2 <html lang=
"fa" dir=
"rtl">
4 <meta http-equiv=
"content-type" content=
"text/html; charset=utf-8" />
5 <title>محافظت از ایمیل شخصی - به دوستان خود بیاموزید!
</title>
6 <meta name=
"keywords" content=
"GnuPG, GPG, openpgp, نظارت, حریم شخصی, ایمیل, Enigmail" />
7 <meta name=
"description" content=
"نظارت گسترده حقوق اولیه ما را زیر پا میگذارد و آزادی بیان را پرمخاطره
8 میسازد. این راهنما در مدت ۴۰ دقیقه محافظت از ایمیل شخصی به وسیلهی GnuPG را
9 به شما آموزش میدهد." />
10 <meta name=
"viewport" content=
"width=device-width, initial-scale=1" />
11 <link rel=
"stylesheet" href=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
12 <link rel=
"stylesheet" href=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.rtl.css" />
13 <link rel=
"shortcut icon" href=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
18 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
19 <header class=
"row" id=
"header"><div>
21 <h1>محافظت از ایمیل شخصی
</h1>
23 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
25 <ul id=
"languages" class=
"os">
26 <li><a href=
"/en">English - v4.0
</a></li>
27 <li><a href=
"/ar">العربية
<span class=
"tip">tip
</span></a></li>
28 <li><a href=
"/cs">Čeština - v4.0
</a></li>
29 <li><a href=
"/de">Deutsch - v3.0
</a></li>
30 <li><a href=
"/el">ελληνικά - v3.0
</a></li>
31 <li><a href=
"/es">español - v4.0
</a></li>
32 <li><a class=
"current" href=
"/fa">فارسی - v4.0
</a></li>
33 <li><a href=
"/fr">français - v4.0
</a></li>
34 <li><a href=
"/it">italiano - v3.0
</a></li>
35 <li><a href=
"/ja">日本語 - v4.0
</a></li>
36 <li><a href=
"/ko">한국어
<span class=
"tip">tip
</span></a></li>
37 <li><a href=
"/ml">മലയാളം
<span class=
"tip">tip
</span></a></li>
38 <li><a href=
"/pt-br">português do Brasil - v3.0
</a></li>
39 <li><a href=
"/ro">română - v3.0
</a></li>
40 <li><a href=
"/ru">русский - v4.0
</a></li>
41 <li><a href=
"/sq">Shqip - v4.0
</a></li>
42 <li><a href=
"/sv">svenska - v4.0
</a></li>
43 <li><a href=
"/tr">Türkçe - v4.0
</a></li>
44 <li><a href=
"/zh-hans">简体中文
<span class=
"tip">tip
</span></a></li>
45 <li><a href=
"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide"><strong><span
46 style=
"color: #2F5FAA;">ترجمه کنید!
</span></strong></a></li>
49 <ul id=
"menu" class=
"os">
50 <li class=
"spacer"><a href=
"index.html">گینو/لینوکس
</a></li>
51 <li><a href=
"mac.html">مک
</a></li>
52 <li><a href=
"windows.html">ویندوز
</a></li>
53 <li class=
"spacer"><a href=
"workshops.html" class=
"current">به دوستان خود بیاموزید
</a></li>
54 <li class=
"spacer"><a href=
"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Email encryption
55 for everyone via %40fsf"> اشتراک گذاری
57 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png" class=
"share-logo"
58 alt=
"[GNU Social]" />
60 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png" class=
"share-logo"
61 alt=
"[Pump.io]" />
63 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png" class=
"share-logo"
64 alt=
"[Reddit]" />
66 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png" class=
"share-logo"
67 alt=
"[Hacker News]" />
71 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
74 <h3><a href=
"http://u.fsf.org/ys"><img
75 alt=
"بنیاد نرم افزار آزاد"
76 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
79 <div class=
"fsf-emphasis">
81 <p>ما قصد داریم که این راهنما را به زبانهای دیگر هم ترجمه کنیم، و یک نسخه برای
82 رمزگذاری در تلفنهای همراه تهیه کنید. لطفا کمک مالی کنید و به دیگران کمک
83 کنید که اولین گام را برای محافظت از حریم شخصیشان با نرم افزار آزاد بردارند.
</p>
88 href=
"https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=email_self_defense&pk_kwd=guide_donate"><img
90 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/donate.png" /></a></p>
92 </div><!-- End #fsf-intro -->
94 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
97 <p><a id=
"infographic"
98 href=
"https://emailselfdefense.fsf.org/fa/infographic.html"><img
99 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/infographic-button.png"
100 alt=
"نمایش و به اشتراک گذاری اشکال گرافیکی ما >>" /></a>
101 فهم و نصب رمزگذاری ایمیل برای افراد بسیاری کار دلهره آوری است، به همین
102 دلیل است که کمک به دوستانتان در استفاده از GnuPG نقش مهمی در فراگیر شدن
103 رمزگذاری ایفا میکند. حتی اگر یک نفر حاضر شد، میتوان خوش بین بود که حداقل
104 یک نفر دیگر از رمزگذاری استفاده میکند که قبلا نمیکرد. شما میتوانید به
105 دوستانتان کمک کنید که نامههای عاشقانهشان را شخصی و محفوظ نگه دارند، و به
106 آنها اهمیت نرم افزار آزاد را بیاموزید. اگر شما از GnuPG برای ارسال و دریافت
107 ایمیل استفاده میکنید، گزینهی بسیار خوبی برای رهبری یک کارگاه آموزشی هستید.
</p>
109 </div><!-- End .intro -->
110 </div></header><!-- End #header -->
112 <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get your friends or community interested ~~~~~~~~~ -->
113 <section style=
"padding-top: 0px;" class=
"row" id=
"section1">
114 <div style=
"padding-top: 0px;">
116 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
117 <div class=
"section-intro">
119 <p style=
"margin-top: 0px;" class=
"image"><img
120 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/workshop-section1.png"
121 alt=
"یک کارگاه آموزشی کوچک با دوستان" /></p>
123 <h2><em>#۱
</em> در دوستان یا جامعهی خود انگیزه ایجاد کنید
</h2>
125 <p>اگر شنیدید که دوستان شما از کمبود حریم شخصی گله مندند، از آنها در مورد حضور
126 در کارگاه آموزش محافظت از ایمیل شخصی(Email Self-Defense) سوال کنید. اگر
127 دوستان شما در مورد حریم شخصی گلهای ندارند، شاید به دلایل متقاعد کنندهای
128 نیاز دارند. حتی ممکن است استدلال قدیمی
" اگر چیزی برای پنهان کردن نداشته
129 باشی، دلیلی برای ترس وجود ندارد" را برای عدم استفاده از رمزگذاری بشنوید.
</p>
131 <p>در اینجا نکاتی آورده شده اند که می توانید از آنها استفاده کنید و توضیح بدهید
132 که چرا یادگیری GnuPG ارزش دارد. آنها را با هرچیزی که فکر میکنید برای جامعه ی
133 شما قابل فهم است ترکیب کنید:
</p>
135 </div><!-- End .section-intro -->
136 <div id=
"step-aa" class=
"step">
137 <div class=
"sidebar">
138 <!-- Workshops image commented out from here, to be used above instead.
140 <p><img id="workshops-image"
141 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/workshop-section1.png"
142 alt="Workshop icon"></p>-->
143 </div><!-- /.sidebar -->
146 <h3>قدرت در تعداد بیشتر
</h3>
148 <p>هر فردی که تصمیم به مقابله با نظارت جمعی از راه رمزگذاری میگیرد، مقابله
149 برای دیگران را هم سادهتر میکند. عادی سازی استفاده از رمزگذاری اثرات مثبت
150 بسیاری دارد: به این معنی که کسانی که بیشتر نیازمند حریم شخصی هستند، مانند
151 افشاگران و فعالین، علاقه بیشتری به یادگیری رمزگذاری پیدا میکنند. هرچقدر
152 نفرات بیشتری از رمزگذاری استفاده کنند، کار برای سیستمهای نظارت جمعی برای
153 پیدا کردن افرادی که از این سیستم استفاده میکنند سختتر میشود.
</p>
155 </div><!-- End .main -->
158 <h3>ممکن است کسانی که مورد احترام شما هستند در حال استفاده از رمزگذاری باشند
</h3>
160 <p>بسیاری از روزنامه نگاران، روشنگران، فعالین و محققان از GnuPG استفاده
161 میکنند، در نتیجه ممکن است دوستان شما در مورد کسانی که از آن استفاده میکنند
162 شنیده باشند. شما میتوانید عبارت
"BEGIN PUBLIC KEY BLOCK" را به همراه هر
163 کلیدواژهای جستجو کنید و یک لیست از استفاده کنندگان از GnuPG که جامعهی شما
164 آنها را میشناسند تهیه کنید.
</p>
166 </div><!-- End .main -->
169 <h3>به حریم شخصی دوستانتان احترام بگذارید
</h3>
171 <p>یک راه منحصر به فردی برای تشخیص اینکه چه نوع مکاتبهای
"حساس" است وجود
172 ندارد. تنها به این دلیل که شما یک ایمیل را بی ضرر میدانید به این معنی نیست
173 که دوستان شما (یا سیستمهای نظارت جمعی) همین گونه فکر میکنند. با رمزگذاری
174 مکاتباتتان به دوستان خود احترام بگذارید.
</p>
176 </div><!-- End .main -->
179 <h3>تکنولوژی حریم خصوصی در دنیای فیزیکی(غیر مجازی) امری عادی ست
</h3>
181 <p>ما در دنیای غیرمجازی پردهها را میکشیم، از پاکت نامه استفاده میکنیم و درها
182 را میبندیم برای اینکه از حریم شخصیمان دفاع کنیم. چرا در حوزه دیجیتال
185 </div><!-- End .main -->
188 <h3>ما نباید مجبور باشیم در مورد حریم شخصی خود به ارائه دهندگان ایمیل خود اعتماد
191 <p>برخی ارائه دهندگان سرویس ایمیل خیلی قابل اعتماد هستند، ولی بسیاری از آنان
192 برای محافظت نکردن از حریم خصوصی و امنیت شما انگیزه دارند. برای تبدیل شدن به
193 شهروندان دیجیتالی قدرتمند، ما نیاز به تهیهی امنیت از پایین به بالای خودمان
196 </div><!-- End .main -->
197 </div><!-- End #step-aa .step -->
198 </div></section><!-- End #section1 -->
200 <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Plan The Workshop ~~~~~~~~~ -->
201 <section class=
"row" id=
"section2"><div>
203 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
204 <div class=
"section-intro" style=
"border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
206 <h2><em>#۲
</em> برای کارگاه آموزشی برنامه ریزی کنید
</h2>
208 <p>به محض اینکه اولین دوست علاقه مند را پیدا کردید یک تاریخ مشخص کنید و کارگاه
209 آموزشی را برنامه ریزی کنید. به شرکت کنندگان بگویید که لپ تاپ و شناسههای
210 خود را(برای امضای کلیدهای یکدیگر) به همراه داشته باشند. اگر میخواهید استفاده
211 از Diceware برای تهیهی رمزعبور را برای شرکت کنندگان آسان کنید، یک بسته تاس
212 از قبل آماده کنید. اطمینان حاصل کنید که جایی که برای کارآگاه انتخاب میکنید
213 دسترسی راحت به اینترنت دارد، و برای بروز احتمالی قطعی اینترنت پیش بینیهای
214 لازم را انجام دهید. کتابخانه، کافی شاپ و مراکز اجتماعی مکانهای خوبی
215 هستند. تلاش کنید که شرکت کنندگان قبل از کارگاه یک نرم افزار ایمیل منطبق با
216 Enigmail نصب کنند. در صورت بروز خطا آنها را به صفحهی راهنمای سرویس دهندهی
217 ایمیلشان راهنمایی کنید.
</p>
219 <p>تخمین بزنید که کارگاه آموزشی حداقل ۴۰ دقیقه زمان میبرد، به علاوهی ۱۰ دقیقه
220 برای هر شرکت کننده. همچنین زمان اضافی برای پرسش و پاسخ در نظر بگیرید.
</p>
222 <p>موفقیت کارگاه آموزشی نیازمند شناخت و ارائهی پس زمینه و نیازمندیهای گروه
223 شرکت کننده است. بهتر است که کارگاه کوچک باقی بماند، در نتیجه هر شرکت کننده
224 میتواند دستورالعمل منحصر به فردی دریافت کند. اگر شرکت کنندگان از تعدادی که
225 بشود آنها را کنترل کرد بیشتر شد، ابزارهای آموزشی را افزایش دهید یا کارگاه
226 را به کارگاههای کوچکتر تقسیم کنید. کارگاههای آموزشی در جمعهای دوستانه
227 بهترین کارکرد را دارند.
</p>
229 </div><!-- End .section-intro -->
230 </div></section><!-- End #section2 -->
232 <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Follow The Guide ~~~~~~~~~ -->
233 <section class=
"row" id=
"section3"><div>
235 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
236 <div class=
"section-intro" style=
"border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
238 <h2><em>#۳
</em> آموزش را به عنوان یک گروه دنبال کنید
</h2>
240 <p>روی محافظت از ایمیل شخصی به صورت گروهی و در هر زمان روی یک گام کار کنید. در
241 هر گام روی جزئیات بحث کنید، ولی شرکت کنندگان را با ارائهی بیش از حد جزئیات
242 خسته نکنید. برای دستورالعملها بیشتر به روی شرکت کنندگانی تمرکز کنید که
243 اطلاعات کمتری از دنیای دیجیتال دارند. پیش از کارکردن روی گامهای بعدی مطمئن
244 شوید که تمامی شرکت کنندگان گام قبل را به اتمام رساندهاند. برای کسانی که در
245 درک مفاهیم مشکل دارند، یا کسانی که آنها را دریافتهاند ولی علاقه دارند
246 بیشتر بدانند کارگاههای آموزشی جانبی دیگری را تدارک ببینید.
</p>
248 <p>در
<a href=
"index.html#section2">بخش دوم
</a> این راهنما، مطمئن شوید که همهی
249 شرکت کنندگان کلیدهایشان در یک سرور کلید آپلود میکنند(به این دلیل که معمولا
250 همگام سازی این سرورها با یکدیگر زمان بر است) و میتوانند کلیدهای یکدیگر را
251 به سرعت دانلود کنند. در طول
<a href=
"index.html#section3">بخش سوم
</a>، به
252 شرکت کنندگان این امکان را بدهید که به یکدیگر ایمیل بفرستند. همینطور در
<a
253 href=
"index.html#section4">بخش چهارم
</a>، شرکت کنندگان را به امضای کلیدهای
254 یکدیگر تشویق کنید. در پایان به همه یادآوری کنید که از گواهیهای ابطال خودشان
257 </div><!-- End .section-intro -->
260 <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Explain the pitfalls ~~~~~~~~~ -->
261 <section class=
"row" id=
"section4"><div>
263 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
264 <div class=
"section-intro" style=
"border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
266 <h2><em>#۴
</em> مشکلات را توضیح دهید
</h2>
268 <p>به شرکت کنندگان یادآوری کنید که رمزگذاری زمانی کار میکند که آگاهانه از آن
269 استفاده شود، آنها قادر نخواهند بود یک ایمیل رمزگذاری شده را برای کسی بفرستند
270 که رمزگذاری را نصب نکرده است. همچنین یادآوری کنید که آیکن رمزگذاری را قبل از
271 ارسال ایمیل دوباره بررسی کنند و همچنین یادآوری کنید که عنوان ایمیل و زمان
272 ارسال آن رمزگذاری نمیشوند.
</p>
274 <p><a href=
"https://www.gnu.org/proprietary/proprietary.html">خطر استفاده از
275 نرم افزار انحصاری
</a> و دفاع از نرم افزار آزاد را شرح دهید، چرا که بدون آن
276 نمیتوانیم در مقابل تهاجم به حریم شخصی دیجیتالی و استقلال خود دفاع کنیم.
</p>
278 </div><!-- End .section-intro -->
279 </div></section><!-- End #section4 -->
281 <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Explain The Pitfalls ~~~~~~~~~ -->
282 <section id=
"section5" class=
"row"><div>
284 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
285 <div class=
"section-intro" style=
"border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
287 <h2><em>#۵
</em> منابع دیگر را به اشتراک بگذارید
</h2>
289 <p>گزینههای پیشرفتهی GnuPG بسیار برای آموزش در یک جلسه کارگاه آموزشی
290 پیچیدهاند. اگر شرکت کنندگان تمایل دارند که بیشتر بدانند، بخشهای فرعی آموزش
291 را به آنها معرفی کنید و به برگزاری یک کارگاه آموزشی دیگر فکر کنید. هم چنین
293 href=
"https://www.gnupg.org/documentation/index.html">GnuPG
</a> و
<a
294 href=
"https://www.enigmail.net/documentation/index.php">Enigmail
</a> و لیست
295 های ایمیل را به اشتراک بگذارید. در وب سایتهای بسیاری از توزیعهای
296 گنو/لینوکس توضیحاتی در مورد گزینههای پیشرفته GnuPG هست.
</p>
298 </div><!-- End .section-intro -->
299 </div></section><!-- End #section5 -->
301 <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
302 <section class=
"row" id=
"section6"><div>
304 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
305 <div class=
"section-intro" style=
"border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
307 <h2><em>#۶
</em> گامهای بعدی
</h2>
309 <p>مطمئن شوید که همه قبل از اینکه جلسه را ترک کنند، کلید عمومی اثر انگشت و
310 ایمیلهای خود را به اشتراک گذاشتهاند. شرکت کنندگان را به استفاده از تجربهی
311 GnuPG برای ارسال ایمیل به یکدیگر تشویق کنید. به هرکدام از آنها یک ایمیل
312 رمزگذاری شده یک هفته پس از رویداد ارسال کنید و به آنها یادآوری کنید که
313 کلیدهای عمومی در لیست کلیدهای عمومی اضافه کنند.
</p>
315 <p>اگر پیشنهادی برای بهبودی این آموزش دارید با ما از طریق
<a
316 href=
"mailto:campaigns@fsf.org">campaigns@fsf.org
</a> در میان بگذارید.
</p>
318 </div><!-- End .section-intro -->
319 </div></section><!-- End #section6 -->
321 <!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
322 <!-- When un-commenting this section go to main.css and search
323 for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
324 <section class="row" id="faq"><div>
325 <div class="sidebar">
333 <dt>My key expired</dt>
334 <dd>Answer coming soon.</dd>
336 <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
337 <dd>Answer coming soon.</dd>
339 <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program and I don't want it to be.</dt>
340 <dd>Answer coming soon.</dd>
345 </section> --><!-- End #faq -->
347 <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
348 <footer class=
"row" id=
"footer"><div>
351 <h4><a href=
"https://u.fsf.org/ys"><img
352 alt=
"بنیاد نرم افزار آزاد"
353 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
355 <p>حق نشر
© ۲۰۱۴-۲۰۱۶
<a href=
"https://u.fsf.org/ys">بنیاد نرم افزار
356 آزاد
</a>,
<a href=
"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">خط مشی
357 رازداری
</a>لطفا از ما حمایت کنید با
<a href=
"https://u.fsf.org/yr">پیوستن به
360 <p>تصاویر تحت مجوز
<a
361 href=
"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons
362 Attribution
4.0 license (یا نسخههای بعدی)
</a> و بقیه تحت مجوز
<a
363 href=
"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative Commons
364 Attribution-ShareAlike
4.0 license (یا نسخههای بعدی)
</a>. میتوانید کد
<a
365 href=
"http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">بوت
366 پاسخ خودکار ادوارد
</a> تهیه شده توسط Andrew Engelbrecht
367 <sudoman@ninthfloor.org
> و Josh Drake
<zamnedix@gnu.org
> را تحت مجوز GNU
368 Affero General Public License دانلود کنید.
<a
369 href=
"http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">چرا این
372 <p>تصاویر و اشکال استفاده شده در این راهنما:
<a
373 href=
"https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis
</a> توسط Pablo
375 href=
"http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika
</a> توسط Anna
377 href=
"http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
378 Narrow
</a> توسط Omnibus-Type,
<a
379 href=
"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-
2000</a>
380 توسط Florian Cramer.
</p>
382 <p><a href=
"emailselfdefense_source.zip">پکیج منبع
</a> این آموزش را دانلود
383 کنید؛ شامل فونتها، تصاویر و متن پیامهای ادوارد.
</p>
385 <p>این وب سایت از استاندارد Weblabels برای برچسب گذاری
<a
386 href=
"https://www.fsf.org/campaigns/freejs">جاوااسکریپت آزاد
</a> استفاده
387 میکند.
<a href=
"//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
388 rel=
"jslicense">کد و اطلاعات مجوز
</a> را ببینید.
</p>
390 </div><!-- /#copyright -->
392 <p class=
"credits">طراحی اشکال و راهنما توسط
<a rel=
"external"
393 href=
"http://jplusplus.org"><strong>Journalism++
</strong><img
394 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png"
395 alt=
"Journalism++" /></a></p><!-- /.credits -->
396 </div></footer><!-- End #footer -->
399 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
401 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
403 <script type=
"text/javascript" >
404 // @license magnet:?xt=urn:btih:
1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&dn=gpl-
3.0.txt GPL-v3-or-Later
405 var pkBaseURL = ((
"https:" == document.location.protocol) ?
"https://piwik.fsf.org/" :
"http://piwik.fsf.org/");
406 document.write(unescape(
"%3Cscript
407 src='" + pkBaseURL +
"piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));
409 var piwikTracker = Piwik.getTracker(pkBaseURL +
"piwik.php",
13);
410 piwikTracker.trackPageView();
411 piwikTracker.enableLinkTracking();
416 src=
"//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style=
"border:0"
417 alt=
"" /></p></noscript>
418 <!-- End Piwik Tracking Code -->