href="https://enigmail.wiki/Signature_and_Encryption#Encrypting_a_message">wiki
652 d'Enigmail</a>.</dd>
653
654 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
655
656 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
657 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
658 </dl>
659
660 </div><!-- /.troubleshooting -->
661 <!-- ~~~~~~~~~ Advanced ~~~~~~~~~ -->
662 <div class="troubleshooting">
663
664 <h4>Utilisation avancée</h4>
665
666 <dl>
667 <dt>Chiffrer des messages en ligne de commande</dt>
668
669 <dd>Vous pouvez également chiffrer et déchiffrer messages ou fichiers en <a
670 href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x110.html">ligne de commande</a> si vous le
671 préférez. L'option «&nbsp;--armor&nbsp;» renvoie le résultat chiffré en utilisant
672 le jeu de caractères courant.</dd>
673 </dl>
674
675 </div><!-- /.troubleshooting -->
676 </div><!-- End .main -->
677 </div><!-- End #step-3b .step -->
678
679 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
680 <div id="step-headers_unencrypted" class="step">
681 <div class="main">
682
683 <h3><em>Important&nbsp;:</em> Conseils pour votre sécurité</h3>
684
685 <p>Même si vous chiffrez vos courriels, le sujet n'est pas chiffré, donc évitez d'y
686 mettre des informations sensibles. Comme les adresses des émetteurs et destinataires
687 ne sont pas chiffrées non plus, un système espion peut déterminer qui communique avec
688 qui. De plus, les services de surveillance sauront que vous utilisez GnuPG, même s'ils ne
689 peuvent pas comprendre ce que vous dites. Quand vous enverrez une pièce jointe, Enigmail
690 vous donnera le choix de la chiffrer ou non, indépendemment du message lui-même.</p>
691
692 <p>Pour vous prémunir de certaines attaques potentielles, vous pouvez désactiver le
693 rendu HTML au profit du simple texte. Dans Thunderbird, cette option est ici :
694 «&nbsp;Affichage &gt; Corps du message en &gt; Texte seul&nbsp;».</p>
695
696 </div><!-- End .main -->
697 </div><!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
698
699 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
700 <div id="step-3c" class="step">
701 <div class="main">
702
703 <h3><em>Étape 3.C</em> Recevez une réponse</h3>
704
705 <p>Quand Edward recevra votre courriel, il utilisera sa clef privée pour le
706 déchiffrer, puis votre clef publique (celle que vous lui avez envoyée à l'<a
707 href="#step-3a">étape&nbsp;3.A</a>) pour chiffrer la réponse qu'il va vous adresser.</p>
708
709 <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour vous
710 répondre. Pendant ce temps, vous pouvez aller plus avant dans ce guide et consulter la
711 section «&nbsp;<a href="#section5">Les bonnes pratiques</a>&nbsp;».</p>
712
713 <p>Quand vous allez recevoir le courriel d'Edward et l'ouvrir, Enigmail va automatiquement
714 détecter qu'il est chiffré avec votre clef publique, et il va utiliser votre clef privée
715 pour le déchiffrer.</p>
716
717 <p>Remarquez la barre qu’Enigmail affiche au-dessus du message, montrant les informations
718 concernant le statut de la clef d’Edward.</p>
719
720 </div><!-- End .main -->
721 </div><!-- End #step-3c .step -->
722
723 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
724 <div id="step-3d" class="step">
725 <div class="main">
726
727 <h3><em>Étape 3.D</em> Envoyez un courriel de test signé</h3>
728
729 <p>GnuPG inclut un moyen de signer vos messages et vos fichiers. Ces signatures attestent
730 qu'ils proviennent bien de vous et qu'ils n'ont pas été altérés en chemin. Elles
731 sont plus solides que leurs cousines d'encre et de papier car elles sont impossibles à
732 imiter. Il est en effet impossible de les créer sans votre clef privée (encore une bonne
733 raison de conserver cette dernière bien à l'abri&nbsp;!)</p>
734
735 <p>Vous pouvez signer tous les messages, quel que soit le destinataire&nbsp;; c'est donc
736 un excellent moyen de faire savoir aux gens que vous utilisez GnuPG et qu'ils peuvent
737 communiquer avec vous en toute sécurité. S'ils n'ont pas GnuPG, ils pourront tout de
738 même lire votre message et voir votre signature. S'ils utilisent GnuPG, ils pourront
739 également vérifier que votre signature est authentique.</p>
740
741 <p>Pour signer un courriel destiné à Edward, écrivez un message à son intention et
742 cliquez sur l'icône du crayon à côté du cadenas. Elle deviendra jaune. Si vous signez
743 un message, GnuPG vous demandera peut-être votre mot de passe avant l'envoi car il a
744 besoin de déverrouiller votre clef privée pour le signer.</p>
745
746 <p>Avec les icônes du cadenas et du stylo, vous pouvez choisir si le message doit être
747 chiffré, signé, chiffré et signé, ou bien rester tel quel.</p>
748
749 </div><!-- End .main -->
750 </div><!-- End #step-3d .step -->
751
752 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
753 <div id="step-3e" class="step">
754 <div class="main">
755
756 <h3><em>Étape 3.E</em> Recevez une réponse</h3>
757
758 <p>Quand Edward recevra votre courriel, il utilisera votre clef publique (que vous lui
759 avez envoyée à la <a href="#step-3a"> Section&nbsp;3.A</a>) pour vérifier que votre
760 signature est authentique et que le message n'a pas été altéré.</p>
761
762 <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour vous
763 répondre. Pendant ce temps, vous pouvez aller plus avant dans ce guide et consulter la
764 section «&nbsp;<a href="#section5">Les bonnes pratiques</a>&nbsp;».</p>
765
766 <p>La réponse d'Edward arrivera chiffrée, parce qu'il préfère utiliser le chiffrement dans
767 la mesure du possible. Si tout se passe comme prévu, le message doit contenir «&nbsp;Votre
768 signature a été vérifiée.&nbsp;» Si votre courriel de test était également chiffré,
769 il le mentionnera en premier.</p>
770
771 </div><!-- End .main -->
772 </div><!-- End #step-3e .step -->
773 </div></section>
774
775 <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
776 <section class="row" id="section4"><div>
777
778 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
779 <div class="section-intro">
780
781 <h2><em>#4</em> Découvrez la «&nbsp;toile de confiance&nbsp;»</h2>
782
783 <p>Le chiffrement de courriel est une technologie puissante, mais il a une faiblesse&nbsp;;
784 il requiert un moyen de vérifier que la clef publique d'une personne est effectivement
785 la sienne. Autrement, il n'y aurait aucun moyen d'empêcher un attaquant de créer une
786 adresse de courriel avec le nom d'un de vos amis, et des clefs assorties permettant de se
787 faire passer pour lui. C'est pourquoi les programmeurs de logiciel libre qui ont développé
788 le chiffrement de courriel ont créé la signature de clef et la toile de confiance.</p>
789
790 <p>En signant la clef de quelqu'un, vous dites publiquement qu'après vérification vous
791 êtes sûr qu'elle lui appartient à lui et à personne d'autre.</p>
792
793 <p>La signature des clefs et la signature des messages font appel au même genre d'opération
794 mathématique, mais ont des implications très différentes. C'est une bonne pratique de
795 signer vos courriels d'une manière générale, mais si vous signez les clefs d'autres
796 personnes sans faire attention, vous pouvez accidentellement vous porter garant de
797 l'identité d'un imposteur.</p>
798
799 <p>Les gens qui utilisent votre clef publique peuvent voir qui l'a signée. Lorsque
800 vous aurez utilisé GnuPG assez longtemps, votre clef aura peut-être des centaines de
801 signatures. Vous pouvez considérer une clef comme d'autant plus fiable qu'elle porte les
802 signatures de nombreuses personnes à qui vous faites confiance. La toile de confiance est
803 une constellation d'utilisateurs de GnuPG reliés entre eux par des chaînes de confiance
804 exprimées au travers des signatures.</p>
805
806 </div><!-- End .section-intro -->
807
808 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
809 <div id="step-4a" class="step">
810 <div class="sidebar">
811
812 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section4-web-of-trust.png"
813 alt="[Section 4&nbsp;: la toile de confiance]" /></p>
814
815 </div><!-- /.sidebar -->
816 <div class="main">
817
818 <h3><em>Étape 4.A</em> Signez une clef</h3>
819
820 <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à «&nbsp;Enigmail &rarr; Gestion
821 de clefs&nbsp;».</p>
822
823 <p>Faites un clic droit sur la clef publique d'Edward et sélectionnez «&nbsp;Signer la
824 clef&nbsp;» dans le menu contextuel.</p>
825
826 <p>Dans la fenêtre pop-up, choisissez «&nbsp;Je ne souhaite pas répondre&nbsp;» et
827 cliquez sur OK.</p>
828
829 <p>Maintenant, vous devriez être de retour au menu «&nbsp;Gestion de
830 clefs&nbsp;». Sélectionner «&nbsp;Serveur de clefs &rarr; Envoyer les clefs
831 publiques&nbsp;» et cliquez sur OK.</p>
832
833 <p class="notes">Vous venez juste de dire «&nbsp;Je crois que la clef publique d'Edward
834 appartient effectivement à Edward.&nbsp;» Cela ne signifie pas grand chose étant donné
835 qu'Edward n'est pas une personne réelle, mais c'est un bon entraînement.</p>
836
837 </div><!-- End .main -->
838 </div><!-- End #step-4a .step -->
839
840 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
841 <div id="step-identify_keys" class="step">
842 <div class="main">
843
844 <h3>Identification des clefs : empreinte et ID</h3>
845
846 <p>Les clefs publiques sont généralement identifiées par leur empreinte, une suite de
847 caractères du genre F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (pour la clef d'Edward). Pour
848 voir l'empreinte de votre clef publique et des autres clefs publiques stockées dans votre
849 ordinateur allez à «&nbsp;Enigmail &rarr; Gestion de clefs&nbsp;» dans le menu
850 de votre programme de messagerie, puis faites un clic droit sur la clef en question
851 et choisissez «&nbsp;Propriétés de la clef&nbsp;». Il est bon de communiquer votre
852 empreinte de clef en même temps que votre adresse de courriel, pour que les gens puissent
853 vérifier qu'ils ont la bonne clef publique lorsqu'ils la téléchargent d'un serveur.</p>
854
855 <p class="notes">Vous verrez qu'on peut aussi désigner une clef publique par un identifiant
856 court (ID). C'est cet ID de 8 caractères qui apparaît dans la fenêtre «&nbsp;Gestion des
857 clefs&nbsp;». Il était utilisé auparavant pour l'identification, ce qui était alors sans
858 danger. Mais l'ID est devenu non fiable. Vous devez vérifier l'empreinte complète pour vous
859 assurer qu'il s'agit bien d'une clef appartenant à la personne que vous essayez de
860 contacter. Les tentatives d'usurpation sont malheureusement courantes&nbsp;; cela consiste
861 à générer intentionnellement une clef dont les 8 derniers caractères sont identiques à ceux
862 d'une autre.</p>
863
864 </div><!-- End .main -->
865 </div><!-- End #step-identify_keys .step-->
866
867 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
868 <div id="check-ids-before-signing" class="step">
869 <div class="main">
870
871 <h3><em>Important&nbsp;:</em> Ce qu'il faut regarder quand on signe des clefs</h3>
872
873 <p>Avant de signer la clef d'une personne, vous devez vous assurer que cette clef lui
874 appartient vraiment et qu'elle est bien qui elle prétend être. L'idéal serait que
875 cette confiance s'établisse au fil du temps par des interactions et des conversations,
876 ainsi que par l'observation de ses interactions avec les autres. Lorsque vous signez
877 une clef, demandez à voir l'empreinte complète de la clef publique (et non pas l'ID,
878 plus courte). Si vous estimez important de signer la clef d'une personne rencontrée
879 pour la première fois, demandez-lui également de vous montrer une pièce d'identité et
880 assurez-vous que le nom correspond bien à celui du propriétaire de la clef publique. Dans
881 la fenêtre pop-up d'Enigmail, répondez honnêtement à la question «&nbsp;Avec quel soin
882 avez-vous vérifié que la clef que vous vous apprêtez à signer appartient effectivement
883 à la personne citée ci-dessus&nbsp;?&nbsp;» </p>
884
885 <!-- ~~~~~~~~~ Advanced ~~~~~~~~~ -->
886 <div class="troubleshooting">
887
888 <h4>Utilisation avancée</h4>
889
890 <dl>
891 <dt>Maîtrisez le réseau de confiance</dt>
892
893 <dd>Malheureusement, la confiance ne se propage pas entre utilisateurs
894 <a href="http://fennetic.net/irc/finney.org/~hal/web_of_trust.html"> de la manière
895 qu'imaginent beaucoup de gens</a>. Une des meilleures façons de renforcer la communauté
896 GnuPG est de <a href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x334.html">comprendre</a> en
897 profondeur le réseau de confiance et de signer autant de clefs d'autres personnes que le
898 permettent les circonstances.</dd>
899
900 <dt>Spécifiez des niveaux de confiance</dt>
901
902 <dd>Si vous estimez qu'une personne est suffisamment fiable dans sa manière de valider les
903 clefs des autres, vous pouvez lui attribuer un niveau de confiance grâce à l'interface
904 de gestion de clefs d'Enigmail. Faites un clic droit sur la clef de cette personne, allez
905 dans le menu «&nbsp;Sélectionnez le niveau de confiance&nbsp;», sélectionnez un des
906 niveaux et cliquez sur OK. Ne faites cela que lorsque vous sentez que vous avez une bonne
907 compréhension du réseau de confiance.</dd>
908 </dl>
909
910 </div><!-- /.troubleshooting -->
911 </div><!-- End .main -->
912 </div><!-- End #check-ids-before-signing .step-->
913 </div></section><!-- End #section4 -->
914
915 <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
916 <section id="section5" class="row"><div>
917
918 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
919 <div class="section-intro">
920
921 <h2><em>#5</em> Les bonnes pratiques</h2>
922
923 <p>Chaque personne utilise GnuPGP à sa manière, mais il est important de suivre certaines
924 pratiques de base pour garantir la sécurité de vos courriels. Ne pas les suivre peut
925 constituer un risque pour la vie privée des personnes avec qui vous communiquez, de même
926 que pour la vôtre, et peut être dommageable pour la toile de confiance.</p>
927
928 </div><!-- End .section-intro -->
929
930 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
931 <div id="step-5a" class="step">
932 <div class="sidebar">
933
934 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section5-01-use-it-well.png"
935 alt=" [Section 5&nbsp;: Les bonnes pratiques (carte de visite comportant une empreinte de
936 clef)] " /></p>
937
938 </div><!-- /.sidebar -->
939 <div class="main">
940
941 <h3>Quand dois-je chiffrer&nbsp;? Quand dois-je signer&nbsp;?</h3>
942
943 <p>Plus vous chiffrez de messages, mieux c'est. En effet, si vous ne chiffrez
944 qu'occasionnellement votre courriel, chaque message chiffré pourrait alerter les systèmes de
945 surveillance. Si tout votre courriel est chiffré, ou presque, les gens qui vous espionnent
946 ne sauront pas par où commencer. Cela ne signifie pas que chiffrer uniquement certains
947 de vos messages soit inutile. C'est un excellent début et cela complique la surveillance
948 de masse.</p>
949
950 <p>À moins que vous ne souhaitiez pas révéler votre identité (ce qui requiert d'autres
951 mesures de protection), il n'y a aucune raison de ne pas signer tous vos messages, chiffrés
952 ou non. Non seulement cela permet aux utilisateurs de GnuPG de vérifier que ce message
953 provient bien de vous, mais c'est aussi une méthode non intrusive de rappeler à chacun
954 que vous utilisez GnuPG et de promouvoir les communications sécurisées. Si vous envoyez
955 régulièrement des courriels signés à des persones non familières de GnuPG, il est
956 bon d'ajouter un lien vers ce guide à votre signature (celle qui fait partie du message,
957 pas la signature cryptographique).</p>
958
959 </div><!-- End .main -->
960 </div><!-- End #step-5a .step -->
961
962 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
963 <div id="step-5b" class="step">
964 <div class="sidebar">
965
966 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section5-02-use-it-well.png"
967 alt=" [Section 5&nbsp;: les bonnes pratiques (mot de passe et enveloppe)] " /></p>
968
969 </div><!-- /.sidebar -->
970 <div class="main">
971
972 <h3>Soyez attentif aux clefs non valides</h3>
973
974 <p>GnuPG rend le courriel plus sûr, mais il est tout de même important de faire attention
975 aux clefs non valides, qui ont pu tomber entre de mauvaises mains. Un message chiffré
976 avec une clef non valide est lisible par des programmes de surveillance.</p>
977
978 <p>Dans votre logiciel de messagerie, revenez au premier courriel chiffré qu'Edward vous
979 a envoyé. Comme il l'a chiffré avec votre clef publique, il y a un message d'Enigmail
980 au début, qui dit généralement «&nbsp;Début contenu chiffré ou signé&nbsp;».</p>
981
982 <p><b>Lorsque vous utilisez GnuPG, prenez l'habitude de jeter un coup d'œil à cette
983 barre. C'est là que vous verrez une alerte si vous recevez un courriel signé avec une
984 clef non fiable.</b></p>
985
986 </div><!-- End .main -->
987 </div><!-- End #step-5b .step -->
988
989 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
990 <div id="step-5c" class="step">
991 <div class="main">
992
993 <h3>Sauvegardez votre certificat de révocation en lieu sûr</h3>
994
995 <p>Vous vous souvenez de l'étape où vous avez créé vos clefs et enregistré le certificat
996 de révocation produit par GnuPG&nbsp;? Il est maintenant temps de copier ce certificat
997 sur l'équipement de stockage numérique le plus sûr que vous ayez. L'idéal serait un
998 périphérique flash, disque ou clef USB, ou bien un disque dur stocké dans un endroit
999 sûr de votre maison, pas un appareil que vous gardez sur vous habituellement.</p>
1000
1001 <p>Si jamais votre clef privée devait être perdue ou volée, vous auriez besoin de ce
1002 certificat pour prévenir les gens que vous n'utilisez plus cette paire de clefs.</p>
1003
1004 </div><!-- End .main -->
1005 </div><!-- End #step-5c .step -->
1006
1007 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1008 <div id="step-lost_key" class="step">
1009 <div class="main">
1010
1011 <h3><em>Important&nbsp;:</em> agissez rapidement si quelqu'un s'empare de votre clef
1012 privée</h3>
1013
1014 <p>Si vous perdez votre clef privée ou si quelqu'un s'en empare (par vol ou
1015 intrusion dans votre ordinateur), il est important de la révoquer immédiatement
1016 avant qu'un inconnu ne l'utilise pour lire vos courriels chiffrés ou imiter votre
1017 signature. Ce guide ne couvre pas la révocation de clef, mais vous pouvez suivre ces <a
1018 href="https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/"> instructions</a>. Une
1019 fois la révocation faite, créez une nouvelle clef et envoyez-la à chaque personne avec
1020 qui vous aviez l'habitude d'utiliser l'ancienne, en leur disant que cette dernière n'est
1021 plus valable.</p>
1022
1023 </div><!-- End .main -->
1024 </div><!-- End #step-lost_key .step-->
1025
1026 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1027 <div id="webmail-and-GnuPG" class="step">
1028 <div class="main">
1029
1030 <h3>GnuPG et le webmail</h3>
1031
1032 <p>Lorsque vous accédez à vos courriels depuis un navigateur, vous utilisez un
1033 webmail, un programme de courriel localisé sur un site distant. Au contraire du webmail,
1034 votre programme de messagerie tourne sur votre ordinateur. Bien que le webmail ne puisse
1035 déchiffrer le courriel chiffré, il l'affichera quand même sous forme chiffrée. Si vous
1036 utilisez majoritairement un webmail, vous saurez ainsi que c'est le moment de lancer votre
1037 logiciel de messagerie pour lire le message en clair.</p>
1038
1039 </div><!-- End .main -->
1040 </div><!-- End #webmail-and-GnuPG .step -->
1041 </div></section><!-- End #section5 -->
1042
1043 <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
1044 <section class="row" id="section6">
1045 <div id="step-click_here" class="step">
1046 <div class="main">
1047
1048 <h2><a href="next_steps.html">Excellent travail ! Et maintenant, voyons la suite...</a></h2>
1049
1050 </div><!-- End .main -->
1051 </div><!-- End #step-click_here .step-->
1052 </section><!-- End #section6 -->
1053
1054 <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
1055 <footer class="row" id="footer"><div>
1056 <div id="copyright">
1057
1058 <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
1059 alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"
1060 /></a></h4>
1061
1062 <p>Copyright &copy; 2014-2016 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software Foundation</a>,
1063 Inc. <a href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Vie privée</a>. Soutenez
1064 notre travail en nous <a href="https://u.fsf.org/yr">rejoignant comme membre associé</a>.</p>
1065
1066 <p><em>Traduction française par <a href="http://framasoft.org"> Framasoft</a> (projet
1067 Framalang : &lt;framalang@framalistes.org&gt;) et l'<a href="http://april.org">April</a>
1068 (groupe &lt;trad-gnu@april.org&gt;).</em></p>
1069
1070 <p>Les illustrations de cette page sont sous licence <a
1071 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr">Creative Commons attribution,
1072 4.0 international (CC BY 4.0) ou version ultérieure</a>, et le reste sous licence <a
1073 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.fr">Creative
1074 Commons attribution, partage dans les mêmes conditions, 4.0
1075 internationale (CC BY-SA 4.0) ou version ultérieure</a>. Téléchargez le <a
1076 href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz"> code
1077 source du robot Edward</a>, par Andrew Engelbrecht &lt;sudoman@ninthfloor.org&gt; et Josh
1078 Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt;, disponible sous la licence
1079 publique générale GNU (GNU General Public License). <a
1080 href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Pourquoi ces
1081 licences&nbsp;?</a></p>
1082
1083 <p>Polices utilisées dans le guide et l'infographie&nbsp;: <a
1084 href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a>, par Pablo Impallari&nbsp;;
1085 <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a>,
1086 par Anna Giedry&#347;&nbsp;; <a
1087 href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
1088 Narrow</a>, par Omnibus-Type&nbsp;; <a
1089 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-2000</a>,
1090 par Florian Cramer&nbsp;; <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Roboto">Roboto</a>,
1091 par Christian Robertson.</p>
1092
1093 <p>Télécharger le paquet source de <a href="emailselfdefense_source.fr.zip">ce guide</a>,
1094 qui comprend les polices, les fichiers sources des illustrations et le texte des messages
1095 d'Edward.</p>
1096
1097 <p>Ce site utilise des «&nbsp;étiquettes web&nbsp;» normalisées pour identifier le
1098 <a href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">JavaScript libre</a>. Consultez le <a
1099 href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel="jslicense">code source et la
1100 licence</a> du JavaScript.</p>
1101
1102 </div><!-- /#copyright -->
1103
1104 <p class="credits">Conception de l'infographie et du guide&nbsp;: <a
1105 rel="external" href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img
1106 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png"
1107 alt=" [Logo de Journalism++] " /></a>
1108 </p><!-- /.credits -->
1109
1110 </div></footer><!-- End #footer -->
1111
1112
1113 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
1114 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
1115
1116 <!-- Piwik -->
1117 <script type="text/javascript" >
1118 // @license magnet:?xt=urn:btih:1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&dn=gpl-3.0.txt GPL-v3-or-Later
1119 var pkBaseURL = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://piwik.fsf.org/" : "http://piwik.fsf.org/");
1120 document.write(unescape("%3Cscript src='" + pkBaseURL + "piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));
1121 try {
1122 var piwikTracker = Piwik.getTracker(pkBaseURL + "piwik.php", 13);
1123 piwikTracker.trackPageView();
1124 piwikTracker.enableLinkTracking();
1125 } catch( err ) {}
1126 // @license-end
1127 </script><noscript><p><img src="//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style="border:0" alt="" /></p></noscript>
1128 <!-- End Piwik Tracking Code -->
1129
1130 </body>
1131 </html>