Merge branch 'master' of vcs.fsf.org:enc
[enc.git] / fr / index.html
1
2
3 <!DOCTYPE html>
4 <html>
5 <head>
6 <meta charset="utf-8" />
7
8 <title>Autodéfense courriel - un guide pour contrer la surveillance en
9 chiffrant avec GnuPG</title>
10
11 <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, vie privée,
12 confidentialité, courriel, Enigmail" />
13 <meta name="description" content="La surveillance du courriel viole nos
14 droits fondamentaux et fait planer un risque sur le liberté d'expression. En
15 30&nbsp;minutes, ce guide vous apprendra à vous défendre avec GnuPG." />
16
17 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
18 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.fr.css" />
19 <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
20 </head>
21
22 <body>
23
24 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
25 <header class="row" id="header"><div>
26
27 <h1>Autodéfense courriel</h1>
28
29 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
30 <ul id="languages" class="os">
31 <li><a href="/en">english</a></li>
32 <!--<li><a href="/es">español</a></li>-->
33 <li><a class="current" href="/fr">français</a></li>
34 <li><a href="/de">deutsch</a></li>
35 <!--<li><a href="/it">italiano</a></li>-->
36 <li><a href="/pt-br">português do Brasil</a></li>
37 <li><a href="/tr">türkçe</a></li>
38 <!--<li><a href="/ro">română</a></li>-->
39 <li><a href="/ru">русский</a></li>
40 <!--<li><a href="/ml">മലയാളം</a></li>-->
41 <!--<li><a href="/ko">한국어</a></li>-->
42 <li><a href="/ja">日本語</a></li>
43 <!--<li><a href="/el">ελληνικά</a></li>-->
44 <!--<li><a href="/ar">العربية</a></li>-->
45 </ul>
46
47 <ul id="menu" class="os">
48 <li class="spacer"><a href="index.html" class="current">GNU/Linux</a></li>
49 <li><a href="mac.html">Mac OS</a></li>
50 <li><a href="windows.html">Windows</a></li>
51 <li class="spacer"><a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Chiffrement
52 du courriel pour tous avec %40fsf"> Partager&nbsp;
53 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnusocial.png" style="height:.8em; margin-bottom:.2em;"
54 alt="[GNU Social]">&nbsp;
55 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pumpio.png" style="height:.8em; margin-bottom:.2em;"
56 alt="[Pump.io]">&nbsp;
57 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit.png" style="height:.8em; margin-bottom:.2em;"
58 alt="[Reddit]">&nbsp;
59 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hackernews.png" style="height:.8em; margin-bottom:.2em;"
60 alt="[Hacker News]"></a></li>
61 </ul>
62
63 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
64 <div id="fsf-intro">
65
66 <h3><a href="http://u.fsf.org/ys"><img
67 alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"
68 /></a></h3>
69
70 <div class="fsf-emphasis">
71
72 <p>Nous défendons les droits des utilisateurs d'ordinateurs et soutenons le développement
73 de logiciels libres. Résister à la surveillance de masse est très important pour nous.</p>
74
75 <p><strong>Nous voulons traduire ce guide en d'autres langues et en faire une version adaptée
76 au chiffrement sur mobile. Faites un don pour aider les gens de tous les pays à faire le
77 premier pas vers la protection de leur vie privée à l'aide de logiciels libres.</strong></p>
78
79 </div>
80
81 <p><a
82 href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=esd&amp;pk_kwd=guide_donate"><img
83 alt="[Faites un don]" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/donate.png" /></a></p>
84
85 </div><!-- End #fsf-intro -->
86
87 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
88 <div class="intro">
89
90 <p><a id="infographic" href="infographic.html"><img
91 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/infographic-button.png"
92 alt="Regardez et partagez notre infographie &rarr;" /></a> La surveillance de masse viole
93 nos droits fondamentaux et fait planer un risque sur la liberté de parole. Ce guide
94 vous apprendra les bases d'une méthode d'autodéfense contre la surveillance&nbsp;:
95 le chiffrement du courriel. Une fois que vous l'aurez assimilée, vous serez en mesure
96 d'envoyer et de recevoir des courriels codés, et ainsi faire en sorte qu'un outil de
97 surveillance ou un voleur qui les intercepterait ne puisse pas les lire. Tout ce dont
98 vous avez besoin, c'est d'un ordinateur doté d'une connexion à Internet, d'un compte de
99 courriel et d'environ une demi-heure.</p>
100
101 <p>Même si vous n'avez rien à cacher, l'utilisation du chiffrement vous aidera à protéger
102 la vie privée des personnes avec qui vous communiquez, et rendra la tâche plus difficile
103 aux systèmes de surveillance de masse. Si en revanche vous avez quelque chose d'important
104 à cacher, vous serez en bonne compagnie&nbsp;; Edward Snowden a utilisé ces outils pour
105 partager ses fameux secrets sur la NSA.</p>
106
107 <p>Outre l'utilisation du chiffrement, s'opposer à la surveillance exige un combat politique
108 visant à <a href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">réduire
109 la quantité de données amassées à notre sujet</a>, mais la première étape, qui
110 est essentielle, est de nous protéger de manière à rendre la surveillance de nos
111 communications aussi difficile que possible. Au travail&nbsp;!</p>
112
113 </div><!-- End .intro -->
114 </div></header><!-- End #header -->
115
116 <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
117 <section class="row" id="section1"><div>
118
119 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
120 <div class="section-intro">
121
122 <h2><em>#1</em> Rassemblez les outils</h2>
123
124 <p class="notes">Ce guide repose sur des logiciels sous licence libre&nbsp;;
125 ils sont complètement transparents et n'importe qui peut les copier ou en faire sa
126 propre version. Cela les rend plus sûrs vis-à-vis de la surveillance que les logiciels
127 privateurs (propriétaires) comme Windows ou Mac OS. Apprenez-en plus sur le logiciel
128 libre en parcourant <a href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a> (essentiellement en
129 anglais) ou bien, en français, <a href="https://www.framasoft.net">framasoft.net</a>
130 et <a href="https://www.april.org">april.org</a>.</p>
131
132 <p>La plupart des systèmes d'exploitation GNU/Linux disposent déjà de GnuPG, donc vous
133 n'avez pas à le télécharger. Toutefois, avant de configurer GnuPG, vous aurez besoin
134 d'installer sur votre ordinateur un programme de courriel (que nous appellerons par la suite
135 «&nbsp;logiciel de messagerie&nbsp;» ou «&nbsp;programme de messagerie&nbsp;», sachant
136 qu'il s'agit ici de courriel et non de messagerie instantanée). La plupart des distributions
137 GNU/Linux ont une version libre de Thunderbird, prête à installer. Outre Thunderbird,
138 ce guide est applicable à tous les programmes de ce type. Les logiciels de messagerie sont
139 un moyen alternatif d'accéder aux comptes de courriel (comme GMail) auxquels vous accédez
140 habituellement via votre navigateur, mais proposent des fonctionnalités supplémentaires.</p>
141
142 <p>Si vous avez déjà l'un de ces logiciels de messagerie, vous pouvez passer à l'<a
143 href="#step-1b">étape&nbsp;1.b</a>.</p>
144
145 </div><!-- End .section-intro -->
146
147 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
148 <div id="step-1a" class="step">
149 <div class="sidebar">
150
151 <p> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1a-install-wizard.png"
152 alt="Étape 1.A&nbsp;: Assistant d'installation" /></p>
153
154 </div><!-- /.sidebar -->
155 <div class="main">
156
157 <h3><em>Étape 1.a</em> Configurez votre logiciel de messagerie avec votre compte de courriel
158 (si ce n'est déjà fait)</h3>
159
160 <p>Lancez votre programme de messagerie et suivez les indications de l'assistant pour le
161 configurer avec votre compte de courriel.</p>
162
163 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
164 <div class="troubleshooting">
165
166 <h4>Résolution de problèmes</h4>
167
168 <dl>
169 <dt>Qu'est-ce qu'un assistant d'installation&nbsp;?</dt>
170
171 <dd>Un assistant d'installation est une série de fenêtres pop-up qui aident à faire quelque
172 chose sur un ordinateur, comme installer un programme. Vous cliquez dans ces fenêtres pour
173 choisir les options qui vous conviennent&nbsp;; dans certains cas, l'assistant vous demandera
174 de saisir un paramètre, par exemple votre adresse de courriel. N'oubliez pas de valider
175 en cliquant sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;» quand vous en avez fini avec une fenêtre.</dd>
176
177 <dt>Mon programme de messagerie ne trouve pas mon compte ou ne télécharge pas mes
178 courriels.</dt>
179
180 <dd>Avant de chercher sur le web, nous vous conseillons de commencer par demander à
181 d'autre personnes qui utilisent le même système de messagerie de vous indiquer les bons
182 paramètres.</dd>
183
184 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
185
186 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
187 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
188 </dl>
189
190 </div><!-- /.troubleshooting -->
191 </div><!-- End .main -->
192 </div><!-- End #step1-a .step -->
193
194
195 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
196 <div id="step-1b" class="step">
197 <div class="sidebar">
198 <ul class="images">
199 <li> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-01-tools-addons.png"
200 alt="[Étape 1.B&nbsp;: Outils -> Modules complémentaires]" /></li>
201 <li> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-02-search.png"
202 alt="[Étape 1.B&nbsp;: Rechercher dans tous les modules]" /></li>
203 <li> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-03-install.png"
204 alt="[Étape 1.B&nbsp;: Installer un module]" /></li>
205 </ul>
206
207 </div><!-- /.sidebar -->
208 <div class="main">
209
210 <h3><em>Étape 1.b</em> Installez le module Enigmail pour votre programme de messagerie</h3>
211
212 <p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez «&nbsp;<tt>Modules
213 complémentaires</tt>&nbsp;» (qui devrait se trouver dans la section
214 «&nbsp;<tt>Outils</tt>&nbsp;»). Assurez-vous qu'«&nbsp;<tt>Extensions</tt>&nbsp;» est
215 sélectionné sur la gauche. Voyez-vous «&nbsp;Enigmail&nbsp;»&nbsp;? Si oui, passez à
216 l'étape suivante.</p>
217
218 <p>Sinon, faites une recherche sur «&nbsp;Enigmail&nbsp;» dans la partie supérieure
219 droite de la fenêtre. Vous pouvez le récupérer par ce moyen. Redémarrez votre programme
220 de messagerie lorsque vous aurez terminé. Après redémarrage, vous verrez un sous-menu
221 supplémentaire, intitulé «&nbsp;<tt>OpenPGP</tt>&nbsp;». Il permet d'accéder aux
222 fonctionnalités d'Enigmail.</p>
223
224 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
225 <div class="troubleshooting">
226
227 <h4>Résolution de problèmes</h4>
228
229 <dl>
230 <dt>Je ne trouve pas le menu.</dt>
231
232 <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est représenté
233 par trois barres horizontales.</dd>
234
235 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
236
237 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
238 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
239 </dl>
240
241 </div><!-- /.troubleshooting -->
242 </div><!-- End .main -->
243 </div><!-- End #step-1b .step -->
244 </div></section><!-- End #section1 -->
245
246 <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
247 <section class="row" id="section2"><div>
248
249 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
250 <div class="section-intro">
251
252 <h2><em>#2</em> Fabriquez vos clefs</h2>
253
254 <p>Pour utiliser le système GnuPG, vous allez avoir besoin d'une clef publique et d'une
255 clef privée (l'ensemble des deux est appelé «&nbsp;paire de clefs&nbsp;»). Chacune
256 d'elles est une longue suite de chiffres et de lettres, générés aléatoirement, qui
257 vous est propre. Vos clefs publique et privée sont liées entre elles par une fonction
258 mathématique spécifique.</p>
259
260 <p>Votre clef publique n'est pas comme une clef physique, car elle est stockée dans un
261 répertoire en ligne ouvert à tous, appelé «&nbsp;serveur de clefs&nbsp;». Les gens
262 téléchargent et utilisent votre clef publique, au travers de GnuPG, pour chiffrer les
263 courriels qu'ils vous envoient. Vous pouvez vous représenter le serveur de clefs comme
264 un annuaire, où les gens qui souhaitent vous envoyer un courriel chiffré vont chercher
265 votre clef publique.</p>
266
267 <p>Votre clef privée se rapproche plus d'une clef physique, parce que vous la conservez
268 personnellement (sur votre ordinateur). Vous utilisez GnuPG et votre clef privée pour
269 décoder les courriels chiffrés que les autres personnes vous envoient.</p>
270
271 </div><!-- End .section-intro -->
272
273 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
274 <div id="step-2a" class="step">
275 <div class="sidebar">
276
277 <p> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step2a-01-make-keypair.png"
278 alt="[Étape 2.A&nbsp;: créez une paire de clefs]" /></p>
279
280 </div><!-- /.sidebar -->
281 <div class="main">
282
283 <h3><em>Étape 2.a</em> Créez une paire de clefs</h3>
284
285 <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, selectionnez «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr;
286 Assistant de configuration</tt>&nbsp;». Vous n’avez pas besoin de lire le texte dans
287 la fenêtre pop-up à moins que vous ne le souhaitiez, mais c’est une bonne idée de
288 lire ce qui apparaît dans les fenêtres suivantes.</p>
289
290 <p class="notes">Si vous avez plusieurs adresses de courriel, vous aurez à choisir dans
291 une deuxième fenêtre à quelle(s) «&nbsp;identité(s)&nbsp;», c'est-à-dire à quelle(s)
292 adresse(s), la configuration d'OpenPGP doit s'appliquer.</p>
293
294 <p>Dans la fenêtre suivante, intitulée «&nbsp;<tt>Signature</tt>&nbsp;», sélectionnez
295 «&nbsp;<tt>Non, je préfère créer des règles par destinataire pour les messages devant
296 être signés.</tt>&nbsp;»</p>
297
298 <p>Utilisez les options par défaut (répondez «&nbsp;<tt>Non, merci</tt>&nbsp;» à la
299 question «&nbsp;<tt>Désirez-vous modifier quelques paramètres par défaut...</tt>&nbsp;»)
300 jusqu’à ce qu'apparaisse la fenêtre intitulée «&nbsp;<tt>Création d'une clef pour
301 signer et chiffrer mes messages</tt>&nbsp;».</p>
302
303 <p>Dans la fenêtre intitulée «&nbsp;<tt>Création d'une clef</tt>&nbsp;», choisissez
304 une phrase secrète solide. Elle doit contenir au moins 12&nbsp;caractères, avec au moins
305 une lettre minuscule, une majuscule et un chiffre ou caractère non conventionnel (symbole
306 de ponctuation, par exemple). N’oubliez pas cette phrase secrète, ou tout ceci n’aura
307 servi à rien&nbsp;!</p>
308
309 <p class="notes">Le programme prendra un peu de temps pour terminer l’étape suivante,
310 la création de la clef proprement dite. Pendant que vous attendez, faites quelque chose
311 avec votre ordinateur, comme regarder un film ou naviguer sur le web. Plus vous utilisez
312 votre ordinateur pendant ce temps, plus vite ira la création de la clef.</p>
313
314 <p>Quand la fenêtre de confirmation d'OpenPGP apparaîtra, sélectionnez
315 «&nbsp;<tt>Générer le certificat</tt>&nbsp;» et choisissez de le sauvegarder en lieu
316 sûr dans votre ordinateur (nous vous recommandons de créer un dossier «&nbsp;certificat
317 de révocation&nbsp;» et de l'y mettre. Vous en apprendrez davantage sur le certificat de
318 révocation dans la section&nbsp;5). L’assistant de configuration vous demandera ensuite
319 de le stocker sur un support externe, mais ce n’est pas nécessaire pour le moment.</p>
320
321 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
322 <div class="troubleshooting">
323
324 <h4>Résolution de problèmes</h4>
325
326 <dl>
327 <dt>Je ne trouve pas le menu d'OpenPGP.</dt>
328
329 <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est
330 représenté par trois barres horizontales. OpenPGP peut être dans la section appelée
331 «&nbsp;<tt>Outils</tt>&nbsp;».</dd>
332
333 <dt>L'assistant d'installation ne trouve pas GnuPG.</dt>
334
335 <dd>Ouvrez votre programme d'installation de logiciel (logithèque) préféré et cherchez
336 GnuPG, puis installez-le. Enfin relancez l'assistant en allant dans «&nbsp;<tt>OpenPGP
337 &rarr; Assistant de configuration</tt>&nbsp;».</dd>
338
339 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
340
341 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
342 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
343 </dl>
344
345 </div><!-- /.troubleshooting -->
346 </div><!-- End .main -->
347 </div><!-- End #step-2a .step -->
348
349 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
350 <div id="step-2b" class="step">
351 <div class="main">
352
353 <h3><em>Étape 2.b</em> Envoyez votre clef publique sur un serveur de clefs</h3>
354
355 <p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr;
356 Gestion de clefs</tt>&nbsp;».</p>
357
358 <p>Faites un clic droit sur votre clef et sélectionnez «&nbsp;<tt>Envoyer les clefs
359 publiques vers un serveur de clefs</tt>&nbsp;». Utilisez le serveur proposé par défaut.</p>
360
361 <p class="notes">À partir de maintenant, si quelqu’un souhaite vous envoyer un message
362 chiffré, il peut télécharger votre clef publique depuis Internet. Dans le menu, il y
363 a le choix entre plusieurs serveurs où envoyer votre clef, mais ce sont des copies l'un
364 de l'autre, donc vous pouvez utiliser n'importe lequel. Cependant, il leur faut parfois
365 quelques heures pour s'aligner l'un sur l'autre quand une nouvelle clef est envoyée.</p>
366
367 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
368 <div class="troubleshooting">
369
370 <h4>Résolution de problèmes</h4>
371
372 <dl>
373 <dt>La barre de progression n'en finit pas</dt>
374
375 <dd>Fermez la fenêtre d'envoi vers le serveur, assurez-vous d’être sur Internet
376 et réessayez. Si cela ne marche pas, réessayez en sélectionnant un serveur de clefs
377 différent.</dd>
378
379 <dt>Ma clef n’apparaît pas dans la liste.</dt>
380
381 <dd>Essayez de cocher «&nbsp;<tt>Montrer les clefs par défaut</tt>&nbsp;».</dd>
382
383 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
384
385 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
386 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
387 </dl>
388
389 </div><!-- /.troubleshooting -->
390 </div><!-- End .main -->
391 </div><!-- End #step-2b .step -->
392
393 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
394 <div id="terminology" class="step">
395 <div class="main">
396
397 <h3>GnuPG, OpenPGP, c'est quoi tout ça&nbsp;?</h3>
398
399 <p>Vous utilisez un programme appelé GnuPG, mais le menu correspondant dans votre programme
400 de courriel s'appelle OpenPGP. Ça vous embrouille, n'est-ce pas&nbsp;? En général, les
401 termes GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP et PGP sont interchangeables, bien qu'ils
402 aient des significations un peu différentes.</p>
403
404 </div><!-- End .main -->
405 </div><!-- End #terminology.step-->
406 </div></section><!-- End #section2 -->
407
408 <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
409 <section class="row" id="section3"><div>
410
411 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
412 <div class="section-intro">
413
414 <h2><em>#3</em> Faites un essai&nbsp;!</h2>
415
416 <p>Maintenant vous allez essayer de faire un test&nbsp;: correspondre avec un programme
417 nommé Edward qui sait comment utiliser le chiffrement. Sauf indication contraire, ces
418 étapes sont les mêmes que lorsque vous correspondrez avec un personne vivante.</p>
419
420 </div><!-- End .section-intro -->
421
422 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
423 <div id="step-3a" class="step">
424 <div class="sidebar">
425
426 <p> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section3-try-it-out.png"
427 alt="[Faites un essai]" /></p>
428
429 </div><!-- /.sidebar -->
430 <div class="main">
431
432 <h3><em>Étape 3.a</em> Envoyez votre clef publique à Edward</h3>
433
434 <p>C’est une étape un peu particulière que vous n’aurez pas à faire quand vous
435 correspondrez avec de vraies personnes. Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à
436 «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr; Gestion de clefs</tt>&nbsp;». Vous devriez voir votre clef dans
437 la liste qui apparaît. Faites un clic droit dessus et sélectionnez «&nbsp;<tt>Envoyer des
438 clefs publiques par courrier électronique</tt>&nbsp;». Cela créera un nouveau brouillon de
439 message, comme si vous aviez juste cliqué sur le bouton «&nbsp;<tt>Écrire</tt>&nbsp;».</p>
440
441 <p>Remplissez le champ d’adresse du destinataire avec l’adresse
442 <em>edward-fr@fsf.org</em>. Mettez au moins un mot (ce que vous souhaitez) dans le sujet
443 et le corps du message, puis cliquez sur «&nbsp;<tt>Envoyer</tt>&nbsp;».</p>
444
445 <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour
446 répondre. Entre-temps, vous pourriez aller voir la section de ce guide intitulée «&nbsp;<a
447 href="#section5">Les bonnes pratiques</a>&nbsp;». Une fois qu’Edward a répondu, allez
448 à l’étape suivante. Désormais, vous aurez simplement à faire la même chose lorsque
449 vous correspondrez avec une vraie personne.</p>
450
451 </div><!-- End .main -->
452 </div><!-- End #step-3a .step -->
453
454 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
455 <div id="step-3b" class="step">
456 <div class="main">
457
458 <h3><em>Étape 3.b</em> Envoyez un courriel de test chiffré</h3>
459
460 <p>Écrivez un nouveau courriel dans votre logiciel de messagerie, adressé à
461 <em>edward-fr@fsf.org</em>. Écrivez «&nbsp;Test de chiffrement&nbsp;» ou quelque chose
462 d’approchant dans le champ de sujet, et mettez quelque chose dans le corps du message. Mais
463 ne l’envoyez pas tout de suite.</p>
464
465 <p>Cliquez sur l’icône de la clef en bas à droite de la fenêtre de rédaction (elle
466 devrait prendre une couleur jaune). Cela indique à Enigmail de chiffrer le message.</p>
467
468 <p class="notes">À côté de la clef, vous remarquerez l'icône d'un crayon. En cliquant
469 dessus, vous dites à Enigmail d'ajouter à votre message une signature spéciale, unique,
470 générée avec votre clef privée. C'est une autre fonctionnalité de chiffrement, dont
471 vous n'avez pas à vous servir ici.</p>
472
473 <p>Cliquez sur «&nbsp;<tt>Envoyer</tt>&nbsp;». Enigmail fera apparaître une fenêtre
474 indiquant «&nbsp;<tt>Le destinataire est invalide, n'est pas de confiance ou n'a pas
475 été trouvé.</tt>&nbsp;»</p>
476
477 <p>Pour envoyer un courriel chiffré à Edward, vous aurez besoin de sa clef publique,
478 donc vous devez maintenant la faire télécharger par Enigmail depuis un serveur de
479 clefs. Cliquez sur «&nbsp;<tt>Télécharger les clefs manquantes</tt>&nbsp;» et utilisez
480 le serveur par défaut dans la fenêtre qui vous demande de choisir un serveur. Une fois
481 les clefs trouvées, vérifiez la première (son identifiant commence par C), puis cliquez
482 sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;». Cliquez sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;» dans la fenêtre
483 suivante.</p>
484
485 <p>Maintenant que vous êtes de retour à la fenêtre «&nbsp;<tt>Le destinataire est
486 invalide, n'est pas de confiance ou n'a pas été trouvé</tt>&nbsp;», sélectionnez la clef
487 d’Edward dans la liste et cliquez sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;». Si le message n’est
488 pas envoyé automatiquement, vous pouvez cliquer sur «&nbsp;<tt>Envoyer</tt>&nbsp;».</p>
489
490 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
491 <div class="troubleshooting">
492
493 <h4>Résolution de problèmes</h4>
494
495 <dl>
496 <dt>Enigmail ne trouve pas la clef d'Edward.</dt>
497
498 <dd>Fermez les fenêtres qui sont apparues quand vous avez cliqué. Assurez-vous que vous
499 êtes connecté à Internet et réessayez. Si cela ne marche pas, répétez le processus
500 en choisissant un serveur de clefs différent quand il vous demande d'en choisir un.</dd>
501
502 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
503
504 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
505 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires</a>.</dd>
506 </dl>
507
508 </div><!-- /.troubleshooting -->
509 </div><!-- End .main -->
510 </div><!-- End #step-3b .step -->
511
512 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
513 <div id="step-headers_unencrypted" class="step">
514 <div class="main">
515
516 <h3><em>Important&nbsp;:</em> Conseils pour votre sécurité</h3>
517
518 <p>Même si vous chiffrez vos courriels, le sujet n'est pas chiffré, donc ne mettez pas
519 d'informations sensibles dedans. Les adresses des émetteurs et destinataires ne sont
520 pas chiffrées non plus, elles peuvent donc être lues par un système espion. Quand vous
521 enverrez une pièce jointe, Enigmail vous donnera le choix de la chiffrer ou non.</p>
522
523 <p>Prenez l'habitude de cliquer sur icône de la clef dans la fenêtre de rédaction de
524 courriel <strong>avant</strong> de commencer à écrire. Autrement, votre programme de
525 messagerie pourrait sauvegarder un brouillon non chiffré sur le serveur de messagerie,
526 ce qui l'exposerait aux indiscrets éventuels.</p>
527
528 </div><!-- End .main -->
529 </div><!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
530
531 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
532 <div id="step-3c" class="step">
533 <div class="main">
534
535 <h3><em>Étape 3.c</em> Recevez une réponse</h3>
536
537 <p>Quand Edward recevra votre courriel, il va utiliser sa clef privée pour le déchiffrer,
538 puis récupérer votre clef publique sur le serveur de clefs et l'utiliser pour chiffrer
539 la réponse qu'il va vous adresser.</p>
540
541 <p class="notes">Puisque vous avez chiffré ce courriel avec la clef publique d'Edward, la
542 clef privée d'Edward est nécessaire pour le déchiffrer. Edward est le seul à posséder
543 cette clef privée, donc personne à part lui –&nbsp;pas même vous&nbsp;– ne peut
544 le déchiffrer.</p>
545
546 <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour vous
547 répondre. Pendant ce temps, vous pouvez aller plus avant dans ce guide et consulter la
548 section «&nbsp;<a href="#section5">Les bonnes pratiques</a>&nbsp;».</p>
549
550 <p>Quand vous allez recevoir le courriel d'Edward et l'ouvrir, Enigmail va automatiquement
551 détecter qu'il est chiffré avec votre clef publique, et il va utiliser votre clef privée
552 pour le déchiffrer.</p>
553
554 <p>Remarquez la barre qu’Enigmail affiche au-dessus du message, montrant les informations
555 concernant le statut de la clef d’Edward.</p>
556
557 </div><!-- End .main -->
558 </div><!-- End #step-3c .step -->
559
560 <!-- STEP 3D IS COMMENTED OUT UNTIL WE FIND A WAY TO VALIDATE SIGNATURES <div id="step-3d"
561 class="step">
562 <div class="main">
563
564 <h3><em>Step 3.d</em> Send a test signed email to a friend</h3>
565
566 <p>Write a new email in your email program, addressed to a friend. If you want, tell them
567 about this guide!</p>
568
569 <p>Before sending the email, click the icon of the pencil in the bottom right of the
570 composition window (it should turn yellow). This tells Enigmail to sign the email with
571 you private key.</p>
572
573 <p>After you click send, Enigmail will ask you for your password. It will do this any time
574 it needs to use your public key.</p>
575
576 </div>
577 </div>-->
578 </div></section><!-- End #section3 -->
579
580 <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
581 <section class="row" id="section4"><div>
582
583 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
584 <div class="section-intro">
585
586 <h2><em>#4</em> Découvrez la «&nbsp;toile de confiance&nbsp;»</h2>
587
588 <p>Le chiffrement de courriel est une technologie puissante, mais il a une faiblesse&nbsp;;
589 il requiert un moyen de vérifier que la clef publique d'une personne est effectivement
590 la sienne. Autrement, il n'y aurait aucun moyen de stopper un attaquant qui créerait une
591 adresse de courriel avec le nom d'un de vos amis, et des clefs assorties permettant de se
592 faire passer pour lui. C'est pourquoi les programmeurs de logiciel libre qui ont développé
593 le chiffrement de courriel ont créé la signature de clef et la toile de confiance.</p>
594
595 <p>Lorsque vous signez la clef de quelqu'un, vous exprimez publiquement votre certitude
596 qu'elle lui appartient à lui et non à un imposteur. Les gens qui utilisent votre clef
597 publique peuvent voir le nombre de signatures qu'elle porte. Une fois que vous aurez
598 utilisé GnuPG pendant assez longtemps, vous devriez disposer de centaines de signatures. La
599 toile de confiance est une constellation constituée de tous les utilisateurs de GnuPG,
600 connectés entre eux par des chaînes de confiance exprimées au travers des signatures,
601 une sorte de toile d'araignée géante. Plus une clef a de signatures, et plus les clefs
602 de ses signataires possèdent de signatures, plus cette clef sera digne de confiance.</p>
603
604 <p>Les clefs publiques sont généralement identifiées par leur empreinte, une suite de
605 caractères du genre F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (pour la clef d'Edward). Pour
606 voir l'empreinte de votre clef publique et des autres clefs publiques stockées dans votre
607 ordinateur allez à «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr; Gestion de clefs</tt>&nbsp;» dans le menu
608 de votre programme de messagerie, puis faites un clic droit sur la clef en question et
609 choisissez «&nbsp;<tt>Propriétés de la clef</tt>&nbsp;». Il est bon de communiquer votre
610 empreinte de clef en même temps que votre adresse de courriel, pour que les gens puissent
611 vérifier qu'ils ont la bonne clef publique lorsqu'ils la téléchargent d'un serveur.</p>
612
613 <p class="notes">Vous verrez qu'on peut aussi désigner une clef publique par son identifiant
614 (ID). Il s'agit simplement des 8 derniers caractères de son empreinte (C09A61E8 pour
615 celle d'Edward). On peut voir l'ID des clefs dans la fenêtre de «&nbsp;<tt>Gestion de
616 clefs</tt>&nbsp;». C'est un peu comme le prénom d'une personne (un raccourci pratique,
617 mais qui n'est pas spécifique d'une clef donnée), tandis que l'empreinte identifie la clef
618 de manière unique sans possibilité de confusion. Si vous n'avez que l'ID, vous pouvez
619 tout de même rechercher la clef (de même que son empreinte) comme à l'étape&nbsp;3.b,
620 mais s'il y a plusieurs options, vous aurez besoin de l'empreinte de clef de la personne
621 avec laquelle vous communiquez pour vérifier laquelle utiliser.</p>
622
623 </div><!-- End .section-intro -->
624
625 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
626 <div id="step-4a" class="step">
627 <div class="sidebar">
628
629 <p> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section4-web-of-trust.png"
630 alt="[Section 4&nbsp;: la toile de confiance]" /></p>
631
632 </div><!-- /.sidebar -->
633 <div class="main">
634
635 <h3><em>Étape 4.a</em> Signez une clef</h3>
636
637 <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr;
638 Gestion de clefs</tt>&nbsp;».</p>
639
640 <p>Faites un clic droit sur la clef publique d'Edward et sélectionnez «&nbsp;<tt>Signer
641 la clef</tt>&nbsp;» dans le menu contextuel.</p>
642
643 <p>Dans la fenêtre pop-up, choisissez «&nbsp;<tt>Je ne souhaite pas répondre</tt>&nbsp;»
644 et cliquez sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;».</p>
645
646 <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr; Gestion
647 de clefs &rarr; Serveur de clefs &rarr; Rafraîchir toutes les clefs publiques</tt>&nbsp;»
648 et cliquez sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;».</p>
649
650 <p class="notes">Vous venez juste de dire «&nbsp;Je crois que la clef publique d'Edward
651 appartient effectivement à Edward.&nbsp;» Cela ne signifie pas grand chose étant donné
652 qu'Edward n'est pas une personne réelle, mais c'est un bon entraînement.</p>
653
654 <!--<div id="pgp-pathfinder">
655
656 <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi" method="get">
657
658 <p><strong>From:</strong>
659 <input type="text" placeholder="xD41A008" name="FROM"></p>
660
661 <p><strong>To:</strong>
662 <input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p>
663
664 <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS">
665 <input type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
666
667 </form>
668
669 </div><!-- End #pgp-pathfinder -->
670 </div><!-- End .main -->
671 </div><!-- End #step-4a .step -->
672
673 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
674 <div id="step-sign_real_keys" class="step">
675 <div class="main">
676
677 <h3><em>Important&nbsp;:</em> vérifiez l'identité des personnes avant de signer leurs
678 clefs</h3>
679
680 <p>Avant de signer la clef d'une personne réelle, assurez-vous systématiquement que cette
681 clef lui appartient vraiment, et qu'elle est bien qui elle prétend être. Demandez-lui de
682 vous montrer sa carte d'identité (à moins que vous ne lui fassiez une absolue confiance)
683 et l'empreinte de sa clef publique –&nbsp;pas l'ID, qui pourrait aussi désigner une
684 autre clef. Dans Enigmail, répondez honnêtement dans la fenêtre pop-up qui vous demande
685 «&nbsp;<tt>Avec quel soin avez-vous vérifié que la clef que vous vous apprêtez à
686 signer appartient effectivement à la personne citée ci-dessus&nbsp;?</tt>&nbsp;»</p>
687
688 </div><!-- End .main -->
689 </div><!-- End #step-sign_real_keys .step-->
690 </div></section><!-- End #section4 -->
691
692 <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
693 <section id="section5" class="row"><div>
694
695 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
696 <div class="section-intro">
697
698 <h2><em>#5</em> Les bonnes pratiques</h2>
699
700 <p>Chaque personne utilise GnuPGP à sa manière, mais il est important de suivre certaines
701 pratiques de base pour garantir la sécurité de vos courriels. Ne pas les suivre peut
702 constituer un risque pour la vie privée des personnes avec qui vous communiquez, de même
703 que pour la vôtre, et peut être dommageable pour la toile de confiance.</p>
704
705 </div><!-- End .section-intro -->
706
707 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
708 <div id="step-5a" class="step">
709 <div class="sidebar">
710
711 <p> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section5-01-use-it-well.png"
712 alt="[Section 5&nbsp;: les bonnes pratiques 1]" /></p>
713
714 </div><!-- /.sidebar -->
715 <div class="main">
716
717 <h3>Quand dois-je chiffrer&nbsp;?</h3>
718
719 <p>Plus vous chiffrez de messages, mieux c'est. En effet, si vous ne chiffrez
720 qu'occasionnellement votre courriel, chaque message chiffré pourrait alerter les systèmes de
721 surveillance. Si tout votre courriel est chiffré, ou presque, les gens qui vous espionnent
722 ne sauront pas par où commencer.</p>
723
724 <p>Cela ne signifie pas que chiffrer uniquement certains de vos messages est inutile. C'est
725 un excellent début et cela complique la surveillance de masse.</p>
726
727 </div><!-- End .main -->
728 </div><!-- End #step-5a .step -->
729
730 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
731 <div id="step-5b" class="step">
732 <div class="sidebar">
733
734 <p> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section5-02-use-it-well.png"
735 alt="[Section 5&nbsp;: les bonnes pratiques 2]" /></p>
736
737 </div><!-- /.sidebar -->
738 <div class="main">
739
740 <h3><em>Important&nbsp;:</em> soyez attentif aux clefs non valides</h3>
741
742 <p>GnuPG rend le courriel plus sûr, mais il est tout de même important de faire attention
743 aux clefs non valides, qui pourraient être tombées entre de mauvaises mains. Un message
744 chiffré avec une clef non valide peut être lu par des programmes de surveillance.</p>
745
746 <p>Dans votre logiciel de messagerie, revenez au second courriel qu'Edward vous a
747 envoyé. Comme il l'a chiffré avec votre clef publique, il y a un message d'OpenPGP au
748 début, qui dit généralement «&nbsp;<tt>Début contenu chiffré ou signé</tt>&nbsp;».</p>
749
750 <p><b>Lorsque vous utilisez GnuPG, prenez l'habitude de jeter un œil à cette barre. Le
751 programme vous alertera à cet endroit si vous recevez un courriel chiffré avec une clef
752 dont la confiance n'est pas avérée.</b></p>
753
754 </div><!-- End .main -->
755 </div><!-- End #step-5b .step -->
756
757 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
758 <div id="step-5c" class="step">
759 <div class="main">
760
761 <h3>Sauvegardez votre certificat de révocation en lieu sûr</h3>
762
763 <p>Vous vous souvenez de l'étape où vous avez créé vos clefs et enregistré le certificat
764 de révocation produit par GnuPG&nbsp;? Il est maintenant temps de copier ce certificat
765 sur l'équipement de stockage numérique le plus sûr que vous ayez. L'idéal serait un
766 périphérique flash, disque ou clef USB, ou bien un disque dur stocké dans un endroit
767 sûr de votre maison.</p>
768
769 <p>Si jamais votre clef privée devait être perdue ou volée, vous auriez besoin de ce
770 certificat.</p>
771
772 </div><!-- End .main -->
773 </div><!-- End #step-5c .step -->
774
775 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
776 <div id="step-lost_key" class="step">
777 <div class="main">
778
779 <h3><em>Important&nbsp;:</em> agissez rapidement si quelqu'un s'empare de votre clef
780 privée</h3>
781
782 <p>Si vous perdez votre clef privée ou si quelqu'un s'en empare (par vol ou intrusion dans
783 votre ordinateur), il est important de la révoquer immédiatement avant que quelqu'un d'autre
784 ne l'utilise pour lire vos courriels chiffrés. Ce guide ne couvre pas la révocation de clef,
785 mais vous pouvez suivre les <a href="https://gnupg.org/howtos/fr/index.html">instructions
786 données sur le site de GnuPG</a>. Une fois la révocation faite, envoyez un message à
787 chaque personne avec qui vous avez l'habitude d'utiliser votre clef pour vous assurer
788 qu'elle a été avertie.</p>
789
790 </div><!-- End .main -->
791 </div><!-- End #step-lost_key .step-->
792
793 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
794 <div id="step-5d" class="step">
795 <div class="main">
796
797 <h3>Make your public key part of your online identity</h3>
798
799 <p> First add your public key fingerprint to your email signature, then compose an email
800 to at least five of your friends, telling them you just set up GnuPG and mentioning your
801 public key fingerprint. Link to this guide and ask them to join you. Don't forget that
802 there's also an awesome <a href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
803
804 <p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone would see
805 your email address: your social media profiles, blog, Website, or business card. (At the
806 Free Software Foundation, we put ours on our <a href="https://fsf.org/about/staff">staff
807 page</a>.) We need to get our culture to the point that we feel like something is missing
808 when we see an email address without a public key fingerprint.</p>
809
810 </div><!-- End .main </div><!-- End #step-5d .step-->
811 </div></section><!-- End #section5 -->
812
813 <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
814 <section class="row" id="section6">
815 <div id="step-click_here" class="step">
816 <div class="main">
817
818 <h2><a href="next_steps.html">Excellent travail ! Et maintenant, voyons la suite...</a></h2>
819
820 </div><!-- End .main -->
821 </div><!-- End #step-click_here .step-->
822 </section><!-- End #section6 -->
823
824 <!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
825 <!-- When un-commenting this section go to main.css and search for /* Guide Sections
826 Background */ then add #faq to the desired color
827 <section class="row" id="faq">
828 <div>
829 <div class="sidebar">
830
831 <h2>FAQ</h2>
832
833 </div>
834 <div class="main">
835
836 <dl>
837 <dt>My key expired</dt>
838
839 <dd>Answer coming soon.</dd>
840
841 <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
842
843 <dd>Answer coming soon.</dd>
844
845 <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program
846 and I don't want it to be.</dt>
847
848 <dd>Answer coming soon.</dd>
849 </dl>
850
851 </div>
852 </div>
853 </section> -->
854 <!-- End #faq -->
855
856 <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
857 <footer class="row" id="footer"><div>
858 <div id="copyright">
859
860 <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
861 alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"
862 /></a></h4>
863
864 <p>Copyright &copy; 2014 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software Foundation</a>,
865 Inc. <a href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Vie privée</a>. <a
866 href="https://u.fsf.org/yr">Adhérer.</a></p>
867
868 <p><em>Version 2.1. Traduction française par <a href="http://framasoft.org">
869 Framasoft</a> (projet Framalang : &lt;framalang@framalistes.org&gt;) et
870 l'<a href="http://april.org">April</a> (groupe &lt;trad-gnu@april.org&gt;). <a
871 href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz"> Code
872 source du robot Edward, par Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt; disponible sous la licence
873 publique générale GNU (GNU General Public License).</a></em></p>
874
875 <p>Les illustrations de cette page sont sous licence <a
876 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr">Creative Commons attribution,
877 4.0 international (CC BY 4.0) ou version ultérieure</a>, et le reste sous licence
878 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.fr">Creative
879 Commons attribution, partage dans les mêmes conditions, 4.0
880 international (CC BY-SA 4.0) ou version ultérieure</a>. – <a
881 href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Pourquoi ces
882 licences&nbsp;?</a></p>
883
884 <p>Télécharger le paquet source de <a href="emailselfdefense_source.fr.zip">ce
885 guide</a>. Polices utilisées dans le guide et l'infographie&nbsp;: <a
886 href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a>, par Pablo Impallari&nbsp;; <a
887 href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a>, par Anna Giedry&#347;&nbsp;;
888 <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
889 Narrow</a>, par Omnibus-Type&nbsp;; <a
890 href="http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm"> PXL-2000</a>,
891 par Florian Cramer.</p>
892
893 <p><a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel="jslicense">Information
894 sur la licence du JavaScript</a></p>
895
896 </div><!-- /#copyright -->
897
898 <p class="credits">Conception de l'infographie et du guide&nbsp;: <a
899 rel="external" href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img
900 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png"
901 alt="Journalism++" /></a></p><!-- /.credits -->
902
903 </div></footer><!-- End #footer -->
904
905 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
906
907 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
908
909 <!-- Piwik -->
910 <script type="text/javascript">
911 /*
912 @licstart Vous trouverez ci-dessous l'avis de licence complet pour
913 le code JavaScript de cette page.
914
915 Copyright 2014 Matthieu Aubry
916
917 This program is free software: you can redistribute it and/or modify
918 it under the terms of the GNU General Public License as published by
919 the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
920 (at your option) any later version.
921 This program is distributed in the hope that it will be useful,
922 but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
923 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
924 GNU General Public License for more details.
925 You should have received a copy of the GNU General Public License
926 along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
927
928 Traduction non officielle n'ayant aucune valeur juridique :
929
930 Ce programme est un logiciel libre : vous pouvez le redistribuer et/ou
931 le modifier selon les termes de la GNU General Public License (licence
932 publique générale GNU) telle que publiée par la Free Software Foundation,
933 en version 3 de la licence ou (à votre discrétion) toute version
934 ultérieure.
935
936 Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS
937 AUCUNE GARANTIE ; sans même la garantie tacite de QUALITÉ MARCHANDE ou
938 d'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER. Consultez la GNU General Public License
939 pour plus de détails.
940
941 Vous devriez avoir reçu une copie de la GNU General Public License avec ce
942 programme. Si ce n'est pas le cas, consultez http://www.gnu.org/licenses/.
943
944 @licend Vous trouverez ci-dessus l'avis de licence complet pour
945 le code JavaScript de cette page.
946 */
947 var _paq = _paq || [];
948 _paq.push(["setDocumentTitle", document.domain + "/" + document.title]);
949 _paq.push(["setCookieDomain", "*.www.fsf.org"]);
950 _paq.push(["setDomains", ["*.www.fsf.org","*.www.fsf.org"]]);
951 _paq.push(["trackPageView"]);
952 _paq.push(["enableLinkTracking"]);
953 (function() {
954 var u=(("https:" == document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://piwik.fsf.org/";
955 _paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]);
956 _paq.push(["setSiteId", "5"]);
957 var d=document, g=d.createElement("script"), s=d.getElementsByTagName("script")[0];
958 g.type="text/javascript"; g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js";
959 s.parentNode.insertBefore(g,s);
960 })();
961 </script><!-- End Piwik code -->
962
963 </body>
964 </html>