6 <meta charset=
"utf-8" />
8 <title>Autodéfense courriel - un guide pour contrer la surveillance en
9 chiffrant avec GnuPG
</title>
11 <meta name=
"keywords" content=
"GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, vie privée, confidentialité, courriel, Enigmail" />
12 <meta name=
"description" content=
"La surveillance du courriel viole nos droits fondamentaux et fait planer un risque sur la liberté d'expression. En 30 minutes, ce guide vous apprendra à vous défendre avec GnuPG." />
14 <meta name=
"viewport" content=
"width=device-width, initial-scale=1" />
15 <link rel=
"stylesheet" href=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
16 <link rel=
"shortcut icon" href=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
17 <style type=
"text/css" media=
"screen">
18 .main p.notes { color: #
707070; }
24 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
25 <header class=
"row" id=
"header"><div>
27 <h1>Autodéfense courriel
</h1>
29 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
30 <ul id=
"languages" class=
"os">
31 <li><a href=
"/en">english
</a></li>
32 <li><a href=
"/es">español
</a></li>
33 <li><a class=
"current" href=
"/fr">français
</a></li>
34 <li><a href=
"/de">deutsch
</a></li>
35 <li><a href=
"/it">italiano
</a></li>
36 <li><a href=
"/pt-br">português do Brasil
</a></li>
37 <li><a href=
"/tr">türkçe
</a></li>
38 <li><a href=
"/ro">română
</a></li>
39 <li><a href=
"/ru">русский
</a></li>
40 <!--<li><a href="/ml">മലയാളം</a></li>-->
41 <!--<li><a href="/ko">한국어</a></li>-->
42 <li><a href=
"/ja">日本語
</a></li>
43 <li><a href=
"/el">ελληνικά
</a></li>
44 <!--<li><a href="/ar">العربية</a></li>-->
47 <ul id=
"menu" class=
"os">
48 <li class=
"spacer"><a href=
"index.html" class=
"current">GNU/Linux
</a></li>
49 <li><a href=
"mac.html">Mac OS
</a></li>
50 <li><a href=
"windows.html">Windows
</a></li>
52 href=
"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Chiffrement du courriel pour tous avec %40fsf">
54 <img src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png" class=
"share-logo"
55 alt=
"[GNU Social]" />
56 <img src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png" class=
"share-logo"
57 alt=
"[Pump.io]" />
58 <img src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png" class=
"share-logo"
59 alt=
"[Reddit]" />
60 <img src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png" class=
"share-logo"
61 alt=
"[Hacker News]" /></a></li>
64 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
67 <h3><a href=
"http://u.fsf.org/ys"><img
68 alt=
"Free Software Foundation"
69 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h3>
71 <div class=
"fsf-emphasis">
73 <p>Nous défendons les droits des utilisateurs d'ordinateurs et soutenons le développement
74 de logiciels libres. Résister à la surveillance de masse est très important pour nous.
</p>
76 <p><strong>Nous voulons traduire ce guide en d'autres langues et en faire une version adaptée
77 au chiffrement sur mobile. Faites un don pour aider les gens de tous les pays à faire le
78 premier pas vers la protection de leur vie privée à l'aide de logiciels libres.
</strong></p>
83 href=
"https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=email_self_defense&pk_kwd=guide_donate"><img
85 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/donate.png" /></a></p>
87 </div><!-- End #fsf-intro -->
89 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
92 <p><a id=
"infographic" href=
"infographic.html"><img
93 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/infographic-button.png"
94 alt=
"Regardez et partagez notre infographie →" /></a> La surveillance de masse viole
95 nos droits fondamentaux et fait planer un risque sur la liberté d'expression. Ce guide
96 vous apprendra les bases d'une méthode d'autodéfense contre la surveillance
:
97 le chiffrement du courriel. Une fois que vous l'aurez assimilée, vous serez en mesure
98 d'envoyer et de recevoir des courriels codés, et ainsi faire en sorte qu'un outil de
99 surveillance ou un voleur qui les intercepterait ne puisse pas les lire. Tout ce dont
100 vous avez besoin, c'est d'un ordinateur doté d'une connexion à Internet, d'un compte de
101 courriel et d'environ une demi-heure.
</p>
103 <p>Même si vous n'avez rien à cacher, l'utilisation du chiffrement vous aidera à protéger
104 la vie privée des personnes avec qui vous communiquez, et rendra la tâche plus difficile
105 aux systèmes de surveillance de masse. Si en revanche vous avez quelque chose d'important
106 à cacher, vous serez en bonne compagnie
; Edward Snowden a utilisé ces outils pour
107 partager ses fameux secrets sur la NSA.
</p>
109 <p>Outre l'utilisation du chiffrement, s'opposer à la surveillance exige un combat politique
110 visant à
<a href=
"http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">réduire
111 la quantité de données amassées à notre sujet
</a>, mais la première étape, qui
112 est essentielle, est de nous protéger de manière à rendre la surveillance de nos
113 communications aussi difficile que possible. Au travail
!
</p>
115 </div><!-- End .intro -->
116 </div></header><!-- End #header -->
118 <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
119 <section class=
"row" id=
"section1"><div>
121 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
122 <div class=
"section-intro">
124 <h2><em>#
1</em> Rassemblez les outils
</h2>
126 <p class=
"notes">Ce guide repose sur des logiciels sous licence libre
; ils sont
127 complètement transparents et n'importe qui peut les copier ou en faire sa propre
128 version. Cela les rend plus sûrs vis-à-vis de la surveillance que les logiciels
129 privateurs (propriétaires) comme Windows ou Mac OS. Apprenez-en plus sur le logiciel
130 libre en parcourant
<a href=
"https://u.fsf.org/ys">fsf.org
</a> (essentiellement en
131 anglais) ou bien, en français,
<a href=
"https://www.framasoft.net">framasoft.net
</a>
132 et
<a href=
"https://www.april.org">april.org
</a>.
</p>
134 <p>La plupart des systèmes d'exploitation GNU/Linux disposent déjà de GnuPG, donc vous
135 n'avez pas à le télécharger. Toutefois, avant de configurer GnuPG, vous aurez besoin
136 d'installer sur votre ordinateur un programme de courriel (que nous appellerons par la suite
137 «
logiciel de messagerie
» ou «
programme de messagerie
», sachant
138 qu'il s'agit ici de courriel et non de messagerie instantanée). La plupart des distributions
139 GNU/Linux ont une version libre de Thunderbird, prête à installer. Outre Thunderbird,
140 ce guide est applicable à tous les programmes de ce type. Les logiciels de messagerie sont
141 un moyen alternatif d'accéder aux comptes de courriel (comme GMail) auxquels vous accédez
142 habituellement via votre navigateur, mais proposent des fonctionnalités supplémentaires.
</p>
144 <p>Si vous avez déjà un logiciel de messagerie, vous pouvez passer à l'
<a
145 href=
"#step-1b">étape
1.B
</a>.
</p>
147 </div><!-- End .section-intro -->
149 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
150 <div id=
"step-1a" class=
"step">
151 <div class=
"sidebar">
153 <p><img src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1a-install-wizard.png"
154 alt=
" [Étape 1.A : Assistant d'installation (copie d'écran)] " /></p>
156 </div><!-- /.sidebar -->
159 <h3><em>Étape
1.A
</em> Configurez votre logiciel de messagerie avec votre compte de
162 <p>Lancez votre programme de messagerie et suivez les indications de l'assistant, qui vous
163 guidera pas à pas pour le configurer avec votre compte de courriel.
</p>
165 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
166 <div class=
"troubleshooting">
168 <h4>Résolution de problèmes
</h4>
171 <dt>L'assistant ne démarre pas
</dt>
173 <dd>Vous pouvez lancer l'assistant vous-même, mais l'option qui permet de le faire a
174 un nom différent dans chaque programme de messagerie. Vous la trouverez dans la rubrique
175 «
<tt>[Fichier/]Nouveau
</tt> » du menu principal (ou quelque chose d'approchant),
176 sous un nom du genre «
<tt>Ajouter un compte
</tt> » ou «
<tt>Compte
177 courrier existant
</tt> ».
</dd>
179 <dt>Mon programme de messagerie ne trouve pas mon compte ou ne télécharge pas mes
182 <dd>Avant de chercher sur le web, nous vous conseillons de commencer par demander à
183 d'autre personnes qui utilisent le même système de messagerie de vous indiquer les bons
186 <dt class=
"feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème
?
</dt>
188 <dd class=
"feedback">Merci de nous le faire savoir sur
<a
189 href=
"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires
</a>.
</dd>
192 </div><!-- /.troubleshooting -->
193 </div><!-- End .main -->
194 </div><!-- End #step1-a .step -->
196 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
197 <div id=
"step-1b" class=
"step">
198 <div class=
"sidebar">
200 <li><img src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-01-tools-addons.png"
201 alt=
" [Étape 1.B : Outils -> Modules complémentaires (copie d'écran)] " /></li>
202 <li><img src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-02-search.png"
203 alt=
" [Étape 1.B : Rechercher dans tous les modules (copie d'écran)] " /></li>
204 <li><img src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-03-install.png"
205 alt=
" [Étape 1.B : Installer un module (copie d'écran)] " /></li>
208 </div><!-- /.sidebar -->
211 <h3><em>Étape
1.B
</em> Installez le module Enigmail pour votre programme de messagerie
</h3>
213 <p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez «
<tt>Modules
214 complémentaires
</tt> » (qui devrait se trouver dans la section
215 «
<tt>Outils
</tt> »). Assurez-vous qu'«
<tt>Extensions
</tt> » est
216 sélectionné sur la gauche. Voyez-vous «
Enigmail
»
? Si oui, passez à
217 l'étape suivante.
</p>
219 <p>Sinon, faites une recherche sur «
Enigmail
» dans la partie supérieure
220 droite de la fenêtre. Vous pouvez le récupérer par ce moyen. Redémarrez votre programme
221 de messagerie lorsque vous aurez terminé.
</p>
223 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
224 <div class=
"troubleshooting">
226 <h4>Résolution de problèmes
</h4>
229 <dt>Je ne trouve pas le menu.
</dt>
231 <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est représenté
232 par trois barres horizontales.
</dd>
234 <dt class=
"feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème
?
</dt>
236 <dd class=
"feedback">Merci de nous le faire savoir sur
<a
237 href=
"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires
</a>.
</dd>
240 </div><!-- /.troubleshooting -->
241 </div><!-- End .main -->
242 </div><!-- End #step-1b .step -->
243 </div></section><!-- End #section1 -->
245 <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
246 <section class=
"row" id=
"section2"><div>
248 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
249 <div class=
"section-intro">
251 <h2><em>#
2</em> Fabriquez vos clefs
</h2>
253 <p>Pour utiliser le système GnuPG, vous allez avoir besoin d'une clef publique et d'une
254 clef privée (l'ensemble des deux est appelé «
paire de clefs
»). Chacune
255 d'elles est une longue suite de chiffres et de lettres, générés aléatoirement, qui
256 vous est propre. Vos clefs publique et privée sont liées entre elles par une fonction
257 mathématique spécifique.
</p>
259 <p>Votre clef publique n'est pas comme une clef physique, car elle est stockée dans un
260 répertoire en ligne ouvert à tous, appelé «
serveur de clefs
». Les gens
261 téléchargent et utilisent votre clef publique, au travers de GnuPG, pour chiffrer les
262 courriels qu'ils vous envoient. Vous pouvez vous représenter le serveur de clefs comme
263 un annuaire, où les gens qui souhaitent vous envoyer un courriel chiffré vont chercher
264 votre clef publique.
</p>
266 <p>Votre clef privée se rapproche plus d'une clef physique, parce que vous la conservez
267 personnellement (sur votre ordinateur). Vous utilisez GnuPG et votre clef privée pour
268 décoder les courriels chiffrés que les autres personnes vous envoient.
</p>
270 </div><!-- End .section-intro -->
272 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
273 <div id=
"step-2a" class=
"step">
274 <div class=
"sidebar">
276 <p><img src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step2a-01-make-keypair.png"
277 alt=
" [Étape 2.A : créez une paire de clefs (Edward le robot brandit ses 2 clefs
278 avec un grand sourire)] " /></p>
280 </div><!-- /.sidebar -->
283 <h3><em>Étape
2.A
</em> Créez une paire de clefs
</h3>
285 <p>L'assistant d'installation d'Enigmail démarrera peut-être automatiquement. Si ce n'est
286 pas le cas, selectionnez «
<tt>Enigmail
→ Assistant de configuration
</tt> »
287 dans le menu de votre logiciel de messagerie. Vous n’avez pas besoin de lire le texte
288 dans la fenêtre pop-up à moins que vous ne le souhaitiez, mais c’est une bonne idée
289 de lire ce qui apparaît dans les fenêtres suivantes. Si vous avez plusieurs comptes de
290 courriel, une fenêtre intitulée «
<tt>Sélectionnez une identité
</tt> »
291 vous demandera de choisir à quel compte (quelle adresse de courriel) cette configuration
292 doit s'appliquer. Ensuite, cliquez sur «
<tt>Suivant
</tt> » en acceptant les
293 options par défaut, à l'exception de ce qui suit.
</p>
296 <li>Dans la fenêtre «
<tt>Chiffrement
</tt> », choisissez «
<tt>Chiffrer
297 tous mes messages par défaut car la vie privée est critique pour moi
</tt> ».
</li>
298 <li>Dans la fenêtre «
<tt>Signature
</tt> », choisissez «
<tt>Ne pas
299 signer mes messages par défaut
</tt> ».
</li>
300 <li>Dans la fenêtre «
<tt>Sélection de clef
</tt> », choisissez
301 «
<tt>Je veux créer une nouvelle paire de clefs pour signer et chiffrer mes
302 messages
</tt> ».
</li>
303 <li>Dans la fenêtre «
<tt>Créer une clef
</tt> », choisissez une phrase
304 secrète solide. Elle devrait contenir au moins
12 caractères, avec au moins une
305 lettre minuscule, une majuscule et un chiffre ou caractère non conventionnel (symbole de
306 ponctuation, par exemple). N’oubliez pas cette phrase secrète, ou tout ceci n’aura
307 servi à rien
!
</li>
310 <p class=
"notes">Le programme prendra un peu de temps pour terminer l’étape suivante dans
311 la fenêtre «
<tt>Création de la clef
</tt> ». Pendant que vous attendez, faites
312 quelque chose avec votre ordinateur, comme regarder un film ou naviguer sur le web. Plus
313 vous utilisez votre ordinateur pendant ce temps, plus vite ira la création de la clef.
</p>
315 <p>Quand la fenêtre «
<tt>Génération de la clef terminée
!
</tt> »
316 apparaîtra, sélectionnez «
<tt>Générer le certificat
</tt> » et choisissez
317 de le sauvegarder en lieu sûr dans votre ordinateur (nous vous recommandons de créer
318 un dossier «
certificat de révocation
» et de l'y mettre. Vous en apprendrez
319 davantage sur le certificat de révocation dans la
<a href=
"#section5">section
5</a>.
</p>
321 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
322 <div class=
"troubleshooting">
324 <h4>Résolution de problèmes
</h4>
327 <dt>Je ne trouve pas le menu d'Enigmail.
</dt>
329 <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est
330 représenté par trois barres horizontales. Enigmail peut être dans la section appelée
331 «
<tt>Outils
</tt> ».
</dd>
333 <dt>L'assistant d'installation ne trouve pas GnuPG.
</dt>
335 <dd>Ouvrez votre programme d'installation de logiciel (ou logithèque) préféré et cherchez
336 GnuPG, puis installez-le. Enfin relancez l'assistant en allant dans «
<tt>Enigmail
337 → Assistant de configuration
</tt> ».
</dd>
339 <dt class=
"feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème
?
</dt>
341 <dd class=
"feedback">Merci de nous le faire savoir sur
<a
342 href=
"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires
</a>.
</dd>
345 </div><!-- /.troubleshooting -->
346 </div><!-- End .main -->
347 </div><!-- End #step-2a .step -->
349 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
350 <div id=
"step-2b" class=
"step">
353 <h3><em>Étape
2.B
</em> Envoyez votre clef publique sur un serveur de clefs
</h3>
355 <p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez «
<tt>Enigmail
→
356 Gestion de clefs
</tt> ».
</p>
358 <p>Faites un clic droit sur votre clef et sélectionnez «
<tt>Envoyer les clefs
359 publiques vers un serveur de clefs
</tt> ». Utilisez le serveur proposé par défaut.
</p>
361 <p class=
"notes">À partir de maintenant, si quelqu’un souhaite vous envoyer un message
362 chiffré, il peut télécharger votre clef publique depuis Internet. Dans le menu, il y
363 a le choix entre plusieurs serveurs où envoyer votre clef, mais ce sont des copies l'un
364 de l'autre, donc vous pouvez utiliser n'importe lequel. Cependant, il leur faut parfois
365 quelques heures pour s'aligner l'un sur l'autre quand une nouvelle clef est envoyée.
</p>
367 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
368 <div class=
"troubleshooting">
370 <h4>Résolution de problèmes
</h4>
373 <dt>La barre de progression n'en finit pas.
</dt>
375 <dd>Fermez la fenêtre d'envoi vers le serveur, assurez-vous d’être sur Internet
376 et réessayez. Si cela ne marche pas, réessayez en sélectionnant un serveur de clefs
379 <dt>Ma clef n’apparaît pas dans la liste.
</dt>
381 <dd>Essayez de cocher «
<tt>Afficher toutes les clefs par défaut
</tt> ».
</dd>
383 <dt class=
"feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème
?
</dt>
385 <dd class=
"feedback">Merci de nous le faire savoir sur
<a
386 href=
"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires
</a>.
</dd>
389 </div><!-- /.troubleshooting -->
390 </div><!-- End .main -->
391 </div><!-- End #step-2b .step -->
393 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
394 <div id=
"terminology" class=
"step">
397 <h3>GnuPG, OpenPGP, c'est quoi tout ça
?
</h3>
399 <p>En général, les termes GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP et PGP sont utilisés
400 de manière interchangeable. Techniquement, OpenPGP
<cite>(Pretty Good Privacy)
</cite>
401 est la norme de chiffrement et GNU Privacy Guard (qu'on abrège souvent en GPG ou GnuPG)
402 est le programme qui la met en œuvre. Enigmail est un module, un petit programme associé
403 à votre logiciel de messagerie, qui fait l'interface avec GnuPG.
</p>
405 </div><!-- End .main -->
406 </div><!-- End #terminology.step-->
407 </div></section><!-- End #section2 -->
409 <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
410 <section class=
"row" id=
"section3"><div>
412 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
413 <div class=
"section-intro">
415 <h2><em>#
3</em> Essayez
!
</h2>
417 <p>Maintenant vous allez faire un essai
: correspondre avec un programme nommé Edward
418 qui sait comment utiliser le chiffrement. Sauf indication contraire, ces étapes sont les
419 mêmes que lorsque vous correspondrez avec un personne vivante.
</p>
421 </div><!-- End .section-intro -->
423 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
424 <div id=
"step-3a" class=
"step">
425 <div class=
"sidebar">
427 <p><img src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section3-try-it-out.png"
428 alt=
" [Faites un essai (Adèle envoie un message chiffré à l'ordinateur qui héberge
431 </div><!-- /.sidebar -->
434 <h3><em>Étape
3.A
</em> Envoyez votre clef publique à Edward
</h3>
436 <p>C’est une étape un peu particulière que vous n’aurez pas à faire quand vous
437 correspondrez avec de vraies personnes. Dans le menu de votre logiciel de messagerie,
438 allez à «
<tt>Enigmail
→ Gestion de clefs
</tt> ». Vous devriez voir
439 votre clef dans la liste qui apparaît. Faites un clic droit dessus et sélectionnez
440 «
<tt>Envoyer des clefs publiques par courrier électronique
</tt> ». Cela
441 créera un nouveau brouillon de message, comme si vous aviez juste cliqué sur le bouton
442 «
<tt>Écrire
</tt> ».
</p>
444 <p>Remplissez le champ d’adresse du destinataire avec l’adresse
445 <em>edward-fr@fsf.org
</em>. Mettez au moins un mot (ce que vous souhaitez) dans le sujet
446 et le corps du message.
</p>
448 <p>Il devrait y avoir l'icône d'une clef jaune en bas à droite de la fenêtre de
449 rédaction. Cela veut dire que le chiffrement est activé, cependant nous ne voulons pas que
450 ce premier message très spécial pour Edward soit chiffré. Cliquez une fois sur la clef
451 jaune pour désactiver le chiffrement. La clef devrait devenir grise, avec un point bleu
452 pour signaler que le réglage a été modifié. Après avoir désactivé le chiffrement,
453 cliquez sur «
<tt>Envoyer
</tt> ».
</p>
455 <p class=
"notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour
456 répondre. Entre-temps, vous pourriez aller voir la section de ce guide intitulée «
<a
457 href=
"#section5">Les bonnes pratiques
</a> ». Une fois qu’Edward aura répondu,
458 allez à l’étape suivante. Désormais, vous aurez simplement à faire la même chose
459 lorsque vous correspondrez avec une vraie personne.
</p>
461 <p>Lorsque vous ouvrirez la réponse d'Edward, Enigmail vous demandera peut-être votre
462 mot de passe avant d'utiliser votre clef privée pour le déchiffrer.
</p>
464 </div><!-- End .main -->
465 </div><!-- End #step-3a .step -->
467 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
468 <div id=
"step-3b" class=
"step">
471 <h3><em>Étape
3.B
</em> Envoyez un courriel de test chiffré
</h3>
473 <p>Écrivez un nouveau courriel dans votre logiciel de messagerie, adressé à
474 <em>edward-fr@fsf.org
</em>. Écrivez «
Test de chiffrement
» ou quelque chose
475 d’approchant dans le champ de sujet, et mettez quelque chose dans le corps du message.
</p>
477 <p>La clef en bas à droite devrait être jaune, ce qui veut dire que le chiffrement est
478 activé. À partir de maintenant, ce sera votre réglage par défaut.
</p>
480 <p class=
"notes">À côté de la clef, vous remarquerez l'icône d'un crayon. En cliquant
481 dessus, vous dites à Enigmail d'ajouter à votre message une signature spéciale, unique,
482 générée avec votre clef privée. C'est une autre fonctionnalité de chiffrement, dont
483 vous n'avez pas à vous servir ici.
</p>
485 <p>Cliquez sur «
<tt>Envoyer
</tt> ». Enigmail fera apparaître une fenêtre
486 indiquant «
<tt>Le destinataire est invalide, n'est pas de confiance ou n'a pas
487 été trouvé.
</tt> »
</p>
489 <p>Pour envoyer un courriel chiffré à Edward, vous aurez besoin de sa clef publique,
490 donc vous devez maintenant la faire télécharger par Enigmail depuis un serveur de
491 clefs. Cliquez sur «
<tt>Télécharger les clefs manquantes
</tt> » et utilisez
492 le serveur par défaut dans la fenêtre qui vous demande de choisir un serveur. Une fois
493 les clefs trouvées, vérifiez la première (son identifiant commence par C), puis cliquez
494 sur «
<tt>OK
</tt> ». Cliquez sur «
<tt>OK
</tt> » dans la fenêtre
497 <p>Maintenant que vous êtes de retour à la fenêtre «
<tt>Le destinataire est
498 invalide, n'est pas de confiance ou n'a pas été trouvé
</tt> », sélectionnez la
499 clef d’Edward dans la liste et cliquez sur «
<tt>Envoyer
</tt> ».
</p>
501 <p class=
"notes">Puisque vous avez chiffré ce courriel avec la clef publique d'Edward, la
502 clef privée d'Edward est nécessaire pour le déchiffrer. Edward est le seul à posséder
503 cette clef privée, donc personne à part lui –
pas même vous
– ne peut
506 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
507 <div class=
"troubleshooting">
509 <h4>Résolution de problèmes
</h4>
512 <dt>Enigmail ne trouve pas la clef d'Edward.
</dt>
514 <dd>Fermez les fenêtres qui sont apparues quand vous avez cliqué sur
515 «
<tt>Envoyer
</tt> ». Assurez-vous que vous êtes connecté à Internet et
516 réessayez. Si cela ne marche pas, répétez le processus en choisissant un serveur de
517 clefs différent quand il vous demande d'en choisir un.
</dd>
519 <dt class=
"feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème
?
</dt>
521 <dd class=
"feedback">Merci de nous le faire savoir sur
<a
522 href=
"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de commentaires
</a>.
</dd>
525 </div><!-- /.troubleshooting -->
526 </div><!-- End .main -->
527 </div><!-- End #step-3b .step -->
529 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
530 <div id=
"step-headers_unencrypted" class=
"step">
533 <h3><em>Important
:
</em> Conseils pour votre sécurité
</h3>
535 <p>Même si vous chiffrez vos courriels, le sujet n'est pas chiffré, donc ne mettez pas
536 d'informations sensibles dedans. Les adresses des émetteurs et destinataires ne sont
537 pas chiffrées non plus, elles peuvent donc être lues par un système espion. Quand vous
538 enverrez une pièce jointe, Enigmail vous donnera le choix de la chiffrer ou non.
</p>
540 </div><!-- End .main -->
541 </div><!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
543 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
544 <div id=
"step-3c" class=
"step">
547 <h3><em>Étape
3.C
</em> Recevez une réponse
</h3>
549 <p>Quand Edward recevra votre courriel, il va utiliser sa clef privée pour le déchiffrer,
550 puis votre clef publique (celle que vous lui avez envoyée à l'
<a href=
"#step-3a">étape
551 3.A
</a>) pour chiffrer la réponse qu'il va vous adresser.
</p>
553 <p class=
"notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour vous
554 répondre. Pendant ce temps, vous pouvez aller plus avant dans ce guide et consulter la
555 section «
<a href=
"#section5">Les bonnes pratiques
</a> ».
</p>
557 <p>Quand vous allez recevoir le courriel d'Edward et l'ouvrir, Enigmail va automatiquement
558 détecter qu'il est chiffré avec votre clef publique, et il va utiliser votre clef privée
559 pour le déchiffrer.
</p>
561 <p>Remarquez la barre qu’Enigmail affiche au-dessus du message, montrant les informations
562 concernant le statut de la clef d’Edward.
</p>
564 </div><!-- End .main -->
565 </div><!-- End #step-3c .step -->
567 <!-- STEP 3D IS COMMENTED OUT UNTIL WE FIND A WAY TO VALIDATE SIGNATURES <div id="step-3d"
571 <h3><em>Step 3.d</em> Send a test signed email to a friend</h3>
573 <p>Write a new email in your email program, addressed to a friend. If you want, tell them
574 about this guide!</p>
576 <p>Before sending the email, click the icon of the pencil in the bottom right of the
577 composition window (it should turn yellow). This tells Enigmail to sign the email with
580 <p>After you click send, Enigmail will ask you for your password. It will do this any time
581 it needs to use your public key.</p>
585 </div></section><!-- End #section3 -->
587 <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
588 <section class=
"row" id=
"section4"><div>
590 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
591 <div class=
"section-intro">
593 <h2><em>#
4</em> Découvrez la «
toile de confiance
»
</h2>
595 <p>Le chiffrement de courriel est une technologie puissante, mais il a une faiblesse
;
596 il requiert un moyen de vérifier que la clef publique d'une personne est effectivement
597 la sienne. Autrement, il n'y aurait aucun moyen de stopper un attaquant qui créerait une
598 adresse de courriel avec le nom d'un de vos amis, et des clefs assorties permettant de se
599 faire passer pour lui. C'est pourquoi les programmeurs de logiciel libre qui ont développé
600 le chiffrement de courriel ont créé la signature de clef et la toile de confiance.
</p>
602 <p>Lorsque vous signez la clef de quelqu'un, vous exprimez publiquement votre certitude
603 qu'elle lui appartient à lui et non à un imposteur. Les gens qui utilisent votre clef
604 publique peuvent voir le nombre de signatures qu'elle porte. Une fois que vous aurez
605 utilisé GnuPG pendant assez longtemps, vous devriez disposer de centaines de signatures. La
606 toile de confiance est une constellation constituée de tous les utilisateurs de GnuPG,
607 connectés entre eux par des chaînes de confiance exprimées au travers des signatures,
608 une sorte de toile d'araignée géante. Plus une clef a de signatures, et plus les clefs
609 de ses signataires possèdent de signatures, plus cette clef sera digne de confiance.
</p>
611 <p>Les clefs publiques sont généralement identifiées par leur empreinte, une suite de
612 caractères du genre F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (pour la clef d'Edward). Pour
613 voir l'empreinte de votre clef publique et des autres clefs publiques stockées dans votre
614 ordinateur allez à «
<tt>Enigmail
→ Gestion de clefs
</tt> » dans le menu
615 de votre programme de messagerie, puis faites un clic droit sur la clef en question et
616 choisissez «
<tt>Propriétés de la clef
</tt> ». Il est bon de communiquer votre
617 empreinte de clef en même temps que votre adresse de courriel, pour que les gens puissent
618 vérifier qu'ils ont la bonne clef publique lorsqu'ils la téléchargent d'un serveur.
</p>
620 <p class=
"notes">Vous verrez qu'on peut aussi désigner une clef publique par son identifiant
621 (ID). Il s'agit simplement des
8 derniers caractères de son empreinte (C09A61E8 pour
622 celle d'Edward). On peut voir l'ID des clefs dans la fenêtre de «
<tt>Gestion de
623 clefs
</tt> ». C'est un peu comme le prénom d'une personne (un raccourci pratique,
624 mais qui n'est pas spécifique d'une clef donnée), tandis que l'empreinte identifie la
625 clef de manière unique sans possibilité de confusion. Si vous n'avez que l'ID, vous pouvez
626 tout de même rechercher la clef (ainsi que que son empreinte) comme à l'étape
3.B,
627 mais s'il y a plusieurs options, vous aurez besoin de l'empreinte de clef de la personne
628 avec laquelle vous communiquez pour vérifier laquelle utiliser.
</p>
630 </div><!-- End .section-intro -->
632 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
633 <div id=
"step-4a" class=
"step">
634 <div class=
"sidebar">
636 <p><img src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section4-web-of-trust.png"
637 alt=
"[Section 4 : la toile de confiance]" /></p>
639 </div><!-- /.sidebar -->
642 <h3><em>Étape
4.A
</em> Signez une clef
</h3>
644 <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à «
<tt>Enigmail
→
645 Gestion de clefs
</tt> ».
</p>
647 <p>Faites un clic droit sur la clef publique d'Edward et sélectionnez «
<tt>Signer
648 la clef
</tt> » dans le menu contextuel.
</p>
650 <p>Dans la fenêtre pop-up, choisissez «
<tt>Je ne souhaite pas répondre
</tt> »
651 et cliquez sur «
<tt>OK
</tt> ».
</p>
653 <p>Maintenant, vous devriez être de retour au menu «
<tt>Gestion de
654 clefs
</tt> ». Sélectionner «
<tt>Serveur de clefs
→ Envoyer les clefs
655 publiques
</tt> » et cliquez sur «
<tt>OK
</tt> ».
</p>
657 <p class=
"notes">Vous venez juste de dire «
Je crois que la clef publique d'Edward
658 appartient effectivement à Edward.
» Cela ne signifie pas grand chose étant donné
659 qu'Edward n'est pas une personne réelle, mais c'est un bon entraînement.
</p>
661 <!--<div id="pgp-pathfinder">
663 <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi" method="get">
665 <p><strong>From:</strong>
666 <input type="text" placeholder="xD41A008" name="FROM"></p>
668 <p><strong>To:</strong>
669 <input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p>
671 <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS">
672 <input type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
676 </div><!-- End #pgp-pathfinder -->
677 </div><!-- End .main -->
678 </div><!-- End #step-4a .step -->
680 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
681 <div id=
"step-sign_real_keys" class=
"step">
684 <h3><em>Important
:
</em> vérifiez l'identité des personnes avant de signer leurs
687 <p>Avant de signer la clef d'une personne réelle, assurez-vous systématiquement que cette
688 clef lui appartient vraiment, et qu'elle est bien qui elle prétend être. Demandez-lui de
689 vous montrer sa carte d'identité (à moins que vous ne lui fassiez une absolue confiance)
690 et l'empreinte de sa clef publique –
pas l'ID, qui pourrait aussi désigner une
691 autre clef. Dans Enigmail, répondez honnêtement dans la fenêtre pop-up qui vous demande
692 «
<tt>Avec quel soin avez-vous vérifié que la clef que vous vous apprêtez à
693 signer appartient effectivement à la personne citée ci-dessus
?
</tt> »
</p>
695 </div><!-- End .main -->
696 </div><!-- End #step-sign_real_keys .step-->
697 </div></section><!-- End #section4 -->
699 <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
700 <section id=
"section5" class=
"row"><div>
702 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
703 <div class=
"section-intro">
705 <h2><em>#
5</em> Les bonnes pratiques
</h2>
707 <p>Chaque personne utilise GnuPGP à sa manière, mais il est important de suivre certaines
708 pratiques de base pour garantir la sécurité de vos courriels. Ne pas les suivre peut
709 constituer un risque pour la vie privée des personnes avec qui vous communiquez, de même
710 que pour la vôtre, et peut être dommageable pour la toile de confiance.
</p>
712 </div><!-- End .section-intro -->
714 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
715 <div id=
"step-5a" class=
"step">
716 <div class=
"sidebar">
718 <p><img src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section5-01-use-it-well.png"
719 alt=
" [Section 5 : Les bonnes pratiques (carte de visite comportant une empreinte de
722 </div><!-- /.sidebar -->
725 <h3>Quand dois-je chiffrer
?
</h3>
727 <p>Plus vous chiffrez de messages, mieux c'est. En effet, si vous ne chiffrez
728 qu'occasionnellement votre courriel, chaque message chiffré pourrait alerter les systèmes de
729 surveillance. Si tout votre courriel est chiffré, ou presque, les gens qui vous espionnent
730 ne sauront pas par où commencer.
</p>
732 <p>Cela ne signifie pas que chiffrer uniquement certains de vos messages est inutile. C'est
733 un excellent début et cela complique la surveillance de masse.
</p>
735 </div><!-- End .main -->
736 </div><!-- End #step-5a .step -->
738 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
739 <div id=
"step-5b" class=
"step">
740 <div class=
"sidebar">
742 <p><img src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section5-02-use-it-well.png"
743 alt=
" [Section 5 : les bonnes pratiques (mot de passe et enveloppe)] " /></p>
745 </div><!-- /.sidebar -->
748 <h3><em>Important
:
</em> soyez attentif aux clefs non valides
</h3>
750 <p>GnuPG rend le courriel plus sûr, mais il est tout de même important de faire attention
751 aux clefs non valides, qui pourraient être tombées entre de mauvaises mains. Un message
752 chiffré avec une clef non valide peut être lu par des programmes de surveillance.
</p>
754 <p>Dans votre logiciel de messagerie, revenez au second courriel qu'Edward vous a
755 envoyé. Comme il l'a chiffré avec votre clef publique, il y a un message d'Enigmail au
756 début, qui dit généralement «
<tt>Début contenu chiffré ou signé
</tt> ».
</p>
758 <p><b>Lorsque vous utilisez GnuPG, prenez l'habitude de jeter un œil à cette barre. Le
759 programme vous alertera à cet endroit si vous recevez un courriel chiffré avec une clef
760 dont la confiance n'est pas avérée.
</b></p>
762 </div><!-- End .main -->
763 </div><!-- End #step-5b .step -->
765 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
766 <div id=
"step-5c" class=
"step">
769 <h3>Sauvegardez votre certificat de révocation en lieu sûr
</h3>
771 <p>Vous vous souvenez de l'étape où vous avez créé vos clefs et enregistré le certificat
772 de révocation produit par GnuPG
? Il est maintenant temps de copier ce certificat
773 sur l'équipement de stockage numérique le plus sûr que vous ayez. L'idéal serait un
774 périphérique flash, disque ou clef USB, ou bien un disque dur stocké dans un endroit
775 sûr de votre maison.
</p>
777 <p>Si jamais votre clef privée devait être perdue ou volée, vous auriez besoin de ce
778 certificat pour prévenir les gens que vous n'utilisez plus cette paire de clefs.
</p>
780 </div><!-- End .main -->
781 </div><!-- End #step-5c .step -->
783 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
784 <div id=
"step-lost_key" class=
"step">
787 <h3><em>Important
:
</em> agissez rapidement si quelqu'un s'empare de votre clef
790 <p>Si vous perdez votre clef privée ou si quelqu'un s'en empare (par vol ou intrusion dans
791 votre ordinateur), il est important de la révoquer immédiatement avant qu'un inconnu ne
792 l'utilise pour lire vos courriels chiffrés. Ce guide ne couvre pas la révocation de clef,
793 mais vous pouvez suivre les
<a href=
"https://gnupg.org/howtos/fr/index.html">instructions
794 données sur le site de GnuPG
</a>. Une fois la révocation faite, envoyez un message à
795 chaque personne avec qui vous avez l'habitude d'utiliser votre clef pour vous assurer
796 qu'elle a été avertie.
</p>
798 </div><!-- End .main -->
799 </div><!-- End #step-lost_key .step-->
801 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
802 <div id="step-5d" class="step">
805 <h3>Make your public key part of your online identity</h3>
807 <p> First add your public key fingerprint to your email signature, then compose an email
808 to at least five of your friends, telling them you just set up GnuPG and mentioning your
809 public key fingerprint. Link to this guide and ask them to join you. Don't forget that
810 there's also an awesome <a href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
812 <p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone would see
813 your email address: your social media profiles, blog, Website, or business card. (At the
814 Free Software Foundation, we put ours on our <a href="https://fsf.org/about/staff">staff
815 page</a>.) We need to get our culture to the point that we feel like something is missing
816 when we see an email address without a public key fingerprint.</p>
819 </div> End #step-5d .step-->
820 </div></section><!-- End #section5 -->
822 <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
823 <section class=
"row" id=
"section6">
824 <div id=
"step-click_here" class=
"step">
827 <h2><a href=
"next_steps.html">Excellent travail ! Et maintenant, voyons la suite...
</a></h2>
829 </div><!-- End .main -->
830 </div><!-- End #step-click_here .step-->
831 </section><!-- End #section6 -->
833 <!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
834 <!-- When un-commenting this section go to main.css and search for /* Guide Sections
835 Background */ then add #faq to the desired color <section class="row" id="faq">
837 <div class="sidebar">
845 <dt>My key expired</dt>
847 <dd>Answer coming soon.</dd>
849 <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
851 <dd>Answer coming soon.</dd>
853 <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program
854 and I don't want it to be.</dt>
856 <dd>Answer coming soon.</dd>
861 </section> --><!-- End #faq -->
863 <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
864 <footer class=
"row" id=
"footer"><div>
867 <h4><a href=
"https://u.fsf.org/ys"><img
868 alt=
"Free Software Foundation" src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"
871 <p>Copyright
© 2014 <a href=
"https://u.fsf.org/ys">Free Software Foundation
</a>,
872 Inc.
<a href=
"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Vie privée
</a>.
<a
873 href=
"https://u.fsf.org/yr">Adhérer.
</a></p>
875 <p><em>Version
3.0. Traduction française par
<a href=
"http://framasoft.org">
876 Framasoft
</a> (projet Framalang :
<framalang@framalistes.org
>) et
877 l'
<a href=
"http://april.org">April
</a> (groupe
<trad-gnu@april.org
>).
<a
878 href=
"http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz"> Code
879 source du robot Edward, par Josh Drake
<zamnedix@gnu.org
> disponible sous la licence
880 publique générale GNU (GNU General Public License).
</a></em></p>
882 <p>Les illustrations de cette page sont sous licence
<a
883 href=
"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr">Creative Commons attribution,
884 4.0 international (CC BY
4.0) ou version ultérieure
</a>, et le reste sous licence
885 <a href=
"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.fr">Creative
886 Commons attribution, partage dans les mêmes conditions,
4.0
887 international (CC BY-SA
4.0) ou version ultérieure
</a>. –
<a
888 href=
"http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Pourquoi ces
889 licences
?
</a></p>
891 <p>Télécharger le paquet source de
<a href=
"emailselfdefense_source.fr.zip">ce
892 guide
</a>. Polices utilisées dans le guide et l'infographie
:
893 <a href=
"https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis
</a>,
894 par Pablo Impallari
;
895 <a href=
"http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika
</a>,
896 par Anna Giedry
ś ;
897 <a href=
"http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo Narrow
</a>,
898 par Omnibus-Type
;
899 <a href=
"http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm"> PXL-
2000</a>,
900 par Florian Cramer
;
901 <a href=
"http://www.google.com/fonts/specimen/Roboto">Roboto
</a>,
902 par Christian Robertson.
</p>
904 <p><a href=
"//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel=
"jslicense">Information
905 sur la licence du JavaScript
</a></p>
907 </div><!-- /#copyright -->
908 <p class=
"credits">Conception de l'infographie et du guide
:
<a
909 rel=
"external" href=
"http://jplusplus.org"><strong>Journalism++
</strong><img
910 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png"
911 alt=
" [Logo de Journalism++] " /></a></p><!-- /.credits -->
913 </div></footer><!-- End #footer -->
915 <script src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
917 <script src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
920 <script type=
"text/javascript">
922 @licstart Vous trouverez ci-dessous l'avis de licence complet pour
923 le code JavaScript de cette page.
925 Copyright
2014 Matthieu Aubry
927 This program is free software: you can redistribute it and/or modify
928 it under the terms of the GNU General Public License as published by
929 the Free Software Foundation, either version
3 of the License, or
930 (at your option) any later version.
931 This program is distributed in the hope that it will be useful,
932 but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
933 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
934 GNU General Public License for more details.
935 You should have received a copy of the GNU General Public License
936 along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
938 Traduction non officielle n'ayant aucune valeur juridique :
940 Ce programme est un logiciel libre : vous pouvez le redistribuer et/ou
941 le modifier selon les termes de la GNU General Public License (licence
942 publique générale GNU) telle que publiée par la Free Software Foundation,
943 en version
3 de la licence ou (à votre discrétion) toute version
946 Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS
947 AUCUNE GARANTIE ; sans même la garantie tacite de QUALITÉ MARCHANDE ou
948 d'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER. Consultez la GNU General Public License
949 pour plus de détails.
951 Vous devriez avoir reçu une copie de la GNU General Public License avec ce
952 programme. Si ce n'est pas le cas, consultez http://www.gnu.org/licenses/.
954 @licend Vous trouverez ci-dessus l'avis de licence complet pour
955 le code JavaScript de cette page.
957 var _paq = _paq || [];
958 _paq.push([
"setDocumentTitle", document.domain +
"/" + document.title]);
959 _paq.push([
"setCookieDomain",
"*.www.fsf.org"]);
960 _paq.push([
"setDomains", [
"*.www.fsf.org",
"*.www.fsf.org"]]);
961 _paq.push([
"trackPageView"]);
962 _paq.push([
"enableLinkTracking"]);
964 var u=((
"https:" == document.location.protocol) ?
"https" :
"http") +
"://piwik.fsf.org/";
965 _paq.push([
"setTrackerUrl", u+
"piwik.php"]);
966 _paq.push([
"setSiteId",
"5"]);
967 var d=document, g=d.createElement(
"script"), s=d.getElementsByTagName(
"script")[
0];
968 g.
type=
"text/javascript"; g.defer=true; g.async=true; g.src=u+
"piwik.js";
969 s.parentNode.insertBefore(g,s);
971 </script><!-- End Piwik code -->