fr: fix a few bugs, reported by Regis Desroziers.
[enc.git] / fr / index.html
1
2
3 <!DOCTYPE html>
4 <html>
5 <head>
6 <meta charset="utf-8" />
7
8 <title>Autodéfense courriel - un guide pour contrer la surveillance en
9 chiffrant avec GnuPG</title>
10
11 <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, vie privée, confidentialité, courriel, Enigmail" />
12 <meta name="description" content="La surveillance du courriel viole nos droits fondamentaux et fait planer un risque sur la liberté d'expression. En 30&nbsp;minutes, ce guide vous apprendra à vous défendre avec GnuPG." />
13
14 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
15 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
16 <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
17 <style type="text/css" media="screen">
18 .main p.notes { color: #707070; }
19 </style>
20 </head>
21
22 <body>
23
24 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
25 <header class="row" id="header"><div>
26
27 <h1>Autodéfense courriel</h1>
28
29 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
30 <ul id="languages" class="os">
31 <li><a href="/en">english</a></li>
32 <li><a href="/es">español</a></li>
33 <li><a class="current" href="/fr">français</a></li>
34 <li><a href="/de">deutsch</a></li>
35 <li><a href="/it">italiano</a></li>
36 <li><a href="/pt-br">português do Brasil</a></li>
37 <li><a href="/tr">türkçe</a></li>
38 <li><a href="/ro">română</a></li>
39 <li><a href="/ru">русский</a></li>
40 <!--<li><a href="/ml">മലയാളം</a></li>-->
41 <!--<li><a href="/ko">한국어</a></li>-->
42 <li><a href="/ja">日本語</a></li>
43 <li><a href="/el">ελληνικά</a></li>
44 <!--<li><a href="/ar">العربية</a></li>-->
45 </ul>
46
47 <ul id="menu" class="os">
48 <li class="spacer"><a href="index.html" class="current">GNU/Linux</a></li>
49 <li><a href="mac.html">Mac OS</a></li>
50 <li><a href="windows.html">Windows</a></li>
51 <li class="spacer"><a
52 href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Chiffrement&nbsp;du&nbsp;courriel&nbsp;pour&nbsp;tous&nbsp;avec&nbsp;%40fsf">
53 Partager&nbsp;
54 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png" class="share-logo"
55 alt="[GNU Social]" />&nbsp;
56 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png" class="share-logo"
57 alt="[Pump.io]" />&nbsp;
58 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png" class="share-logo"
59 alt="[Reddit]" />&nbsp;
60 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png" class="share-logo"
61 alt="[Hacker News]" /></a></li>
62 </ul>
63
64 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
65 <div id="fsf-intro">
66
67 <h3><a href="http://u.fsf.org/ys"><img
68 alt="Free Software Foundation"
69 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h3>
70
71 <div class="fsf-emphasis">
72
73 <p>Nous défendons les droits des utilisateurs d'ordinateurs et soutenons le développement
74 de logiciels libres. Résister à la surveillance de masse est très important pour nous.</p>
75
76 <p><strong>Nous voulons traduire ce guide en d'autres langues et en faire une version adaptée
77 au chiffrement sur mobile. Faites un don pour aider les gens de tous les pays à faire le
78 premier pas vers la protection de leur vie privée à l'aide de logiciels libres.</strong></p>
79
80 </div>
81
82 <p><a
83 href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate"><img
84 alt="[Faites un don]"
85 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/donate.png" /></a></p>
86
87 </div><!-- End #fsf-intro -->
88
89 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
90 <div class="intro">
91
92 <p><a id="infographic" href="infographic.html"><img
93 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/infographic-button.png"
94 alt="Regardez et partagez notre infographie &rarr;" /></a> La surveillance de masse viole
95 nos droits fondamentaux et fait planer un risque sur la liberté d'expression. Ce guide
96 vous apprendra les bases d'une méthode d'autodéfense contre la surveillance&nbsp;:
97 le chiffrement du courriel. Une fois que vous l'aurez assimilée, vous serez en mesure
98 d'envoyer et de recevoir des courriels codés, et ainsi faire en sorte qu'un outil de
99 surveillance ou un voleur qui les intercepterait ne puisse pas les lire. Tout ce dont
100 vous avez besoin, c'est d'un ordinateur doté d'une connexion à Internet, d'un compte de
101 courriel et d'environ une demi-heure.</p>
102
103 <p>Même si vous n'avez rien à cacher, l'utilisation du chiffrement vous aidera à protéger
104 la vie privée des personnes avec qui vous communiquez, et rendra la tâche plus difficile
105 aux systèmes de surveillance de masse. Si en revanche vous avez quelque chose d'important
106 à cacher, vous serez en bonne compagnie&nbsp;; Edward Snowden a utilisé ces outils pour
107 partager ses fameux secrets sur la NSA.</p>
108
109 <p>Outre l'utilisation du chiffrement, s'opposer à la surveillance exige un combat politique
110 visant à <a href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">réduire
111 la quantité de données amassées à notre sujet</a>, mais la première étape, qui
112 est essentielle, est de nous protéger de manière à rendre la surveillance de nos
113 communications aussi difficile que possible. Au travail&nbsp;!</p>
114
115 </div><!-- End .intro -->
116 </div></header><!-- End #header -->
117
118 <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
119 <section class="row" id="section1"><div>
120
121 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
122 <div class="section-intro">
123
124 <h2><em>#1</em> Rassemblez les outils</h2>
125
126 <p class="notes">Ce guide repose sur des logiciels sous licence libre&nbsp;; ils sont
127 complètement transparents et n'importe qui peut les copier ou en faire sa propre
128 version. Cela les rend plus sûrs vis-à-vis de la surveillance que les logiciels
129 privateurs (propriétaires) comme Windows ou Mac OS. Apprenez-en plus sur le logiciel
130 libre en parcourant <a href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a> (essentiellement en
131 anglais) ou bien, en français, <a href="https://www.framasoft.net">framasoft.net</a>
132 et <a href="https://www.april.org">april.org</a>.</p>
133
134 <p>La plupart des systèmes d'exploitation GNU/Linux disposent déjà de GnuPG, donc vous
135 n'avez pas à le télécharger. Toutefois, avant de configurer GnuPG, vous aurez besoin
136 d'installer sur votre ordinateur un programme de courriel (que nous appellerons par la suite
137 «&nbsp;logiciel de messagerie&nbsp;» ou «&nbsp;programme de messagerie&nbsp;», sachant
138 qu'il s'agit ici de courriel et non de messagerie instantanée). La plupart des distributions
139 GNU/Linux ont une version libre de Thunderbird, prête à installer. Outre Thunderbird,
140 ce guide est applicable à tous les programmes de ce type. Les logiciels de messagerie sont
141 un moyen alternatif d'accéder aux comptes de courriel (comme GMail) auxquels vous accédez
142 habituellement via votre navigateur, mais proposent des fonctionnalités supplémentaires.</p>
143
144 <p>Si vous avez déjà un logiciel de messagerie, vous pouvez passer à l'<a
145 href="#step-1b">étape&nbsp;1.B</a>.</p>
146
147 </div><!-- End .section-intro -->
148
149 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
150 <div id="step-1a" class="step">
151 <div class="sidebar">
152
153 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1a-install-wizard.png"
154 alt=" [Étape 1.A&nbsp;: Assistant d'installation (copie d'écran)] " /></p>
155
156 </div><!-- /.sidebar -->
157 <div class="main">
158
159 <h3><em>Étape 1.A</em> Configurez votre logiciel de messagerie avec votre compte de
160 courriel</h3>
161
162 <p>Lancez votre programme de messagerie et suivez les indications de l'assistant, qui vous
163 guidera pas à pas pour le configurer avec votre compte de courriel.</p>
164
165 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
166 <div class="troubleshooting">
167
168 <h4>Résolution de problèmes</h4>
169
170 <dl>
171 <dt>L'assistant ne démarre pas</dt>
172
173 <dd>Vous pouvez lancer l'assistant vous-même, mais l'option qui permet de le faire a un nom
174 différent dans chaque programme de messagerie. Le bouton de lancement est généralement dans
175 la rubrique «&nbsp;<tt>Nouveau</tt>&nbsp;» du menu principal (ou quelque chose d'approchant)
176 et son nom ressemble à «&nbsp;<tt>Ajouter un compte</tt>&nbsp;» ou «&nbsp;<tt>Comptes
177 de messagerie</tt>&nbsp;». Dans Thunderbird et dérivés, ce bouton se trouve sur la page
178 qui s'affiche quand on clique à la racine des «&nbsp;<tt>Dossiers Locaux</tt>&nbsp;».</dd>
179
180 <dt>Mon programme de messagerie ne trouve pas mon compte ou ne télécharge pas mes
181 courriels.</dt>
182
183 <dd>Avant de chercher sur le web, nous vous conseillons de commencer par demander à
184 d'autre personnes qui utilisent le même système de messagerie de vous indiquer les bons
185 paramètres.</dd>
186
187 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
188
189 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
190 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
191 </dl>
192
193 </div><!-- /.troubleshooting -->
194 </div><!-- End .main -->
195 </div><!-- End #step1-a .step -->
196
197 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
198 <div id="step-1b" class="step">
199 <div class="sidebar">
200 <ul class="images">
201 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-01-tools-addons.png"
202 alt=" [Étape 1.B&nbsp;: Outils -> Modules complémentaires (copie d'écran)] " /></li>
203 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-02-search.png"
204 alt=" [Étape 1.B&nbsp;: Rechercher dans tous les modules (copie d'écran)] " /></li>
205 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-03-install.png"
206 alt=" [Étape 1.B&nbsp;: Installer un module (copie d'écran)] " /></li>
207 </ul>
208
209 </div><!-- /.sidebar -->
210 <div class="main">
211
212 <h3><em>Étape 1.B</em> Installez le module Enigmail pour votre programme de messagerie</h3>
213
214 <p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez «&nbsp;<tt>Modules
215 complémentaires</tt>&nbsp;» (qui devrait se trouver dans la section
216 «&nbsp;<tt>Outils</tt>&nbsp;»). Assurez-vous qu'«&nbsp;<tt>Extensions</tt>&nbsp;» est
217 sélectionné sur la gauche. Voyez-vous «&nbsp;Enigmail&nbsp;»&nbsp;? Si oui, passez à
218 l'étape suivante.</p>
219
220 <p>Sinon, faites une recherche sur «&nbsp;Enigmail&nbsp;» dans la partie supérieure
221 droite de la fenêtre. Vous pouvez le récupérer par ce moyen. Redémarrez votre programme
222 de messagerie lorsque vous aurez terminé.</p>
223
224 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
225 <div class="troubleshooting">
226
227 <h4>Résolution de problèmes</h4>
228
229 <dl>
230 <dt>Je ne trouve pas le menu.</dt>
231
232 <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est représenté
233 par trois barres horizontales.</dd>
234
235 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
236
237 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
238 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
239 </dl>
240
241 </div><!-- /.troubleshooting -->
242 </div><!-- End .main -->
243 </div><!-- End #step-1b .step -->
244 </div></section><!-- End #section1 -->
245
246 <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
247 <section class="row" id="section2"><div>
248
249 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
250 <div class="section-intro">
251
252 <h2><em>#2</em> Fabriquez vos clefs</h2>
253
254 <p>Pour utiliser le système GnuPG, vous allez avoir besoin d'une clef publique et d'une
255 clef privée (l'ensemble des deux est appelé «&nbsp;paire de clefs&nbsp;»). Chacune
256 d'elles est une longue suite de chiffres et de lettres, générés aléatoirement, qui
257 vous est propre. Vos clefs publique et privée sont liées entre elles par une fonction
258 mathématique spécifique.</p>
259
260 <p>Votre clef publique n'est pas comme une clef physique, car elle est stockée dans un
261 répertoire en ligne ouvert à tous, appelé «&nbsp;serveur de clefs&nbsp;». Les gens
262 téléchargent et utilisent votre clef publique, au travers de GnuPG, pour chiffrer les
263 courriels qu'ils vous envoient. Vous pouvez vous représenter le serveur de clefs comme
264 un annuaire, où les gens qui souhaitent vous envoyer un courriel chiffré vont chercher
265 votre clef publique.</p>
266
267 <p>Votre clef privée se rapproche plus d'une clef physique, parce que vous la conservez
268 personnellement (sur votre ordinateur). Vous utilisez GnuPG et votre clef privée pour
269 décoder les courriels chiffrés que les autres personnes vous envoient.</p>
270
271 </div><!-- End .section-intro -->
272
273 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
274 <div id="step-2a" class="step">
275 <div class="sidebar">
276
277 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step2a-01-make-keypair.png"
278 alt=" [Étape 2.A&nbsp;: créez une paire de clefs (Edward le robot brandit ses 2 clefs
279 avec un grand sourire)] " /></p>
280
281 </div><!-- /.sidebar -->
282 <div class="main">
283
284 <h3><em>Étape 2.A</em> Créez une paire de clefs</h3>
285
286 <p>L'assistant d'installation d'Enigmail démarrera peut-être automatiquement. Si ce n'est
287 pas le cas, selectionnez «&nbsp;<tt>Enigmail &rarr; Assistant de configuration</tt>&nbsp;»
288 dans le menu de votre logiciel de messagerie. Vous n’avez pas besoin de lire le texte
289 dans la fenêtre pop-up à moins que vous ne le souhaitiez, mais c’est une bonne idée
290 de lire ce qui apparaît dans les fenêtres suivantes. Si vous avez plusieurs comptes de
291 courriel, une fenêtre intitulée «&nbsp;<tt>Sélectionnez une identité</tt>&nbsp;»
292 vous demandera de choisir à quel compte (quelle adresse de courriel) cette configuration
293 doit s'appliquer. Ensuite, cliquez sur «&nbsp;<tt>Suivant</tt>&nbsp;» en acceptant les
294 options par défaut, à l'exception de ce qui suit.</p>
295
296 <ul>
297 <li>Dans la fenêtre «&nbsp;<tt>Chiffrement</tt>&nbsp;», choisissez «&nbsp;<tt>Chiffrer
298 tous mes messages par défaut car la vie privée est critique pour moi</tt>&nbsp;».</li>
299 <li>Dans la fenêtre «&nbsp;<tt>Signature</tt>&nbsp;», choisissez «&nbsp;<tt>Ne pas
300 signer mes messages par défaut</tt>&nbsp;».</li>
301 <li>Dans la fenêtre «&nbsp;<tt>Sélection de clef</tt>&nbsp;», choisissez
302 «&nbsp;<tt>Je veux créer une nouvelle paire de clefs pour signer et chiffrer mes
303 messages</tt>&nbsp;».</li>
304 <li>Dans la fenêtre «&nbsp;<tt>Créer une clef</tt>&nbsp;», choisissez une phrase
305 secrète solide. Elle devrait contenir au moins 12&nbsp;caractères, avec au moins une
306 lettre minuscule, une majuscule et un chiffre ou caractère non conventionnel (symbole de
307 ponctuation, par exemple). N’oubliez pas cette phrase secrète, ou tout ceci n’aura
308 servi à rien&nbsp;!</li>
309 </ul>
310
311 <p class="notes">Le programme prendra un peu de temps pour terminer l’étape suivante dans
312 la fenêtre «&nbsp;<tt>Création de la clef</tt>&nbsp;». Pendant que vous attendez, faites
313 quelque chose avec votre ordinateur, comme regarder un film ou naviguer sur le web. Plus
314 vous utilisez votre ordinateur pendant ce temps, plus vite ira la création de la clef.</p>
315
316 <p>Quand la fenêtre «&nbsp;<tt>Génération de la clef terminée&nbsp;!</tt>&nbsp;»
317 apparaîtra, sélectionnez «&nbsp;<tt>Générer le certificat</tt>&nbsp;» et choisissez
318 de le sauvegarder en lieu sûr dans votre ordinateur (nous vous recommandons de créer
319 un dossier «&nbsp;certificat de révocation&nbsp;» et de l'y mettre. Vous en apprendrez
320 davantage sur le certificat de révocation dans la <a href="#section5">section&nbsp;5</a>.</p>
321
322 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
323 <div class="troubleshooting">
324
325 <h4>Résolution de problèmes</h4>
326
327 <dl>
328 <dt>Je ne trouve pas le menu d'Enigmail.</dt>
329
330 <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est
331 représenté par trois barres horizontales. Enigmail peut être dans la section appelée
332 «&nbsp;<tt>Outils</tt>&nbsp;».</dd>
333
334 <dt>L'assistant d'installation ne trouve pas GnuPG.</dt>
335
336 <dd>Ouvrez votre programme d'installation de logiciel (ou logithèque) préféré et cherchez
337 GnuPG, puis installez-le. Enfin relancez l'assistant en allant dans «&nbsp;<tt>Enigmail
338 &rarr; Assistant de configuration</tt>&nbsp;».</dd>
339
340 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
341
342 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
343 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
344 </dl>
345
346 </div><!-- /.troubleshooting -->
347 </div><!-- End .main -->
348 </div><!-- End #step-2a .step -->
349
350 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
351 <div id="step-2b" class="step">
352 <div class="main">
353
354 <h3><em>Étape 2.B</em> Envoyez votre clef publique sur un serveur de clefs</h3>
355
356 <p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez «&nbsp;<tt>Enigmail &rarr;
357 Gestion de clefs</tt>&nbsp;».</p>
358
359 <p>Faites un clic droit sur votre clef et sélectionnez «&nbsp;<tt>Envoyer les clefs
360 publiques vers un serveur de clefs</tt>&nbsp;». Utilisez le serveur proposé par défaut.</p>
361
362 <p class="notes">À partir de maintenant, si quelqu’un souhaite vous envoyer un message
363 chiffré, il peut télécharger votre clef publique depuis Internet. Dans le menu, il y
364 a le choix entre plusieurs serveurs où envoyer votre clef, mais ce sont des copies l'un
365 de l'autre, donc vous pouvez utiliser n'importe lequel. Cependant, il leur faut parfois
366 quelques heures pour s'aligner l'un sur l'autre quand une nouvelle clef est envoyée.</p>
367
368 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
369 <div class="troubleshooting">
370
371 <h4>Résolution de problèmes</h4>
372
373 <dl>
374 <dt>La barre de progression n'en finit pas.</dt>
375
376 <dd>Fermez la fenêtre d'envoi vers le serveur, assurez-vous d’être sur Internet
377 et réessayez. Si cela ne marche pas, réessayez en sélectionnant un serveur de clefs
378 différent.</dd>
379
380 <dt>Ma clef n’apparaît pas dans la liste.</dt>
381
382 <dd>Essayez de cocher «&nbsp;<tt>Afficher toutes les clefs par défaut</tt>&nbsp;».</dd>
383
384 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
385
386 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
387 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
388 </dl>
389
390 </div><!-- /.troubleshooting -->
391 </div><!-- End .main -->
392 </div><!-- End #step-2b .step -->
393
394 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
395 <div id="terminology" class="step">
396 <div class="main">
397
398 <h3>GnuPG, OpenPGP, c'est quoi tout ça&nbsp;?</h3>
399
400 <p>En général, les termes GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP et PGP sont utilisés
401 de manière interchangeable. Techniquement, OpenPGP <cite>(Pretty Good Privacy)</cite>
402 est la norme de chiffrement et GNU Privacy Guard (qu'on abrège souvent en GPG ou GnuPG)
403 est le programme qui la met en œuvre. Enigmail est un module, un petit programme associé
404 à votre logiciel de messagerie, qui fait l'interface avec GnuPG.</p>
405
406 </div><!-- End .main -->
407 </div><!-- End #terminology.step-->
408 </div></section><!-- End #section2 -->
409
410 <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
411 <section class="row" id="section3"><div>
412
413 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
414 <div class="section-intro">
415
416 <h2><em>#3</em> Essayez&nbsp;!</h2>
417
418 <p>Maintenant vous allez faire un essai&nbsp;: correspondre avec un programme nommé Edward
419 qui sait comment utiliser le chiffrement. Sauf indication contraire, ces étapes sont les
420 mêmes que lorsque vous correspondrez avec un personne vivante.</p>
421
422 </div><!-- End .section-intro -->
423
424 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
425 <div id="step-3a" class="step">
426 <div class="sidebar">
427
428 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section3-try-it-out.png"
429 alt=" [Faites un essai (Adèle envoie un message chiffré à l'ordinateur qui héberge
430 Edward)] " /></p>
431
432 </div><!-- /.sidebar -->
433 <div class="main">
434
435 <h3><em>Étape 3.A</em> Envoyez votre clef publique à Edward</h3>
436
437 <p>C’est une étape un peu particulière que vous n’aurez pas à faire quand vous
438 correspondrez avec de vraies personnes. Dans le menu de votre logiciel de messagerie,
439 allez à «&nbsp;<tt>Enigmail &rarr; Gestion de clefs</tt>&nbsp;». Vous devriez voir
440 votre clef dans la liste qui apparaît. Faites un clic droit dessus et sélectionnez
441 «&nbsp;<tt>Envoyer des clefs publiques par courrier électronique</tt>&nbsp;». Cela
442 créera un nouveau brouillon de message, comme si vous aviez juste cliqué sur le bouton
443 «&nbsp;<tt>Écrire</tt>&nbsp;».</p>
444
445 <p>Remplissez le champ d’adresse du destinataire avec l’adresse
446 <em>edward-fr@fsf.org</em>. Mettez au moins un mot (ce que vous souhaitez) dans le sujet
447 et le corps du message.</p>
448
449 <p>Il devrait y avoir l'icône d'une clef jaune en bas à droite de la fenêtre de
450 rédaction. Cela veut dire que le chiffrement est activé, cependant nous ne voulons pas que
451 ce premier message très spécial pour Edward soit chiffré. Cliquez une fois sur la clef
452 jaune pour désactiver le chiffrement. La clef devrait devenir grise, avec un point bleu
453 pour signaler que le réglage a été modifié. Après avoir désactivé le chiffrement,
454 cliquez sur «&nbsp;<tt>Envoyer</tt>&nbsp;».</p>
455
456 <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour
457 répondre. Entre-temps, vous pourriez aller voir la section de ce guide intitulée «&nbsp;<a
458 href="#section5">Les bonnes pratiques</a>&nbsp;». Une fois qu’Edward aura répondu,
459 allez à l’étape suivante. Désormais, vous aurez simplement à faire la même chose
460 lorsque vous correspondrez avec une vraie personne.</p>
461
462 <p>Lorsque vous ouvrirez la réponse d'Edward, Enigmail vous demandera peut-être votre
463 mot de passe avant d'utiliser votre clef privée pour le déchiffrer.</p>
464
465 </div><!-- End .main -->
466 </div><!-- End #step-3a .step -->
467
468 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
469 <div id="step-3b" class="step">
470 <div class="main">
471
472 <h3><em>Étape 3.B</em> Envoyez un courriel de test chiffré</h3>
473
474 <p>Écrivez un nouveau courriel dans votre logiciel de messagerie, adressé à
475 <em>edward-fr@fsf.org</em>. Écrivez «&nbsp;Test de chiffrement&nbsp;» ou quelque chose
476 d’approchant dans le champ de sujet, et mettez quelque chose dans le corps du message.</p>
477
478 <p>La clef en bas à droite devrait être jaune, ce qui veut dire que le chiffrement est
479 activé. À partir de maintenant, ce sera votre réglage par défaut.</p>
480
481 <p class="notes">À côté de la clef, vous remarquerez l'icône d'un crayon. En cliquant
482 dessus, vous dites à Enigmail d'ajouter à votre message une signature spéciale, unique,
483 générée avec votre clef privée. C'est une autre fonctionnalité de chiffrement, dont
484 vous n'avez pas à vous servir ici.</p>
485
486 <p>Cliquez sur «&nbsp;<tt>Envoyer</tt>&nbsp;». Enigmail fera apparaître une fenêtre
487 indiquant «&nbsp;<tt>Le destinataire est invalide, n'est pas de confiance ou n'a pas
488 été trouvé.</tt>&nbsp;»</p>
489
490 <p>Pour envoyer un courriel chiffré à Edward, vous aurez besoin de sa clef publique,
491 donc vous devez maintenant la faire télécharger par Enigmail depuis un serveur de
492 clefs. Cliquez sur «&nbsp;<tt>Télécharger les clefs manquantes</tt>&nbsp;» et utilisez
493 le serveur par défaut dans la fenêtre qui vous demande de choisir un serveur. Une fois
494 les clefs trouvées, vérifiez la première (son identifiant commence par C), puis cliquez
495 sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;». Cliquez sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;» dans la fenêtre
496 suivante.</p>
497
498 <p>Maintenant que vous êtes de retour à la fenêtre «&nbsp;<tt>Le destinataire est
499 invalide, n'est pas de confiance ou n'a pas été trouvé</tt>&nbsp;», sélectionnez la
500 clef d’Edward dans la liste et cliquez sur «&nbsp;<tt>Envoyer</tt>&nbsp;».</p>
501
502 <p class="notes">Puisque vous avez chiffré ce courriel avec la clef publique d'Edward, la
503 clef privée d'Edward est nécessaire pour le déchiffrer. Edward est le seul à posséder
504 cette clef privée, donc personne à part lui –&nbsp;pas même vous&nbsp;– ne peut
505 le déchiffrer.</p>
506
507 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
508 <div class="troubleshooting">
509
510 <h4>Résolution de problèmes</h4>
511
512 <dl>
513 <dt>Enigmail ne trouve pas la clef d'Edward.</dt>
514
515 <dd>Fermez les fenêtres qui sont apparues quand vous avez cliqué sur
516 «&nbsp;<tt>Envoyer</tt>&nbsp;». Assurez-vous que vous êtes connecté à Internet et
517 réessayez. Si cela ne marche pas, répétez le processus en choisissant un serveur de
518 clefs différent quand il vous demande d'en choisir un.</dd>
519
520 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
521
522 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
523 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
524 </dl>
525
526 </div><!-- /.troubleshooting -->
527 </div><!-- End .main -->
528 </div><!-- End #step-3b .step -->
529
530 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
531 <div id="step-headers_unencrypted" class="step">
532 <div class="main">
533
534 <h3><em>Important&nbsp;:</em> Conseils pour votre sécurité</h3>
535
536 <p>Même si vous chiffrez vos courriels, le sujet n'est pas chiffré, donc ne mettez pas
537 d'informations sensibles dedans. Les adresses des émetteurs et destinataires ne sont
538 pas chiffrées non plus, elles peuvent donc être lues par un système espion. Quand vous
539 enverrez une pièce jointe, Enigmail vous donnera le choix de la chiffrer ou non.</p>
540
541 </div><!-- End .main -->
542 </div><!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
543
544 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
545 <div id="step-3c" class="step">
546 <div class="main">
547
548 <h3><em>Étape 3.C</em> Recevez une réponse</h3>
549
550 <p>Quand Edward recevra votre courriel, il va utiliser sa clef privée pour le déchiffrer,
551 puis votre clef publique (celle que vous lui avez envoyée à l'<a href="#step-3a">étape
552 3.A</a>) pour chiffrer la réponse qu'il va vous adresser.</p>
553
554 <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour vous
555 répondre. Pendant ce temps, vous pouvez aller plus avant dans ce guide et consulter la
556 section «&nbsp;<a href="#section5">Les bonnes pratiques</a>&nbsp;».</p>
557
558 <p>Quand vous allez recevoir le courriel d'Edward et l'ouvrir, Enigmail va automatiquement
559 détecter qu'il est chiffré avec votre clef publique, et il va utiliser votre clef privée
560 pour le déchiffrer.</p>
561
562 <p>Remarquez la barre qu’Enigmail affiche au-dessus du message, montrant les informations
563 concernant le statut de la clef d’Edward.</p>
564
565 </div><!-- End .main -->
566 </div><!-- End #step-3c .step -->
567
568 <!-- STEP 3D IS COMMENTED OUT UNTIL WE FIND A WAY TO VALIDATE SIGNATURES <div id="step-3d"
569 class="step">
570 <div class="main">
571
572 <h3><em>Step 3.d</em> Send a test signed email to a friend</h3>
573
574 <p>Write a new email in your email program, addressed to a friend. If you want, tell them
575 about this guide!</p>
576
577 <p>Before sending the email, click the icon of the pencil in the bottom right of the
578 composition window (it should turn yellow). This tells Enigmail to sign the email with
579 you private key.</p>
580
581 <p>After you click send, Enigmail will ask you for your password. It will do this any time
582 it needs to use your public key.</p>
583
584 </div>
585 </div>-->
586 </div></section><!-- End #section3 -->
587
588 <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
589 <section class="row" id="section4"><div>
590
591 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
592 <div class="section-intro">
593
594 <h2><em>#4</em> Découvrez la «&nbsp;toile de confiance&nbsp;»</h2>
595
596 <p>Le chiffrement de courriel est une technologie puissante, mais il a une faiblesse&nbsp;;
597 il requiert un moyen de vérifier que la clef publique d'une personne est effectivement
598 la sienne. Autrement, il n'y aurait aucun moyen de stopper un attaquant qui créerait une
599 adresse de courriel avec le nom d'un de vos amis, et des clefs assorties permettant de se
600 faire passer pour lui. C'est pourquoi les programmeurs de logiciel libre qui ont développé
601 le chiffrement de courriel ont créé la signature de clef et la toile de confiance.</p>
602
603 <p>Lorsque vous signez la clef de quelqu'un, vous exprimez publiquement votre certitude
604 qu'elle lui appartient à lui et non à un imposteur. Les gens qui utilisent votre clef
605 publique peuvent voir le nombre de signatures qu'elle porte. Une fois que vous aurez
606 utilisé GnuPG pendant assez longtemps, vous devriez disposer de centaines de signatures. La
607 toile de confiance est une constellation constituée de tous les utilisateurs de GnuPG,
608 connectés entre eux par des chaînes de confiance exprimées au travers des signatures,
609 une sorte de toile d'araignée géante. Plus une clef a de signatures, et plus les clefs
610 de ses signataires possèdent de signatures, plus cette clef sera digne de confiance.</p>
611
612 <p>Les clefs publiques sont généralement identifiées par leur empreinte, une suite de
613 caractères du genre F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (pour la clef d'Edward). Pour
614 voir l'empreinte de votre clef publique et des autres clefs publiques stockées dans votre
615 ordinateur allez à «&nbsp;<tt>Enigmail &rarr; Gestion de clefs</tt>&nbsp;» dans le menu
616 de votre programme de messagerie, puis faites un clic droit sur la clef en question et
617 choisissez «&nbsp;<tt>Propriétés de la clef</tt>&nbsp;». Il est bon de communiquer votre
618 empreinte de clef en même temps que votre adresse de courriel, pour que les gens puissent
619 vérifier qu'ils ont la bonne clef publique lorsqu'ils la téléchargent d'un serveur.</p>
620
621 <p class="notes">Vous verrez qu'on peut aussi désigner une clef publique par son identifiant
622 (ID). Il s'agit simplement des 8 derniers caractères de son empreinte (C09A61E8 pour
623 celle d'Edward). On peut voir l'ID des clefs dans la fenêtre de «&nbsp;<tt>Gestion de
624 clefs</tt>&nbsp;». C'est un peu comme le prénom d'une personne (un raccourci pratique,
625 mais qui n'est pas spécifique d'une clef donnée), tandis que l'empreinte identifie la
626 clef de manière unique sans possibilité de confusion. Si vous n'avez que l'ID, vous pouvez
627 tout de même rechercher la clef (ainsi que que son empreinte) comme à l'étape&nbsp;3.B,
628 mais s'il y a plusieurs options, vous aurez besoin de l'empreinte de clef de la personne
629 avec laquelle vous communiquez pour vérifier laquelle utiliser.</p>
630
631 </div><!-- End .section-intro -->
632
633 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
634 <div id="step-4a" class="step">
635 <div class="sidebar">
636
637 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section4-web-of-trust.png"
638 alt="[Section 4&nbsp;: la toile de confiance]" /></p>
639
640 </div><!-- /.sidebar -->
641 <div class="main">
642
643 <h3><em>Étape 4.A</em> Signez une clef</h3>
644
645 <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à «&nbsp;<tt>Enigmail &rarr;
646 Gestion de clefs</tt>&nbsp;».</p>
647
648 <p>Faites un clic droit sur la clef publique d'Edward et sélectionnez «&nbsp;<tt>Signer
649 la clef</tt>&nbsp;» dans le menu contextuel.</p>
650
651 <p>Dans la fenêtre pop-up, choisissez «&nbsp;<tt>Je ne souhaite pas répondre</tt>&nbsp;»
652 et cliquez sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;».</p>
653
654 <p>Maintenant, vous devriez être de retour au menu «&nbsp;<tt>Gestion de
655 clefs</tt>&nbsp;». Sélectionner «&nbsp;<tt>Serveur de clefs &rarr; Envoyer les clefs
656 publiques</tt>&nbsp;» et cliquez sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;».</p>
657
658 <p class="notes">Vous venez juste de dire «&nbsp;Je crois que la clef publique d'Edward
659 appartient effectivement à Edward.&nbsp;» Cela ne signifie pas grand chose étant donné
660 qu'Edward n'est pas une personne réelle, mais c'est un bon entraînement.</p>
661
662 <!--<div id="pgp-pathfinder">
663
664 <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi" method="get">
665
666 <p><strong>From:</strong>
667 <input type="text" placeholder="xD41A008" name="FROM"></p>
668
669 <p><strong>To:</strong>
670 <input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p>
671
672 <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS">
673 <input type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
674
675 </form>
676
677 </div><!-- End #pgp-pathfinder -->
678 </div><!-- End .main -->
679 </div><!-- End #step-4a .step -->
680
681 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
682 <div id="step-sign_real_keys" class="step">
683 <div class="main">
684
685 <h3><em>Important&nbsp;:</em> vérifiez l'identité des personnes avant de signer leurs
686 clefs</h3>
687
688 <p>Avant de signer la clef d'une personne réelle, assurez-vous systématiquement que cette
689 clef lui appartient vraiment, et qu'elle est bien qui elle prétend être. Demandez-lui de
690 vous montrer sa carte d'identité (à moins que vous ne lui fassiez une absolue confiance)
691 et l'empreinte de sa clef publique –&nbsp;pas l'ID, qui pourrait aussi désigner une
692 autre clef. Dans Enigmail, répondez honnêtement dans la fenêtre pop-up qui vous demande
693 «&nbsp;<tt>Avec quel soin avez-vous vérifié que la clef que vous vous apprêtez à
694 signer appartient effectivement à la personne citée ci-dessus&nbsp;?</tt>&nbsp;»</p>
695
696 </div><!-- End .main -->
697 </div><!-- End #step-sign_real_keys .step-->
698 </div></section><!-- End #section4 -->
699
700 <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
701 <section id="section5" class="row"><div>
702
703 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
704 <div class="section-intro">
705
706 <h2><em>#5</em> Les bonnes pratiques</h2>
707
708 <p>Chaque personne utilise GnuPGP à sa manière, mais il est important de suivre certaines
709 pratiques de base pour garantir la sécurité de vos courriels. Ne pas les suivre peut
710 constituer un risque pour la vie privée des personnes avec qui vous communiquez, de même
711 que pour la vôtre, et peut être dommageable pour la toile de confiance.</p>
712
713 </div><!-- End .section-intro -->
714
715 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
716 <div id="step-5a" class="step">
717 <div class="sidebar">
718
719 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section5-01-use-it-well.png"
720 alt=" [Section 5&nbsp;: Les bonnes pratiques (carte de visite comportant une empreinte de
721 clef)] " /></p>
722
723 </div><!-- /.sidebar -->
724 <div class="main">
725
726 <h3>Quand dois-je chiffrer&nbsp;?</h3>
727
728 <p>Plus vous chiffrez de messages, mieux c'est. En effet, si vous ne chiffrez
729 qu'occasionnellement votre courriel, chaque message chiffré pourrait alerter les systèmes de
730 surveillance. Si tout votre courriel est chiffré, ou presque, les gens qui vous espionnent
731 ne sauront pas par où commencer.</p>
732
733 <p>Cela ne signifie pas que chiffrer uniquement certains de vos messages est inutile. C'est
734 un excellent début et cela complique la surveillance de masse.</p>
735
736 </div><!-- End .main -->
737 </div><!-- End #step-5a .step -->
738
739 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
740 <div id="step-5b" class="step">
741 <div class="sidebar">
742
743 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section5-02-use-it-well.png"
744 alt=" [Section 5&nbsp;: les bonnes pratiques (mot de passe et enveloppe)] " /></p>
745
746 </div><!-- /.sidebar -->
747 <div class="main">
748
749 <h3><em>Important&nbsp;:</em> soyez attentif aux clefs non valides</h3>
750
751 <p>GnuPG rend le courriel plus sûr, mais il est tout de même important de faire attention
752 aux clefs non valides, qui pourraient être tombées entre de mauvaises mains. Un message
753 chiffré avec une clef non valide peut être lu par des programmes de surveillance.</p>
754
755 <p>Dans votre logiciel de messagerie, revenez au second courriel qu'Edward vous a
756 envoyé. Comme il l'a chiffré avec votre clef publique, il y a un message d'Enigmail au
757 début, qui dit généralement «&nbsp;<tt>Début contenu chiffré ou signé</tt>&nbsp;».</p>
758
759 <p><b>Lorsque vous utilisez GnuPG, prenez l'habitude de jeter un œil à cette barre. Le
760 programme vous alertera à cet endroit si vous recevez un courriel chiffré avec une clef
761 dont la confiance n'est pas avérée.</b></p>
762
763 </div><!-- End .main -->
764 </div><!-- End #step-5b .step -->
765
766 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
767 <div id="step-5c" class="step">
768 <div class="main">
769
770 <h3>Sauvegardez votre certificat de révocation en lieu sûr</h3>
771
772 <p>Vous vous souvenez de l'étape où vous avez créé vos clefs et enregistré le certificat
773 de révocation produit par GnuPG&nbsp;? Il est maintenant temps de copier ce certificat
774 sur l'équipement de stockage numérique le plus sûr que vous ayez. L'idéal serait un
775 périphérique flash, disque ou clef USB, ou bien un disque dur stocké dans un endroit
776 sûr de votre maison.</p>
777
778 <p>Si jamais votre clef privée devait être perdue ou volée, vous auriez besoin de ce
779 certificat pour prévenir les gens que vous n'utilisez plus cette paire de clefs.</p>
780
781 </div><!-- End .main -->
782 </div><!-- End #step-5c .step -->
783
784 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
785 <div id="step-lost_key" class="step">
786 <div class="main">
787
788 <h3><em>Important&nbsp;:</em> agissez rapidement si quelqu'un s'empare de votre clef
789 privée</h3>
790
791 <p>Si vous perdez votre clef privée ou si quelqu'un s'en empare (par vol ou intrusion dans
792 votre ordinateur), il est important de la révoquer immédiatement avant qu'un inconnu ne
793 l'utilise pour lire vos courriels chiffrés. Ce guide ne couvre pas la révocation de clef,
794 mais vous pouvez suivre les <a href="https://gnupg.org/howtos/fr/index.html">instructions
795 données sur le site de GnuPG</a>. Une fois la révocation faite, envoyez un message à
796 chaque personne avec qui vous avez l'habitude d'utiliser votre clef pour vous assurer
797 qu'elle a été avertie.</p>
798
799 </div><!-- End .main -->
800 </div><!-- End #step-lost_key .step-->
801
802 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
803 <div id="step-5d" class="step">
804 <div class="main">
805
806 <h3>Make your public key part of your online identity</h3>
807
808 <p> First add your public key fingerprint to your email signature, then compose an email
809 to at least five of your friends, telling them you just set up GnuPG and mentioning your
810 public key fingerprint. Link to this guide and ask them to join you. Don't forget that
811 there's also an awesome <a href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
812
813 <p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone would see
814 your email address: your social media profiles, blog, Website, or business card. (At the
815 Free Software Foundation, we put ours on our <a href="https://fsf.org/about/staff">staff
816 page</a>.) We need to get our culture to the point that we feel like something is missing
817 when we see an email address without a public key fingerprint.</p>
818
819 </div><!-- End .main
820 </div> End #step-5d .step-->
821 </div></section><!-- End #section5 -->
822
823 <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
824 <section class="row" id="section6">
825 <div id="step-click_here" class="step">
826 <div class="main">
827
828 <h2><a href="next_steps.html">Excellent travail ! Et maintenant, voyons la suite...</a></h2>
829
830 </div><!-- End .main -->
831 </div><!-- End #step-click_here .step-->
832 </section><!-- End #section6 -->
833
834 <!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
835 <!-- When un-commenting this section go to main.css and search for /* Guide Sections
836 Background */ then add #faq to the desired color <section class="row" id="faq">
837 <div>
838 <div class="sidebar">
839
840 <h2>FAQ</h2>
841
842 </div>
843 <div class="main">
844
845 <dl>
846 <dt>My key expired</dt>
847
848 <dd>Answer coming soon.</dd>
849
850 <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
851
852 <dd>Answer coming soon.</dd>
853
854 <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program
855 and I don't want it to be.</dt>
856
857 <dd>Answer coming soon.</dd>
858 </dl>
859
860 </div>
861 </div>
862 </section> --><!-- End #faq -->
863
864 <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
865 <footer class="row" id="footer"><div>
866 <div id="copyright">
867
868 <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
869 alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"
870 /></a></h4>
871
872 <p>Copyright &copy; 2014 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software Foundation</a>,
873 Inc. <a href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Vie privée</a>. <a
874 href="https://u.fsf.org/yr">Adhérer.</a></p>
875
876 <p><em>Version 3.0. Traduction française par <a href="http://framasoft.org">
877 Framasoft</a> (projet Framalang : &lt;framalang@framalistes.org&gt;) et
878 l'<a href="http://april.org">April</a> (groupe &lt;trad-gnu@april.org&gt;). <a
879 href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz"> Code
880 source du robot Edward, par Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt; disponible sous la licence
881 publique générale GNU (GNU General Public License).</a></em></p>
882
883 <p>Les illustrations de cette page sont sous licence <a
884 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr">Creative Commons attribution,
885 4.0 international (CC BY 4.0) ou version ultérieure</a>, et le reste sous licence
886 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.fr">Creative
887 Commons attribution, partage dans les mêmes conditions, 4.0
888 international (CC BY-SA 4.0) ou version ultérieure</a>. – <a
889 href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Pourquoi ces
890 licences&nbsp;?</a></p>
891
892 <p>Télécharger le paquet source de <a href="emailselfdefense_source.fr.zip">ce
893 guide</a>. Polices utilisées dans le guide et l'infographie&nbsp;:
894 <a href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a>,
895 par Pablo Impallari&nbsp;;
896 <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a>,
897 par Anna Giedry&#347;&nbsp;;
898 <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo Narrow</a>,
899 par Omnibus-Type&nbsp;;
900 <a href="http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm"> PXL-2000</a>,
901 par Florian Cramer&nbsp;;
902 <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Roboto">Roboto</a>,
903 par Christian Robertson.</p>
904
905 <p><a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel="jslicense">Information
906 sur la licence du JavaScript</a></p>
907
908 </div><!-- /#copyright -->
909 <p class="credits">Conception de l'infographie et du guide&nbsp;: <a
910 rel="external" href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img
911 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png"
912 alt=" [Logo de Journalism++] " /></a></p><!-- /.credits -->
913
914 </div></footer><!-- End #footer -->
915
916 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
917
918 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
919
920 <!-- Piwik -->
921 <script type="text/javascript">
922 /*
923 @licstart Vous trouverez ci-dessous l'avis de licence complet pour
924 le code JavaScript de cette page.
925
926 Copyright 2014 Matthieu Aubry
927
928 This program is free software: you can redistribute it and/or modify
929 it under the terms of the GNU General Public License as published by
930 the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
931 (at your option) any later version.
932 This program is distributed in the hope that it will be useful,
933 but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
934 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
935 GNU General Public License for more details.
936 You should have received a copy of the GNU General Public License
937 along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
938
939 Traduction non officielle n'ayant aucune valeur juridique :
940
941 Ce programme est un logiciel libre : vous pouvez le redistribuer et/ou
942 le modifier selon les termes de la GNU General Public License (licence
943 publique générale GNU) telle que publiée par la Free Software Foundation,
944 en version 3 de la licence ou (à votre discrétion) toute version
945 ultérieure.
946
947 Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS
948 AUCUNE GARANTIE ; sans même la garantie tacite de QUALITÉ MARCHANDE ou
949 d'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER. Consultez la GNU General Public License
950 pour plus de détails.
951
952 Vous devriez avoir reçu une copie de la GNU General Public License avec ce
953 programme. Si ce n'est pas le cas, consultez http://www.gnu.org/licenses/.
954
955 @licend Vous trouverez ci-dessus l'avis de licence complet pour
956 le code JavaScript de cette page.
957 */
958 var _paq = _paq || [];
959 _paq.push(["setDocumentTitle", document.domain + "/" + document.title]);
960 _paq.push(["setCookieDomain", "*.www.fsf.org"]);
961 _paq.push(["setDomains", ["*.www.fsf.org","*.www.fsf.org"]]);
962 _paq.push(["trackPageView"]);
963 _paq.push(["enableLinkTracking"]);
964 (function() {
965 var u=(("https:" == document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://piwik.fsf.org/";
966 _paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]);
967 _paq.push(["setSiteId", "5"]);
968 var d=document, g=d.createElement("script"), s=d.getElementsByTagName("script")[0];
969 g.type="text/javascript"; g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js";
970 s.parentNode.insertBefore(g,s);
971 })();
972 </script><!-- End Piwik code -->
973
974 </body>
975 </html>