fr: update; s/clef/clé/ (cf latest Enigmail); wrap a line in translist.
[enc.git] / fr / index.html
1
2
3 <!DOCTYPE html>
4 <html lang="fr" xml:lang="fr">
5 <head>
6 <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
7 <title>Autodéfense courriel - un guide pour contrer la surveillance en chiffrant avec
8 GnuPG</title>
9 <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, vie privée,
10 confidentialité, courriel, Enigmail" />
11 <meta name="description" content="La surveillance du courriel viole nos droits fondamentaux et fait planer un risque sur la liberté d'expression. En 40&nbsp;minutes, ce guide vous apprendra à vous défendre avec GnuPG." />
12 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
13 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
14 <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
15 </head>
16
17 <body>
18 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
19 <header class="row" id="header"><div>
20
21 <h1>Autodéfense courriel</h1>
22
23 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
24 <ul id="languages" class="os">
25 <li><a href="/en">English - v4.0</a></li>
26 <li><a href="/ar">العربية <span class="tip">tip</span></a></li>
27 <li><a href="/cs">čeština - v4.0</a></li>
28 <li><a href="/de">Deutsch - v4.0</a></li>
29 <li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li>
30 <li><a href="/es">español - v4.0</a></li>
31 <li><a href="/fa">فارسی - v4.0</a></li>
32 <li><a class="current" href="/fr">français - v4.0</a></li>
33 <li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li>
34 <li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li>
35 <li><a href="/ko">한국어 <span class="tip">tip</span></a></li>
36 <li><a href="/ml">മലയാളം <span class="tip">tip</span></a></li>
37 <li><a href="/pt-br">português do Brasil - v3.0</a></li>
38 <li><a href="/ro">română - v3.0</a></li>
39 <li><a href="/ru">русский - v4.0</a></li>
40 <li><a href="/sq">Shqip - v4.0</a></li>
41 <li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li>
42 <li><a href="/tr">Türkçe - v4.0</a></li>
43 <li><a href="/zh-hans">简体中文 - v4.0</a></li>
44 <li><a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide">
45 <strong><span style="color: #2F5FAA;">Traduisez!</span></strong></a></li>
46 </ul>
47 <ul id="menu" class="os">
48 <li class="spacer"><a href="index.html" class="current">GNU/Linux</a></li>
49 <li><a href="mac.html">Mac OS</a></li>
50 <li><a href="windows.html">Windows</a></li>
51 <li class="spacer"><a href="workshops.html">Initiez vos amis</a></li>
52 <li class="spacer"><a
53 href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Chiffrement&nbsp;du&nbsp;courriel&nbsp;pour&nbsp;tous&nbsp;avec&nbsp;%40fsf">
54 Partagez&nbsp; <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png"
55 class="share-logo"
56 alt="[GNU Social]" />&nbsp; <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png"
57 class="share-logo"
58 alt="[Pump.io]" />&nbsp; <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png"
59 class="share-logo"
60 alt="[Reddit]" />&nbsp; <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png"
61 class="share-logo"
62 alt="[Hacker News]" /></a></li>
63 </ul>
64
65 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
66 <div id="fsf-intro">
67
68 <h3><a href="http://u.fsf.org/ys"> <img
69 alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"
70 /></a> </h3>
71
72 <div class="fsf-emphasis">
73
74 <p> Nous défendons les droits des utilisateurs d'ordinateurs et soutenons le développement
75 de logiciels libres. Résister à la surveillance de masse est très important pour nous. </p>
76
77 <p><strong> Faites un don pour soutenir Autodéfense courriel. Nous devons continuer à
78 l'améliorer et écrire d'autres tutoriels du même genre pour aider les gens de tous les
79 pays à faire le premier pas vers la protection de leur vie privée.</strong> </p>
80
81 </div>
82
83 <p><a
84 href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate"><img
85 alt="[Faites un don]" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/donate.png" /></a> </p>
86
87 </div><!-- End #fsf-intro -->
88
89 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
90 <div class="intro">
91
92 <p><a id="infographic" href="infographic.html"><img
93 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/infographic-button.png"
94 alt="Regardez et partagez notre infographie &rarr;" /></a> La surveillance de masse viole
95 nos droits fondamentaux et fait planer un risque sur la liberté d'expression. Ce guide
96 vous apprendra les bases d'une méthode d'autodéfense contre la surveillance&nbsp;:
97 le chiffrement du courriel. Une fois que vous l'aurez assimilée, vous serez en mesure
98 d'envoyer et recevoir des courriels brouillés, et ainsi faire en sorte qu'un outil de
99 surveillance ou un voleur qui les intercepterait ne puisse pas les lire. Tout ce dont
100 vous avez besoin, c'est d'un ordinateur doté d'une connexion à Internet, d'un compte de
101 courriel et d'environ 40&nbsp;minutes.</p>
102
103 <p>Même si vous n'avez rien à cacher, l'utilisation du chiffrement vous aidera à protéger
104 la vie privée des personnes avec qui vous communiquez et rendra la tâche plus difficile
105 aux systèmes de surveillance de masse. Si en revanche vous avez quelque chose d'important
106 à cacher, vous serez en bonne compagnie&nbsp;; les lanceurs d'alertes utilisent ces outils
107 pour protéger leur identité alors qu'ils exposent au grand jour les atteintes aux droits
108 de l'homme, la corruption et autres crimes.</p>
109
110 <p>Outre l'utilisation du chiffrement, s'opposer à la surveillance exige un combat
111 politique visant à <a href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">
112 réduire la quantité de données amassées à notre sujet</a>, mais la première étape,
113 qui est essentielle, est de nous protéger de manière à rendre la surveillance de
114 nos communications aussi difficile que possible. Ce guide vous aide à le faire. Il est
115 destiné aux débutants, mais si vous avez déjà une connaissance de base de GnuPG ou
116 une certaine expérience du logiciel libre, vous apprécierez les conseils d'utilisation
117 avancée et le <a href="workshops.html"> guide pour initier vos amis</a>.</p>
118
119 <p>Note de traduction&nbsp;: la plupart des pages mises en lien sur ce site sont en
120 anglais.</p>
121
122 </div><!-- End .intro -->
123 </div></header><!-- End #header -->
124
125 <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
126 <section class="row" id="section1"><div>
127
128 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
129 <div class="section-intro">
130
131 <h2><em>#1</em> Rassemblez les outils</h2>
132
133
134 <p class="notes">Ce guide repose sur des
135 <a href="https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.en.html">logiciels sous licence
136 libre</a>&nbsp;; ils sont complètement transparents et n'importe qui peut les copier ou
137 en faire sa propre version. Cela les rend plus sûrs vis-à-vis de la surveillance que
138 les logiciels
139 privateurs (propriétaires) comme Windows ou Mac OS. Apprenez-en plus sur le logiciel
140 libre en parcourant <a
141 href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a> ou bien, en français, <a
142 href="https://www.framasoft.net">framasoft.net</a> et <a
143 href="https://www.april.org">april.org</a>.</p>
144
145 <p>La plupart des systèmes d'exploitation GNU/Linux disposent déjà de GnuPG, vous n'avez
146 donc pas à le télécharger. Toutefois, avant de configurer GnuPG, vous aurez besoin
147 d'installer sur votre ordinateur le programme de courriel IceDove (que nous appellerons par
148 la suite «&nbsp;logiciel de messagerie&nbsp;» ou «&nbsp;programme de messagerie&nbsp;»,
149 sachant qu'il s'agit ici de courriel et non de messagerie instantanée). Dans la
150 plupart des distributions GNU/Linux, IceDove est installé par défaut (souvent sous
151 le nom de Thunderbird), sinon vous le trouverez dans les dépôts (quelquefois appelés
152 logithèque). Les logiciels de messagerie sont un moyen alternatif d'accéder aux comptes
153 de courriel (comme GMail) auxquels vous accédez habituellement via votre navigateur,
154 mais proposent des fonctionnalités supplémentaires.</p>
155
156
157 <p>Si vous avez déjà un logiciel de messagerie, vous pouvez passer à l'<a
158 href="#step-1b">étape&nbsp;1.B</a>.</p>
159
160 </div><!-- End .section-intro -->
161
162 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
163 <div id="step-1a" class="step">
164 <div class="sidebar">
165
166 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1a-install-wizard.png"
167 alt=" [Étape 1.A&nbsp;: Assistant d'installation (copie d'écran)] " /></p>
168
169 </div><!-- /.sidebar -->
170 <div class="main">
171
172 <h3><em>Étape 1.A</em> Configurez votre logiciel de messagerie avec votre compte de
173 courriel</h3>
174
175 <p>Lancez votre programme de messagerie et suivez les indications de l'assistant, qui vous
176 guidera pas à pas pour le configurer avec votre compte de courriel.</p>
177
178 <p>Cherchez les sigles SSL, TLS ou STARTTLS à la droite des serveurs lorsque vous
179 configurez votre compte. Si vous ne les trouvez pas, vous pourrez tout de même utiliser
180 le chiffrement, mais cela signifie que les personnes gérant votre système de courriel
181 sont en retard sur les standards de l'industrie en ce qui concerne la protection de votre
182 sécurité et de votre vie privée. Nous vous recommandons de leur envoyer un courriel
183 amical leur demandant d'activer SSL, TLS ou STARTTLS sur le serveur. Ils sauront de quoi
184 vous parlez&nbsp;; cela vaut donc la peine d'en faire la demande, même si vous n'êtes
185 pas expert(e) en sécurité informatique.</p>
186
187 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
188 <div class="troubleshooting">
189
190 <h4>Résolution de problèmes</h4>
191
192 <dl>
193 <dt>L'assistant ne démarre pas</dt>
194
195 <dd>Vous pouvez lancer l'assistant vous-même, mais l'option qui permet de le faire a un
196 nom différent dans chaque programme de messagerie. Vous la trouverez dans la rubrique
197 «&nbsp;[Fichier/]Nouveau&nbsp;» du menu principal (ou quelque chose d'approchant),
198 sous un nom du genre «&nbsp;Ajouter un compte&nbsp;» ou «&nbsp;Compte
199 courrier existant&nbsp;».</dd>
200
201 <dt>Mon programme de messagerie ne trouve pas mon compte ou ne télécharge pas mes
202 courriels.</dt>
203
204 <dd>Avant de chercher sur le web, nous vous conseillons de commencer par demander à
205 d'autre personnes qui utilisent le même système de messagerie de vous indiquer les bons
206 paramètres.</dd>
207
208 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
209
210 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
211 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
212 </dl>
213
214 </div><!-- /.troubleshooting -->
215 </div><!-- End .main -->
216 </div><!-- End #step1-a .step -->
217
218 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
219 <div id="step-1b" class="step">
220 <div class="sidebar">
221 <ul class="images">
222 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-01-tools-addons.png"
223 alt=" [Étape 1.B&nbsp;: Outils -> Modules complémentaires (copie d'écran)] " /></li>
224 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-02-search.png"
225 alt=" [Étape 1.B&nbsp;: Rechercher dans tous les modules (copie d'écran)] " /></li>
226 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-03-install.png"
227 alt=" [Étape 1.B&nbsp;: Installer un module (copie d'écran)] " /></li>
228 </ul>
229
230 </div><!-- /.sidebar -->
231 <div class="main">
232
233 <h3><em>Étape 1.B</em> Installez le module Enigmail pour votre programme de messagerie</h3>
234
235 <p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez
236 «&nbsp;Modules complémentaires&nbsp;» (qui devrait se trouver dans la section
237 «&nbsp;Outils&nbsp;»). Assurez-vous qu'«&nbsp;Extensions&nbsp;» est sélectionné sur
238 la gauche. Voyez-vous «&nbsp;Enigmail&nbsp;»&nbsp;? Si oui, passez à
239 l'étape suivante.</p>
240
241 <p>Sinon, faites une recherche sur «&nbsp;Enigmail&nbsp;» dans la partie supérieure
242 droite de la fenêtre. Vous pouvez le récupérer par ce moyen. Redémarrez votre programme
243 de messagerie lorsque vous aurez terminé.</p>
244
245 <p>Les versions de GnuPG antérieures à 2.2.8 et Enigmail antérieures à 2.0.7 ont de graves
246 failles de sécurité. Assurez-vous que vous installez bien GnuPG 2.2.8 et Enigmail 2.0.7, ou
247 des versions plus récentes.</p>
248
249
250 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
251 <div class="troubleshooting">
252
253 <h4>Résolution de problèmes</h4>
254
255 <dl>
256 <dt>Je ne trouve pas le menu.</dt>
257
258 <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est représenté
259 par trois barres horizontales.</dd>
260
261 <dt>Mon courriel a l'air bizarre</dt>
262
263 <dd>Enigmail ne fait pas bon ménage avec le HTML utilisé pour la mise en page des courriels,
264 donc il se peut qu'il le désactive automatiquement. Pour envoyer un courriel au format HTML
265 sans chiffrement ni signature, maintenez la touche Maj enfoncée en sélectionant Écrire. De
266 cette façon, vous pouvez rédiger un message comme si Enigmail n'était pas là.</dd>
267
268 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
269
270 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
271 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
272 </dl>
273
274 </div><!-- /.troubleshooting -->
275 </div><!-- End .main -->
276 </div><!-- End #step-1b .step -->
277 </div></section><!-- End #section1 -->
278
279 <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
280 <section class="row" id="section2"><div>
281
282 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
283 <div class="section-intro">
284
285 <h2><em>#2</em> Fabriquez vos clés</h2>
286
287 <p>Pour utiliser le système GnuPG, vous allez avoir besoin d'une clé publique et d'une
288 clé privée (l'ensemble des deux est appelé «&nbsp;paire de clés&nbsp;»). Chacune
289 d'elles est une longue suite de chiffres et de lettres, générés aléatoirement, qui
290 vous est propre. Vos clés publique et privée sont liées entre elles par une fonction
291 mathématique spécifique.</p>
292
293 <p>Votre clé publique n'est pas comme une clé physique, car elle est stockée dans un
294 répertoire en ligne ouvert à tous, appelé «&nbsp;serveur de clés&nbsp;». Les gens
295 téléchargent et utilisent votre clé publique, au travers de GnuPG, pour chiffrer les
296 courriels qu'ils vous envoient. Vous pouvez vous représenter le serveur de clés comme
297 un annuaire ; les gens qui souhaitent vous envoyer un courriel chiffré peuvent le
298 consulter pour trouver votre clé publique.</p>
299
300 <p>Votre clé privée se rapproche plus d'une clé physique, parce que vous la gardez pour
301 vous (sur votre ordinateur). Vous utilisez GnuPG et votre clé privée pour décoder les
302 courriels chiffrés que les autres personnes vous envoient. <span style="font-weight:
303 bold;">Vous ne devez en aucun cas communiquer votre clé privée à qui que ce
304 soit.</span></p>
305
306 <p>À part chiffrer et déchiffrer, ces clés peuvent vous servir à signer des messages
307 et à vérifier l'authenticité des signatures d'autres personnes. Nous y reviendrons dans
308 la prochaine section.</p>
309
310 </div><!-- End .section-intro -->
311
312 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
313 <div id="step-2a" class="step">
314 <div class="sidebar">
315
316 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step2a-01-make-keypair.png"
317 alt=" [Étape 2.A&nbsp;: créez une paire de clés (Edward le robot brandit ses deux clés
318 avec un grand sourire)] " /></p>
319
320 </div><!-- /.sidebar -->
321 <div class="main">
322
323 <h3><em>Étape 2.A</em> Créez une paire de clés</h3>
324
325 <p>L'assistant d'installation d'Enigmail démarrera peut-être automatiquement. Si ce n'est
326 pas le cas, selectionnez «&nbsp;Enigmail &rarr; Assistant de configuration&nbsp;» dans
327 le menu de votre logiciel de messagerie. Vous n’avez pas besoin de lire le texte dans la
328 fenêtre pop-up, sauf si vous le souhaitez, mais c’est une bonne idée de lire ce qui
329 apparaît dans les fenêtres suivantes. Si vous avez plusieurs comptes de courriel, une
330 fenêtre intitulée «&nbsp;Sélectionnez une identité&nbsp;» vous demandera de choisir
331 à quel compte (quelle adresse de courriel) cette configuration doit s'appliquer. Ensuite,
332 cliquez sur «&nbsp;Suivant&nbsp;» en acceptant les options par défaut, sauf dans les
333 fenêtres suivantes (citées dans l'ordre où elles se présenteront).</p>
334
335 <ul>
336 <li>Dans la fenêtre «&nbsp;Chiffrement&nbsp;», choisissez «&nbsp;Chiffrer tous mes
337 messages par défaut car la vie privée est critique pour moi&nbsp;».</li>
338
339 <li>Dans la fenêtre «&nbsp;Signature&nbsp;», choisissez «&nbsp;Ne pas signer mes messages
340 par défaut&nbsp;».</li>
341
342 <li>Dans la fenêtre «&nbsp;Sélection de clé&nbsp;», choisissez «&nbsp;Je veux créer
343 une nouvelle paire de clés pour signer et chiffrer mes messages&nbsp;».</li>
344
345 <li>Dans la fenêtre «&nbsp;Créer une clé&nbsp;», choisissez un mot de passe
346 solide&nbsp;! Vous pouvez le faire manuellement ou utiliser la méthode Diceware. La
347 méthode manuelle est plus rapide mais moins sûre. Utiliser Diceware est plus long et
348 nécessite des dés, mais crée un mot de passe que d'éventuels attaquants auront plus
349 de mal à deviner. La méthode est expliquée dans le paragraphe «&nbsp;Make a secure
350 passphrase with Diceware&nbsp;» (Fabriquez un mot de passe sûr avec Diceware) de <a
351 href="https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/">
352 cet article</a>, écrit par Micah Lee. Vous trouverez des explications en français dans
353 <a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Diceware">l'article de Wikipedia sur Diceware</a>.</li>
354 </ul>
355
356 <p>Si vous voulez choisir vous-même votre mot de passe, trouvez quelque chose dont
357 vous puissiez vous souvenir et qui ait douze caractères au minimum, dont au moins une
358 lettre minuscule, une majuscule et un chiffre ou caractère non conventionnel (signe
359 de ponctuation, par exemple). Ne reprenez jamais un mot de passe qui a vous déjà servi
360 ailleurs et n'utilisez pas de motif reconnaissable (date de naissance, numéro de téléphone,
361 nom du chien, paroles de chanson, citation de livre, etc.)</p>
362
363 <p class="notes">Le programme prendra un peu de temps pour terminer l’étape suivante
364 dans la fenêtre «&nbsp;Création de la clé&nbsp;». Pendant que vous attendez, faites
365 quelque chose avec votre ordinateur, comme regarder un film ou naviguer sur le web. Plus
366 vous utilisez votre ordinateur pendant ce temps, plus vite ira la création de la clé.</p>
367
368 <p>Quand vous verrez apparaître «&nbsp;Génération de la clé terminée&nbsp;!&nbsp;»,
369 sélectionnez «&nbsp;Générer le certificat&nbsp;» et choisissez de le sauvegarder
370 dans un endroit sûr de votre ordinateur (nous vous recommandons de créer un dossier
371 «&nbsp;certificat de révocation&nbsp;» dans votre répertoire personnel pour le
372 conserver). Cette étape est essentielle pour l'autodéfense de votre courriel, comme vous
373 le verrez dans la <a href="#section5">section&nbsp;5</a>.</p>
374
375 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
376 <div class="troubleshooting">
377
378 <h4>Résolution de problèmes</h4>
379
380 <dl>
381 <dt>Je ne trouve pas le menu d'Enigmail.</dt>
382
383 <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est
384 représenté par trois barres horizontales. Enigmail peut être dans la section appelée
385 «&nbsp;Outils&nbsp;».</dd>
386
387 <dt>L'assistant d'installation ne trouve pas GnuPG.</dt>
388
389 <dd>Ouvrez votre programme d'installation de logiciel (ou logithèque) préféré et cherchez
390 GnuPG, puis installez-le. Enfin relancez l'assistant en allant dans «&nbsp;Enigmail &rarr;
391 Assistant de configuration&nbsp;».</dd>
392
393 <dt>Ressources complémentaires</dt>
394
395 <dd>Si vous avez des difficultés avec notre tutoriel ou que vous
396 voulez simplement en savoir plus, consultez dans le wiki d'Enigmail la <a
397 href="https://enigmail.wiki/Key_Management#Generating_your_own_key_pair"> marche à suivre
398 pour générer une paire de clés</a>.</dd>
399
400 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
401
402 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
403 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
404 </dl>
405
406 </div><!-- /.troubleshooting -->
407 <!-- ~~~~~~~~~ Advanced ~~~~~~~~~ -->
408 <div class="troubleshooting">
409 <h4>Utilisation avancée</h4>
410
411 <dl>
412 <dt>Génération de clé en ligne de commande</dt>
413
414 <dd>Si vous préférez utiliser la ligne de commande pour avoir
415 un meilleur contrôle, vous pouvez suivre la documentation du <a
416 href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25">GNU Privacy Handbook</a> (Manuel
417 de GnuPG). Gardez l'option «&nbsp;RSA et RSA&nbsp;» (sélectionnée par défaut), parce
418 que cette méthode est plus récente et mieux sécurisée que les algorithmes recommandés
419 dans la documentation. Assurez-vous également que votre clé soit d'au moins 2048 bits,
420 ou même 4096 pour une dose de sécurité supplémentaire.</dd>
421
422 <dt>Paires de clés évoluées</dt>
423
424 <dd>Lorsque GnuPG crée une nouvelle paire de clés, il sépare la
425 fonction de chiffrement de la fonction de signature grâce à des <a
426 href="https://wiki.debian.org/Subkeys">sous-clés</a>. En utilisant
427 correctement les sous-clés, vous pouvez mieux sécuriser votre identité
428 GnuPG et vous remettre d'une clé compromise beaucoup plus rapidement. <a
429 href="https://alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-keypair/">Alex Cabal</a> et le <a
430 href="http://keyring.debian.org/creating-key.html">Wiki Debian</a> proposent de bons guides
431 pour mettre en place une configuration de sous-clés sûre.</dd>
432 </dl>
433
434 </div><!-- /.troubleshooting -->
435 </div><!-- End .main -->
436 </div><!-- End #step-2a .step -->
437
438 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
439 <div id="step-2b" class="step">
440 <div class="main">
441
442 <h3><em>Étape 2.B</em> Envoyez votre clé publique sur un serveur de clés</h3>
443
444 <p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez «&nbsp;Enigmail &rarr;
445 Gestion de clés&nbsp;».</p>
446
447 <p>Faites un clic droit sur votre clé et sélectionnez «&nbsp;Envoyer les clés publiques
448 vers un serveur de clés&nbsp;». Utilisez le serveur proposé par défaut.</p>
449
450 <p class="notes">À partir de maintenant, si quelqu’un souhaite vous envoyer un message
451 chiffré, il peut télécharger votre clé publique depuis Internet. Dans le menu, il y
452 a le choix entre plusieurs serveurs où envoyer votre clé, mais ce sont des copies l'un
453 de l'autre, donc vous pouvez utiliser n'importe lequel. Cependant, il leur faut parfois
454 quelques heures pour s'aligner l'un sur l'autre quand une nouvelle clé est envoyée.</p>
455
456 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
457 <div class="troubleshooting">
458
459 <h4>Résolution de problèmes</h4>
460
461 <dl>
462 <dt>La barre de progression n'en finit pas.</dt>
463
464 <dd>Fermez la fenêtre d'envoi vers le serveur, assurez-vous d’être sur Internet
465 et réessayez. Si cela ne marche pas, réessayez en sélectionnant un serveur de clés
466 différent.</dd>
467
468 <dt>Ma clé n’apparaît pas dans la liste.</dt>
469
470 <dd>Essayez de cocher «&nbsp;Afficher toutes les clés par défaut&nbsp;».</dd>
471
472 <dt>Documentation complémentaire</dt>
473
474 <dd>Si vous avez des difficultés avec nos instructions ou
475 que voulez simplement en savoir plus, jetez un coup d'œil à la <a
476 href="https://www.enigmail.net/index.php/en/documentation"> documentation
477 d'Enigmail</a>.</dd>
478
479 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
480
481 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
482 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
483 </dl>
484
485 </div><!-- .troubleshooting -->
486 <!-- ~~~~~~~~~ Advanced ~~~~~~~~~ -->
487 <div class="troubleshooting">
488
489 <h4>Utilisation avancée</h4>
490
491 <dl>
492 <dt>Téléverser une clé en ligne de commande</dt>
493
494 <dd>Vous pouvez envoyer vos clés sur un serveur à l'aide de la <a
495 href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html">ligne de commande</a>. <a
496 href="https://sks-keyservers.net/overview-of-pools.php"> Le site sks-keyserver.net</a>
497 tient à jour une liste de serveurs de clés hautement interconnectés. Vous pouvez aussi
498 <a href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64"> exporter directement vos
499 clés</a> sous forme de fichier sur votre ordinateur.</dd>
500 </dl>
501
502 </div><!-- /.troubleshooting -->
503 </div><!-- End .main -->
504 </div><!-- End #step-2b .step -->
505
506 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
507 <div id="terminology" class="step">
508 <div class="main">
509
510 <h3>GnuPG, OpenPGP, c'est quoi tout ça&nbsp;?</h3>
511
512 <p>En général, les termes GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP et PGP sont utilisés
513 de manière interchangeable. Techniquement, OpenPGP <cite>(Pretty Good Privacy)</cite>
514 est la norme de chiffrement et GNU Privacy Guard (qu'on abrège souvent en GPG ou GnuPG)
515 est le programme qui la met en œuvre. Enigmail est un module, un petit programme associé
516 à votre logiciel de messagerie, qui fait l'interface avec GnuPG.</p>
517
518 </div><!-- End .main -->
519 </div><!-- End #terminology.step-->
520 </div></section><!-- End #section2 -->
521
522 <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
523 <section class="row" id="section3"><div>
524
525 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
526 <div class="section-intro">
527
528 <h2><em>#3</em> Essayez&nbsp;!</h2>
529
530 <p>Maintenant vous allez faire un essai&nbsp;: correspondre avec un programme nommé Edward
531 qui sait comment utiliser le chiffrement. Sauf indication contraire, ces étapes sont les
532 mêmes que lorsque vous correspondrez avec un personne vivante.</p>
533
534 <!--
535
536 <p>NOTE: Edward is currently having some technical difficulties, so he may take a long
537 time to respond, or not respond at all. We're sorry about this and we're working hard to
538 fix it. Your key will still work even without testing with Edward.</p>
539
540 -->
541 </div><!-- End .section-intro -->
542
543 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
544 <div id="step-3a" class="step">
545 <div class="sidebar">
546
547 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section3-try-it-out.png"
548 alt=" [Faites un essai (Adèle envoie un message chiffré à l'ordinateur qui héberge
549 Edward)] " /></p>
550
551 </div><!-- /.sidebar -->
552 <div class="main">
553
554 <h3><em>Étape 3.A</em> Envoyez votre clé publique à Edward</h3>
555
556 <p>C’est une étape un peu particulière que vous n’aurez pas à faire quand vous
557 correspondrez avec de vraies personnes. Dans le menu de votre logiciel de messagerie,
558 allez à «&nbsp;Enigmail &rarr; Gestion de clés&nbsp;». Vous devriez voir votre clé
559 dans la liste qui apparaît. Faites un clic droit dessus et sélectionnez
560 «&nbsp;Envoyer des clés publiques par courrier électronique&nbsp;». Cela créera un
561 nouveau brouillon de message, comme si vous aviez juste cliqué sur le bouton Écrire.</p>
562
563 <p>Remplissez le champ d’adresse du destinataire avec l’adresse <a
564 href="mailto:edward-fr@fsf.org">edward-fr@fsf.org</a>. Mettez au moins un mot (ce que vous
565 souhaitez) dans le sujet et le corps du message. Ne l'envoyez pas tout de suite.</p>
566
567 <p>L'icône en forme de clé en haut à gauche devrait être jaune, ce qui signifie
568 que le chiffrement est activé. Comme nous ne voulons pas que ce premier message très
569 spécial pour Edward soit chiffré, cliquez une fois sur cette clé pour désactiver
570 le chiffrement. La clé devrait devenir grise, avec un point bleu pour signaler que le
571 réglage a été modifié. Après avoir désactivé le chiffrement, cliquez sur Envoyer.</p>
572
573 <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour
574 répondre. Entre-temps, vous pourriez aller voir la section de ce guide intitulée «&nbsp;<a
575 href="#section5">Les bonnes pratiques</a>&nbsp;». Une fois qu’Edward aura répondu,
576 allez à l’étape suivante. Désormais, vous aurez simplement à faire la même chose
577 lorsque vous correspondrez avec une vraie personne.</p>
578
579 <p>Lorsque vous ouvrirez la réponse d'Edward, GnuPG vous demandera peut-être votre mot
580 de passe avant d'utiliser votre clé privée pour le déchiffrer.</p>
581
582 </div><!-- End .main -->
583 </div><!-- End #step-3a .step -->
584
585 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
586 <div id="step-3b" class="step">
587 <div class="main">
588
589 <h3><em>Étape 3.B</em> Envoyez un courriel de test chiffré</h3>
590
591 <p>Dans votre logiciel de messagerie, préparez un nouveau courriel adressé à
592 <a href="mailto:edward-fr@fsf.org">edward-fr@fsf.org</a>. Écrivez «&nbsp;Test de
593 chiffrement&nbsp;» ou quelque chose d’approchant dans le champ de sujet, et mettez
594 quelque chose dans le corps du message.</p>
595
596 <p>La clé en haut à gauche devrait être jaune, ce qui veut dire que le chiffrement est
597 activé. À partir de maintenant, ce sera votre réglage par défaut.</p>
598
599 <p class="notes">À côté de la clé, vous remarquerez l'icône d'un crayon. Nous allons
600 y revenir.</p>
601
602 <p>Cliquez sur Envoyer. Enigmail fera apparaître une fenêtre indiquant «&nbsp;Le
603 destinataire est invalide, n'est pas de confiance ou n'a pas été trouvé.&nbsp;»</p>
604
605 <p>Pour envoyer un courriel chiffré à Edward, vous aurez besoin de sa clé publique,
606 donc vous devez maintenant la faire télécharger par Enigmail depuis un serveur de
607 clés. Cliquez sur «&nbsp;Télécharger les clés manquantes&nbsp;» et utilisez le
608 serveur par défaut dans la fenêtre qui vous demande de choisir un serveur. Une fois
609 les clés trouvées, vérifiez la première (son identifiant commence par C), puis cliquez
610 sur OK. Cliquez sur OK dans la fenêtre suivante.</p>
611
612 <p>Maintenant que vous êtes de retour à la fenêtre «&nbsp;Le destinataire est invalide,
613 n'est pas de confiance ou n'a pas été trouvé&nbsp;», sélectionnez la clé d’Edward
614 dans la liste et cliquez sur Envoyer.</p>
615
616 <p class="notes">Puisque vous avez chiffré ce courriel avec la clé publique d'Edward, la
617 clé privée d'Edward est nécessaire pour le déchiffrer. Edward est le seul à posséder
618 cette clé privée, donc personne à part lui ne peut le déchiffrer.</p>
619
620 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
621 <div class="troubleshooting">
622
623 <h4>Résolution de problèmes</h4>
624
625 <dl>
626 <dt>Enigmail ne trouve pas la clé d'Edward.</dt>
627
628 <dd>Fermez les fenêtres qui sont apparues quand vous avez cliqué sur Envoyer. Assurez-vous
629 que vous êtes connecté à Internet et réessayez. Si cela ne marche pas, répétez
630 le processus en choisissant un serveur de clés différent quand il vous demande d'en
631 choisir un.</dd>
632
633 <dt>Messages déchiffrés dans le dossier Envoyés</dt>
634
635 <dd>Bien que vous ne puissiez pas déchiffrer les messages chiffrés avec la clé publique
636 de quelqu'un d'autre, votre client de courriel en enregistrera automatiquement une copie
637 chiffrée avec votre propre clé publique. Vous pourrez la voir dans le dossier Envoyés,
638 comme n'importe quel autre courriel. Ceci est normal et ne signifie pas que votre message
639 a été envoyé non chiffré.</dd>
640
641 <dt>Ressources complémentaires</dt>
642
643 <dd>Si vous rencontrez toujours des soucis avec nos instructions ou
644 que vous souhaitez simplement en apprendre plus, jetez un œil au <a
645 href="https://enigmail.wiki/Signature_and_Encryption#Encrypting_a_message">wiki
646 d'Enigmail</a>.</dd>
647
648 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
649
650 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
651 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
652 </dl>
653
654 </div><!-- /.troubleshooting -->
655 <!-- ~~~~~~~~~ Advanced ~~~~~~~~~ -->
656 <div class="troubleshooting">
657
658 <h4>Utilisation avancée</h4>
659
660 <dl>
661 <dt>Chiffrer des messages en ligne de commande</dt>
662
663 <dd>Vous pouvez également chiffrer et déchiffrer messages ou fichiers en <a
664 href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x110.html">ligne de commande</a> si vous le
665 préférez. L'option «&nbsp;--armor&nbsp;» renvoie le résultat chiffré en utilisant
666 le jeu de caractères courant.</dd>
667 </dl>
668
669 </div><!-- /.troubleshooting -->
670 </div><!-- End .main -->
671 </div><!-- End #step-3b .step -->
672
673 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
674 <div id="step-headers_unencrypted" class="step">
675 <div class="main">
676
677 <h3><em>Important&nbsp;:</em> Conseils pour votre sécurité</h3>
678
679 <p>Même si vous chiffrez vos courriels, le sujet n'est pas chiffré, donc évitez d'y
680 mettre des informations sensibles. Comme les adresses des émetteurs et destinataires
681 ne sont pas chiffrées non plus, un système espion peut déterminer qui communique avec
682 qui. De plus, les services de surveillance sauront que vous utilisez GnuPG, même s'ils ne
683 peuvent pas comprendre ce que vous dites. Quand vous enverrez une pièce jointe, Enigmail
684 vous donnera le choix de la chiffrer ou non, indépendemment du message lui-même.</p>
685
686 <p>Pour vous prémunir de certaines attaques potentielles, vous pouvez désactiver le
687 rendu HTML au profit du simple texte. Dans Thunderbird, cette option est ici :
688 «&nbsp;Affichage &gt; Corps du message en &gt; Texte seul&nbsp;».</p>
689
690 </div><!-- End .main -->
691 </div><!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
692
693 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
694 <div id="step-3c" class="step">
695 <div class="main">
696
697 <h3><em>Étape 3.C</em> Recevez une réponse</h3>
698
699 <p>Quand Edward recevra votre courriel, il utilisera sa clé privée pour le
700 déchiffrer, puis votre clé publique (celle que vous lui avez envoyée à l'<a
701 href="#step-3a">étape&nbsp;3.A</a>) pour chiffrer la réponse qu'il va vous adresser.</p>
702
703 <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour vous
704 répondre. Pendant ce temps, vous pouvez aller plus avant dans ce guide et consulter la
705 section «&nbsp;<a href="#section5">Les bonnes pratiques</a>&nbsp;».</p>
706
707 <p>Quand vous allez recevoir le courriel d'Edward et l'ouvrir, Enigmail va automatiquement
708 détecter qu'il est chiffré avec votre clé publique, et il va utiliser votre clé privée
709 pour le déchiffrer.</p>
710
711 <p>Remarquez la barre qu’Enigmail affiche au-dessus du message, montrant les informations
712 concernant le statut de la clé d’Edward.</p>
713
714 </div><!-- End .main -->
715 </div><!-- End #step-3c .step -->
716
717 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
718 <div id="step-3d" class="step">
719 <div class="main">
720
721 <h3><em>Étape 3.D</em> Envoyez un courriel de test signé</h3>
722
723 <p>GnuPG inclut un moyen de signer vos messages et vos fichiers. Ces signatures attestent
724 qu'ils proviennent bien de vous et qu'ils n'ont pas été altérés en chemin. Elles
725 sont plus solides que leurs cousines d'encre et de papier car elles sont impossibles à
726 imiter. Il est en effet impossible de les créer sans votre clé privée (encore une bonne
727 raison de conserver cette dernière bien à l'abri&nbsp;!)</p>
728
729 <p>Vous pouvez signer tous les messages, quel que soit le destinataire&nbsp;; c'est donc
730 un excellent moyen de faire savoir aux gens que vous utilisez GnuPG et qu'ils peuvent
731 communiquer avec vous en toute sécurité. S'ils n'ont pas GnuPG, ils pourront tout de
732 même lire votre message et voir votre signature. S'ils utilisent GnuPG, ils pourront
733 également vérifier que votre signature est authentique.</p>
734
735 <p>Pour signer un courriel destiné à Edward, écrivez un message à son intention et
736 cliquez sur l'icône du crayon à côté du cadenas. Elle deviendra jaune. Si vous signez
737 un message, GnuPG vous demandera peut-être votre mot de passe avant l'envoi car il a
738 besoin de déverrouiller votre clé privée pour le signer.</p>
739
740 <p>Avec les icônes du cadenas et du stylo, vous pouvez choisir si le message doit être
741 chiffré, signé, chiffré et signé, ou bien rester tel quel.</p>
742
743 </div><!-- End .main -->
744 </div><!-- End #step-3d .step -->
745
746 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
747 <div id="step-3e" class="step">
748 <div class="main">
749
750 <h3><em>Étape 3.E</em> Recevez une réponse</h3>
751
752 <p>Quand Edward recevra votre courriel, il utilisera votre clé publique (que vous lui
753 avez envoyée à la <a href="#step-3a"> Section&nbsp;3.A</a>) pour vérifier que votre
754 signature est authentique et que le message n'a pas été altéré.</p>
755
756 <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour vous
757 répondre. Pendant ce temps, vous pouvez aller plus avant dans ce guide et consulter la
758 section «&nbsp;<a href="#section5">Les bonnes pratiques</a>&nbsp;».</p>
759
760 <p>La réponse d'Edward arrivera chiffrée, parce qu'il préfère utiliser le chiffrement dans
761 la mesure du possible. Si tout se passe comme prévu, le message doit contenir «&nbsp;Votre
762 signature a été vérifiée.&nbsp;» Si votre courriel de test était également chiffré,
763 il le mentionnera en premier.</p>
764
765 </div><!-- End .main -->
766 </div><!-- End #step-3e .step -->
767 </div></section>
768
769 <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
770 <section class="row" id="section4"><div>
771
772 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
773 <div class="section-intro">
774
775 <h2><em>#4</em> Découvrez la «&nbsp;toile de confiance&nbsp;»</h2>
776
777 <p>Le chiffrement de courriel est une technologie puissante, mais il a une faiblesse&nbsp;;
778 il requiert un moyen de vérifier que la clé publique d'une personne est effectivement
779 la sienne. Autrement, il n'y aurait aucun moyen d'empêcher un attaquant de créer une
780 adresse de courriel avec le nom d'un de vos amis, et des clés assorties permettant de se
781 faire passer pour lui. C'est pourquoi les programmeurs de logiciel libre qui ont développé
782 le chiffrement de courriel ont créé la signature de clé et la toile de confiance.</p>
783
784 <p>En signant la clé de quelqu'un, vous dites publiquement qu'après vérification vous
785 êtes sûr qu'elle lui appartient à lui et à personne d'autre.</p>
786
787 <p>La signature des clés et la signature des messages font appel au même genre d'opération
788 mathématique, mais ont des implications très différentes. C'est une bonne pratique de
789 signer vos courriels d'une manière générale, mais si vous signez les clés d'autres
790 personnes sans faire attention, vous pouvez accidentellement vous porter garant de
791 l'identité d'un imposteur.</p>
792
793 <p>Les gens qui utilisent votre clé publique peuvent voir qui l'a signée. Lorsque
794 vous aurez utilisé GnuPG assez longtemps, votre clé aura peut-être des centaines de
795 signatures. Vous pouvez considérer une clé comme d'autant plus fiable qu'elle porte les
796 signatures de nombreuses personnes à qui vous faites confiance. La toile de confiance est
797 une constellation d'utilisateurs de GnuPG reliés entre eux par des chaînes de confiance
798 exprimées au travers des signatures.</p>
799
800 </div><!-- End .section-intro -->
801
802 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
803 <div id="step-4a" class="step">
804 <div class="sidebar">
805
806 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section4-web-of-trust.png"
807 alt="[Section 4&nbsp;: la toile de confiance]" /></p>
808
809 </div><!-- /.sidebar -->
810 <div class="main">
811
812 <h3><em>Étape 4.A</em> Signez une clé</h3>
813
814 <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à «&nbsp;Enigmail &rarr; Gestion
815 de clés&nbsp;».</p>
816
817 <p>Faites un clic droit sur la clé publique d'Edward et sélectionnez «&nbsp;Signer la
818 clé&nbsp;» dans le menu contextuel.</p>
819
820 <p>Dans la fenêtre pop-up, choisissez «&nbsp;Je ne souhaite pas répondre&nbsp;» et
821 cliquez sur OK.</p>
822
823 <p>Maintenant, vous devriez être de retour au menu «&nbsp;Gestion de
824 clés&nbsp;». Sélectionner «&nbsp;Serveur de clés &rarr; Envoyer les clés
825 publiques&nbsp;» et cliquez sur OK.</p>
826
827 <p class="notes">Vous venez juste de dire «&nbsp;Je crois que la clé publique d'Edward
828 appartient effectivement à Edward.&nbsp;» Cela ne signifie pas grand chose étant donné
829 qu'Edward n'est pas une personne réelle, mais c'est un bon entraînement.</p>
830
831 </div><!-- End .main -->
832 </div><!-- End #step-4a .step -->
833
834 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
835 <div id="step-identify_keys" class="step">
836 <div class="main">
837
838 <h3>Identification des clés : empreinte et ID</h3>
839
840 <p>Les clés publiques sont généralement identifiées par leur empreinte, une suite de
841 caractères du genre F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (pour la clé d'Edward). Pour
842 voir l'empreinte de votre clé publique et des autres clés publiques stockées dans votre
843 ordinateur allez à «&nbsp;Enigmail &rarr; Gestion de clés&nbsp;» dans le menu
844 de votre programme de messagerie, puis faites un clic droit sur la clé en question
845 et choisissez «&nbsp;Propriétés de la clé&nbsp;». Il est bon de communiquer votre
846 empreinte de clé en même temps que votre adresse de courriel, pour que les gens puissent
847 vérifier qu'ils ont la bonne clé publique lorsqu'ils la téléchargent d'un serveur.</p>
848
849 <p class="notes">Vous verrez qu'on peut aussi désigner une clé publique par un identifiant
850 court (ID). C'est cet ID de 8 caractères qui apparaît dans la fenêtre «&nbsp;Gestion des
851 clés&nbsp;». Il était utilisé auparavant pour l'identification, ce qui était alors sans
852 danger. Mais l'ID est devenu non fiable. Vous devez vérifier l'empreinte complète pour vous
853 assurer qu'il s'agit bien d'une clé appartenant à la personne que vous essayez de
854 contacter. Les tentatives d'usurpation sont malheureusement courantes&nbsp;; cela consiste
855 à générer intentionnellement une clé dont les 8 derniers caractères sont identiques à ceux
856 d'une autre.</p>
857
858 </div><!-- End .main -->
859 </div><!-- End #step-identify_keys .step-->
860
861 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
862 <div id="check-ids-before-signing" class="step">
863 <div class="main">
864
865 <h3><em>Important&nbsp;:</em> Ce qu'il faut regarder quand on signe des clés</h3>
866
867 <p>Avant de signer la clé d'une personne, vous devez vous assurer que cette clé lui
868 appartient vraiment et qu'elle est bien qui elle prétend être. L'idéal serait que
869 cette confiance s'établisse au fil du temps par des interactions et des conversations,
870 ainsi que par l'observation de ses interactions avec les autres. Lorsque vous signez
871 une clé, demandez à voir l'empreinte complète de la clé publique (et non pas l'ID,
872 plus courte). Si vous estimez important de signer la clé d'une personne rencontrée
873 pour la première fois, demandez-lui également de vous montrer une pièce d'identité et
874 assurez-vous que le nom correspond bien à celui du propriétaire de la clé publique. Dans
875 la fenêtre pop-up d'Enigmail, répondez honnêtement à la question «&nbsp;Avec quel soin
876 avez-vous vérifié que la clé que vous vous apprêtez à signer appartient effectivement
877 à la personne citée ci-dessus&nbsp;?&nbsp;» </p>
878
879 <!-- ~~~~~~~~~ Advanced ~~~~~~~~~ -->
880 <div class="troubleshooting">
881
882 <h4>Utilisation avancée</h4>
883
884 <dl>
885 <dt>Maîtrisez le réseau de confiance</dt>
886
887 <dd>Malheureusement, la confiance ne se propage pas entre utilisateurs
888 <a href="http://fennetic.net/irc/finney.org/~hal/web_of_trust.html"> de la manière
889 qu'imaginent beaucoup de gens</a>. Une des meilleures façons de renforcer la communauté
890 GnuPG est de <a href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x334.html">comprendre</a> en
891 profondeur le réseau de confiance et de signer autant de clés d'autres personnes que le
892 permettent les circonstances.</dd>
893
894 <dt>Spécifiez des niveaux de confiance</dt>
895
896 <dd>Si vous estimez qu'une personne est suffisamment fiable dans sa manière de valider les
897 clés des autres, vous pouvez lui attribuer un niveau de confiance grâce à l'interface
898 de gestion de clés d'Enigmail. Faites un clic droit sur la clé de cette personne, allez
899 dans le menu «&nbsp;Sélectionnez le niveau de confiance&nbsp;», sélectionnez un des
900 niveaux et cliquez sur OK. Ne faites cela que lorsque vous sentez que vous avez une bonne
901 compréhension du réseau de confiance.</dd>
902 </dl>
903
904 </div><!-- /.troubleshooting -->
905 </div><!-- End .main -->
906 </div><!-- End #check-ids-before-signing .step-->
907 </div></section><!-- End #section4 -->
908
909 <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
910 <section id="section5" class="row"><div>
911
912 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
913 <div class="section-intro">
914
915 <h2><em>#5</em> Les bonnes pratiques</h2>
916
917 <p>Chaque personne utilise GnuPGP à sa manière, mais il est important de suivre certaines
918 pratiques de base pour garantir la sécurité de vos courriels. Ne pas les suivre peut
919 constituer un risque pour la vie privée des personnes avec qui vous communiquez, de même
920 que pour la vôtre, et peut être dommageable pour la toile de confiance.</p>
921
922 </div><!-- End .section-intro -->
923
924 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
925 <div id="step-5a" class="step">
926 <div class="sidebar">
927
928 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section5-01-use-it-well.png"
929 alt=" [Section 5&nbsp;: Les bonnes pratiques (carte de visite comportant une empreinte de
930 clé)] " /></p>
931
932 </div><!-- /.sidebar -->
933 <div class="main">
934
935 <h3>Quand dois-je chiffrer&nbsp;? Quand dois-je signer&nbsp;?</h3>
936
937 <p>Plus vous chiffrez de messages, mieux c'est. En effet, si vous ne chiffrez
938 qu'occasionnellement votre courriel, chaque message chiffré pourrait alerter les systèmes de
939 surveillance. Si tout votre courriel est chiffré, ou presque, les gens qui vous espionnent
940 ne sauront pas par où commencer. Cela ne signifie pas que chiffrer uniquement certains
941 de vos messages soit inutile. C'est un excellent début et cela complique la surveillance
942 de masse.</p>
943
944 <p>À moins que vous ne souhaitiez pas révéler votre identité (ce qui requiert d'autres
945 mesures de protection), il n'y a aucune raison de ne pas signer tous vos messages, chiffrés
946 ou non. Non seulement cela permet aux utilisateurs de GnuPG de vérifier que ce message
947 provient bien de vous, mais c'est aussi une méthode non intrusive de rappeler à chacun
948 que vous utilisez GnuPG et de promouvoir les communications sécurisées. Si vous envoyez
949 régulièrement des courriels signés à des persones non familières de GnuPG, il est
950 bon d'ajouter un lien vers ce guide à votre signature (celle qui fait partie du message,
951 pas la signature cryptographique).</p>
952
953 </div><!-- End .main -->
954 </div><!-- End #step-5a .step -->
955
956 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
957 <div id="step-5b" class="step">
958 <div class="sidebar">
959
960 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section5-02-use-it-well.png"
961 alt=" [Section 5&nbsp;: les bonnes pratiques (mot de passe et enveloppe)] " /></p>
962
963 </div><!-- /.sidebar -->
964 <div class="main">
965
966 <h3>Soyez attentif aux clés non valides</h3>
967
968 <p>GnuPG rend le courriel plus sûr, mais il est tout de même important de faire attention
969 aux clés non valides, qui ont pu tomber entre de mauvaises mains. Un message chiffré
970 avec une clé non valide est lisible par des programmes de surveillance.</p>
971
972 <p>Dans votre logiciel de messagerie, revenez au premier courriel chiffré qu'Edward vous
973 a envoyé. Comme il l'a chiffré avec votre clé publique, il y a un message d'Enigmail
974 au début, qui dit généralement «&nbsp;Début contenu chiffré ou signé&nbsp;».</p>
975
976 <p><b>Lorsque vous utilisez GnuPG, prenez l'habitude de jeter un coup d'œil à cette
977 barre. C'est là que vous verrez une alerte si vous recevez un courriel signé avec une
978 clé non fiable.</b></p>
979
980 </div><!-- End .main -->
981 </div><!-- End #step-5b .step -->
982
983 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
984 <div id="step-5c" class="step">
985 <div class="main">
986
987 <h3>Sauvegardez votre certificat de révocation en lieu sûr</h3>
988
989 <p>Vous vous souvenez de l'étape où vous avez créé vos clés et enregistré le certificat
990 de révocation produit par GnuPG&nbsp;? Il est maintenant temps de copier ce certificat
991 sur l'équipement de stockage numérique le plus sûr que vous ayez. L'idéal serait un
992 périphérique flash, disque ou clé USB, ou bien un disque dur stocké dans un endroit
993 sûr de votre maison, pas un appareil que vous gardez sur vous habituellement.</p>
994
995 <p>Si jamais votre clé privée devait être perdue ou volée, vous auriez besoin de ce
996 certificat pour prévenir les gens que vous n'utilisez plus cette paire de clés.</p>
997
998 </div><!-- End .main -->
999 </div><!-- End #step-5c .step -->
1000
1001 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1002 <div id="step-lost_key" class="step">
1003 <div class="main">
1004
1005 <h3><em>Important&nbsp;:</em> agissez rapidement si quelqu'un s'empare de votre clé
1006 privée</h3>
1007
1008 <p>Si vous perdez votre clé privée ou si quelqu'un s'en empare (par vol ou
1009 intrusion dans votre ordinateur), il est important de la révoquer immédiatement
1010 avant qu'un inconnu ne l'utilise pour lire vos courriels chiffrés ou imiter votre
1011 signature. Ce guide ne couvre pas la révocation de clé, mais vous pouvez suivre ces <a
1012 href="https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/"> instructions</a>. Une
1013 fois la révocation faite, créez une nouvelle clé et envoyez-la à chaque personne avec
1014 qui vous aviez l'habitude d'utiliser l'ancienne, en leur disant que cette dernière n'est
1015 plus valable.</p>
1016
1017 </div><!-- End .main -->
1018 </div><!-- End #step-lost_key .step-->
1019
1020 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1021 <div id="webmail-and-GnuPG" class="step">
1022 <div class="main">
1023
1024 <h3>GnuPG et le webmail</h3>
1025
1026 <p>Lorsque vous accédez à vos courriels depuis un navigateur, vous utilisez un
1027 webmail, un programme de courriel localisé sur un site distant. Au contraire du webmail,
1028 votre programme de messagerie tourne sur votre ordinateur. Bien que le webmail ne puisse
1029 déchiffrer le courriel chiffré, il l'affichera quand même sous forme chiffrée. Si vous
1030 utilisez majoritairement un webmail, vous saurez ainsi que c'est le moment de lancer votre
1031 logiciel de messagerie pour lire le message en clair.</p>
1032
1033 </div><!-- End .main -->
1034 </div><!-- End #webmail-and-GnuPG .step -->
1035 </div></section><!-- End #section5 -->
1036
1037 <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
1038 <section class="row" id="section6">
1039 <div id="step-click_here" class="step">
1040 <div class="main">
1041
1042 <h2><a href="next_steps.html">Excellent travail ! Et maintenant, voyons la suite...</a></h2>
1043
1044 </div><!-- End .main -->
1045 </div><!-- End #step-click_here .step-->
1046 </section><!-- End #section6 -->
1047
1048 <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
1049 <footer class="row" id="footer"><div>
1050 <div id="copyright">
1051
1052 <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
1053 alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"
1054 /></a></h4>
1055
1056 <p>Copyright &copy; 2014-2016 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software Foundation</a>,
1057 Inc. <a href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Vie privée</a>. Soutenez
1058 notre travail en nous <a href="https://u.fsf.org/yr">rejoignant comme membre associé</a>.</p>
1059
1060 <p><em>Traduction française par <a href="http://framasoft.org"> Framasoft</a> (projet
1061 Framalang : &lt;framalang@framalistes.org&gt;) et l'<a href="http://april.org">April</a>
1062 (groupe &lt;trad-gnu@april.org&gt;).</em></p>
1063
1064 <p>Les illustrations de cette page sont sous licence <a
1065 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr">Creative Commons attribution,
1066 4.0 international (CC BY 4.0) ou version ultérieure</a>, et le reste sous licence <a
1067 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.fr">Creative
1068 Commons attribution, partage dans les mêmes conditions, 4.0
1069 internationale (CC BY-SA 4.0) ou version ultérieure</a>. Téléchargez le <a
1070 href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz"> code
1071 source du robot Edward</a>, par Andrew Engelbrecht &lt;sudoman@ninthfloor.org&gt; et Josh
1072 Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt;, disponible sous la licence
1073 publique générale GNU (GNU General Public License). <a
1074 href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Pourquoi ces
1075 licences&nbsp;?</a></p>
1076
1077 <p>Polices utilisées dans le guide et l'infographie&nbsp;: <a
1078 href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a>, par Pablo Impallari&nbsp;;
1079 <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a>,
1080 par Anna Giedry&#347;&nbsp;; <a
1081 href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
1082 Narrow</a>, par Omnibus-Type&nbsp;; <a
1083 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-2000</a>,
1084 par Florian Cramer&nbsp;; <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Roboto">Roboto</a>,
1085 par Christian Robertson.</p>
1086
1087 <p>Télécharger le paquet source de <a href="emailselfdefense_source.fr.zip">ce guide</a>,
1088 qui comprend les polices, les fichiers sources des illustrations et le texte des messages
1089 d'Edward.</p>
1090
1091 <p>Ce site utilise des «&nbsp;étiquettes web&nbsp;» normalisées pour identifier le
1092 <a href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">JavaScript libre</a>. Consultez le <a
1093 href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel="jslicense">code source et la
1094 licence</a> du JavaScript.</p>
1095
1096 </div><!-- /#copyright -->
1097
1098 <p class="credits">Conception de l'infographie et du guide&nbsp;: <a
1099 rel="external" href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img
1100 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png"
1101 alt=" [Logo de Journalism++] " /></a>
1102 </p><!-- /.credits -->
1103
1104 </div></footer><!-- End #footer -->
1105
1106
1107 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
1108 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
1109
1110 <!-- Piwik -->
1111 <script type="text/javascript" >
1112 // @license magnet:?xt=urn:btih:1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&dn=gpl-3.0.txt GPL-v3-or-Later
1113 var pkBaseURL = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://piwik.fsf.org/" : "http://piwik.fsf.org/");
1114 document.write(unescape("%3Cscript src='" + pkBaseURL + "piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));
1115 try {
1116 var piwikTracker = Piwik.getTracker(pkBaseURL + "piwik.php", 13);
1117 piwikTracker.trackPageView();
1118 piwikTracker.enableLinkTracking();
1119 } catch( err ) {}
1120 // @license-end
1121 </script><noscript><p><img src="//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style="border:0" alt="" /></p></noscript>
1122 <!-- End Piwik Tracking Code -->
1123
1124 </body>
1125 </html>