Merge branch 'master' into fa-dev which includes the Persian translation
[enc.git] / fa / workshops.html
1 <html dir="rtl"><head>
2 <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
3
4 <title>محافظت از ایمیل شخصی - به دوستان خود بیاموزید!</title>
5 <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, نظارت, حریم شخصی, ایمیل, Enigmail" />
6 <meta name="description" content="نظارت گسترده حقوق اولیه ما را زیر پا می‌گذارد و آزادی بیان را پرمخاطره
7 می‌سازد. این راهنما در مدت ۴۰ دقیقه محافظت از ایمیل شخصی به وسیله‌ی GnuPG را
8 به شما آموزش می‌دهد." />
9
10 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
11 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
12 <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
13
14 </head>
15 <body>
16
17
18
19 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
20 <header class="row" id="header">
21 <div>
22 <h1>محافظت از ایمیل شخصی</h1>
23
24
25 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
26 <ul id="languages" class="os">
27 <li><a href="/en">English - v4.0</a></li>
28
29 <!--<li>
30 <a href="/ar">العربية</a></li>-->
31 <li><a href="/de">Deutsch - v3.0</a></li>
32 <li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li>
33 <li><a href="/es">español - v3.0</a></li>
34 <li><a href="/fr">français - v4.0</a></li>
35 <li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li>
36 <li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li>
37
38
39 <!--<li>
40 <a href="/ko">한국어</a></li>-->
41 <!--<li>
42 <a href="/ml">മലയാളം</a></li>-->
43 <li><a href="/pt-br">português do Brasil - v3.0</a></li>
44 <li><a href="/ro">română - v3.0</a></li>
45 <li><a href="/ru">русский - v4.0</a></li>
46 <li><a href="/sq">Shqip - v4.0</a></li>
47 <li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li>
48 <li><a href="/tr">Türkçe - v4.0</a></li>
49 <li><a
50 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide"><strong><span
51 style="color: #2F5FAA;">ترجمه کنید!</span></strong></a></li>
52 </ul>
53
54 <ul id="menu" class="os">
55 <li class="spacer">
56 <a href="index.html">گینو/لینوکس</a>
57 </li>
58 <li>
59 <a href="mac.html">مک</a>
60 </li>
61 <li>
62 <a href="windows.html">ویندوز</a>
63 </li>
64 <li class="spacer"><a href="workshops.html" class="current">به دوستان خود بیاموزید</a></li>
65 <li class="spacer">
66 <a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Email encryption
67 for everyone via %40fsf"> اشتراک گذاری&nbsp;
68 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png" class="share-logo" alt="[GNU Social]" />&nbsp;
69 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png" class="share-logo" alt="[Pump.io]" />&nbsp;
70 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png" class="share-logo" alt="[Reddit]" />&nbsp;
71 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png" class="share-logo" alt="[Hacker News]" />
72 </a>
73 </li>
74 </ul>
75
76 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
77 <div id="fsf-intro">
78 <h3>
79 <a href="http://u.fsf.org/ys">
80 <img alt="بنیاد نرم افزار آزاد" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
81 </a>
82 </h3>
83 <div class="fsf-emphasis">
84 <p>
85 ما قصد داریم که این راهنما را به زبان‌های دیگر هم ترجمه کنیم، و یک نسخه برای
86 رمزگذاری در تلفن‌های همراه تهیه کنید. لطفا کمک مالی کنید و به دیگران کمک
87 کنید که اولین گام را برای محافظت از حریم شخصی‌شان با نرم افزار آزاد بردارند.
88 </p>
89 </div>
90
91 <p><a
92 href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate"><img alt="کمک کنید" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/donate.png" /></a> </p>
93
94 </div>
95
96
97 <!-- End #fsf-intro -->
98 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
99 <div class="intro">
100 <p>
101 <a id="infographic"
102 href="https://emailselfdefense.fsf.org/en/infographic.html"><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/infographic-button.png" alt="نمایش و به اشتراک گذاری اشکال گرافیکی ما >>" /></a> فهم و نصب رمزگذاری ایمیل برای افراد بسیاری کار دلهره آوری است، به همین
103 دلیل است که کمک به دوستانتان در استفاده از GnuPG نقش مهمی در فراگیر شدن
104 رمزگذاری ایفا می‌کند. حتی اگر یک نفر حاضر شد، می‌توان خوش بین بود که حداقل
105 یک نفر دیگر از رمزگذاری استفاده می‌کند که قبلا نمی‌کرد. شما می‌توانید به
106 دوستانتان کمک کنید که نامه‌های عاشقانه‌شان را شخصی و محفوظ نگه دارند، و به
107 آن‌ها اهمیت نرم افزار آزاد را بیاموزید. اگر شما از GnuPG برای ارسال و دریافت
108 ایمیل استفاده می‌کنید، گزینه‌ی بسیار خوبی برای رهبری یک کارگاه آموزشی هستید.</p>
109
110 </div>
111
112 <!-- End .intro -->
113 </div>
114 </header>
115
116
117 <!-- End #header -->
118 <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get your friends or community interested ~~~~~~~~~ -->
119 <section style="padding-top: 0px;" class="row" id="section1">
120 <div style="padding-top: 0px;">
121
122
123 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
124 <div class="section-intro">
125 <p style="margin-top: 0px;" class="image"><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/workshop-section1.png" alt="یک کارگاه آموزشی کوچک با دوستان" /></p>
126 <h2><em></em> در دوستان یا جامعه‌ی خود انگیزه ایجاد کنید </h2>
127 <p>اگر شنیدید که دوستان شما از کمبود حریم شخصی گله مندند، از آنها در مورد حضور
128 در کارگاه آموزش محافظت از ایمیل شخصی(Email Self-Defense) سوال کنید. اگر
129 دوستان شما در مورد حریم شخصی گله‌ای ندارند، شاید به دلایل متقاعد کننده‌ای
130 نیاز دارند. حتی ممکن است استدلال قدیمی " اگر چیزی برای پنهان کردن نداشته
131 باشی، دلیلی برای ترس وجود ندارد" را برای عدم استفاده از رمزگذاری بشنوید.</p>
132 <p>در اینجا نکاتی آورده شده اند که می توانید از آنها استفاده کنید و توضیح بدهید
133 که چرا یادگیری GnuPG ارزش دارد. آنها را با هرچیزی که فکر میکنید برای جامعه ی
134 شما قابل فهم است ترکیب کنید:</p>
135
136 </div>
137
138 <!-- End .section-intro -->
139 <div id="step-aa" class="step">
140
141
142 <div class="sidebar">
143
144 <!-- Workshops image commented out from here, to be used above instead.
145 <p>
146 <img id="workshops-image" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/workshop-section1.png" alt="Workshop icon"></p>-->
147 </div>
148
149 <!-- /.sidebar -->
150 <div class="main">
151 <h3>قدرت در تعداد بیشتر</h3>
152 <p>هر فردی که تصمیم به مقابله با نظارت جمعی از راه رمزگذاری می‌گیرد، مقابله
153 برای دیگران را هم ساده‌تر می‌کند. عادی سازی استفاده از رمزگذاری اثرات مثبت
154 بسیاری دارد: به این معنی که کسانی که بیشتر نیازمند حریم شخصی هستند، مانند
155 افشاگران و فعالین، علاقه بیشتری به یادگیری رمزگذاری پیدا می‌کنند. هرچقدر
156 نفرات بیشتری از رمزگذاری استفاده کنند، کار برای سیستم‌های نظارت جمعی برای
157 پیدا کردن افرادی که از این سیستم استفاده می‌کنند سخت‌تر می‌شود.</p>
158 </div>
159
160 <!-- End .main -->
161 <div class="main">
162 <h3>ممکن است کسانی که مورد احترام شما هستند در حال استفاده از رمزگذاری باشند</h3>
163 <p>بسیاری از روزنامه نگاران، روشنگران، فعالین و محققان از GnuPG استفاده
164 می‌کنند، در نتیجه ممکن است دوستان شما در مورد کسانی که از آن استفاده می‌کنند
165 شنیده باشند. شما می‌توانید عبارت "BEGIN PUBLIC KEY BLOCK" را به همراه هر
166 کلیدواژه‌ای جستجو کنید و یک لیست از استفاده کنندگان از GnuPG که جامعه‌ی شما
167 آنها را می‌شناسند تهیه کنید.</p>
168 </div>
169
170 <!-- End .main -->
171 <div class="main">
172 <h3>به حریم شخصی دوستانتان احترام بگذارید</h3>
173 <p>یک راه منحصر به فردی برای تشخیص اینکه چه نوع مکاتبه‌ای "حساس" است وجود
174 ندارد. تنها به این دلیل که شما یک ایمیل را بی ضرر می‌دانید به این معنی نیست
175 که دوستان شما (یا سیستم‌های نظارت جمعی) همین گونه فکر می‌کنند. با رمزگذاری
176 مکاتباتتان به دوستان خود احترام بگذارید.</p>
177 </div>
178
179
180 <!-- End .main -->
181 <div class="main">
182 <h3>تکنولوژی حریم خصوصی در دنیای فیزیکی(غیر مجازی) امری عادی ست</h3>
183 <p>ما در دنیای غیرمجازی پرده‌ها را می‌کشیم، از پاکت نامه استفاده می‌کنیم و درها
184 را می‌بندیم برای اینکه از حریم شخصیمان دفاع کنیم. چرا در حوزه دیجیتال
185 اینگونه نباشد؟</p>
186 </div>
187
188 <!-- End .main -->
189 <div class="main">
190 <h3>ما نباید مجبور باشیم در مورد حریم شخصی خود به ارائه دهندگان ایمیل خود اعتماد
191 کنیم.</h3>
192 <p>برخی ارائه دهندگان سرویس ایمیل خیلی قابل اعتماد هستند، ولی بسیاری از آنان
193 برای محافظت نکردن از حریم خصوصی و امنیت شما انگیزه دارند. برای تبدیل شدن به
194 شهروندان دیجیتالی قدرتمند، ما نیاز به تهیه‌ی امنیت از پایین به بالای خودمان
195 داریم.</p>
196 </div>
197
198
199 <!-- End .main -->
200 </div>
201
202 <!-- End #step-2a .step -->
203 </div>
204 </section>
205
206
207 <!-- End #section1 -->
208 <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Plan The Workshop ~~~~~~~~~ -->
209 <section class="row" id="section2">
210 <div>
211
212 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
213 <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
214 <h2><em></em> برای کارگاه آموزشی برنامه ریزی کنید</h2>
215 <p>به محض اینکه اولین دوست علاقه مند را پیدا کردید یک تاریخ مشخص کنید و کارگاه
216 آموزشی را برنامه ریزی کنید. به شرکت کنندگان بگویید که لپ تاپ‌ و شناسه‌های
217 خود را(برای امضای کلیدهای یکدیگر) به همراه داشته باشند. اگر میخواهید استفاده
218 از Diceware برای تهیه‌ی رمزعبور را برای شرکت کنندگان آسان کنید، یک بسته تاس
219 از قبل آماده کنید. اطمینان حاصل کنید که جایی که برای کارآگاه انتخاب می‌کنید
220 دسترسی راحت به اینترنت دارد، و برای بروز احتمالی قطعی اینترنت پیش بینی‌های
221 لازم را انجام دهید. کتابخانه‌، کافی شاپ و مراکز اجتماعی مکان‌های خوبی
222 هستند. تلاش کنید که شرکت کنندگان قبل از کارگاه یک نرم افزار ایمیل منطبق با
223 Enigmail نصب کنند. در صورت بروز خطا آنها را به صفحه‌ی راهنمای سرویس دهنده‌ی
224 ایمیل‌شان راهنمایی کنید.</p>
225 <p>تخمین بزنید که کارگاه آموزشی حداقل ۴۰ دقیقه زمان می‌برد، به علاوه‌ی ۱۰ دقیقه
226 برای هر شرکت کننده. همچنین زمان اضافی برای پرسش و پاسخ در نظر بگیرید.</p>
227 <p>موفقیت کارگاه آموزشی نیازمند شناخت و ارائه‌ی پس زمینه و نیازمندی‌های گروه
228 شرکت کننده است. بهتر است که کارگاه کوچک باقی بماند، در نتیجه هر شرکت کننده
229 می‌تواند دستورالعمل منحصر به فردی دریافت کند. اگر شرکت کنندگان از تعدادی که
230 بشود آن‌ها را کنترل کرد بیشتر شد، ابزارهای آموزشی را افزایش دهید یا کارگاه
231 را به کارگاه‌های کوچک‌تر تقسیم کنید. کارگاه‌های آموزشی در جمع‌های دوستانه
232 بهترین کارکرد را دارند.</p>
233
234
235 </div>
236
237 <!-- End .section-intro -->
238 </div>
239 </section>
240
241
242 <!-- End #section2 -->
243 <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Follow The Guide ~~~~~~~~~ -->
244 <section class="row" id="section3">
245 <div>
246
247 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
248 <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
249 <h2><em></em> آموزش را به عنوان یک گروه دنبال کنید</h2>
250 <p>روی محافظت از ایمیل شخصی به صورت گروهی و در هر زمان روی یک گام کار کنید. در
251 هر گام روی جزئیات بحث کنید، ولی شرکت کنندگان را با ارائه‌ی بیش از حد جزئیات
252 خسته نکنید. برای دستورالعمل‌ها بیشتر به روی شرکت کنندگانی تمرکز کنید که
253 اطلاعات کمتری از دنیای دیجیتال دارند. پیش از کارکردن روی گام‌های بعدی مطمئن
254 شوید که تمامی شرکت کنندگان گام قبل را به اتمام رسانده‌اند. برای کسانی که در
255 درک مفاهیم مشکل دارند، یا کسانی که آن‌ها را دریافته‌اند ولی علاقه دارند
256 بیشتر بدانند کارگاه‌های آموزشی جانبی دیگری را تدارک ببینید.</p>
257 <p>در <a href="index.html#section2">بخش دوم</a> این راهنما، مطمئن شوید که همه‌ی
258 شرکت کنندگان کلیدهایشان در یک سرور کلید آپلود می‌کنند(به این دلیل که معمولا
259 همگام سازی این سرورها با یکدیگر زمان بر است) و می‌توانند کلیدهای یکدیگر را
260 به سرعت دانلود کنند. در طول <a href="index.html#section3">بخش سوم</a>، به
261 شرکت کنندگان این امکان را بدهید که به یکدیگر ایمیل بفرستند. همینطور در <a
262 href="index.html#section4">بخش چهارم</a>، شرکت کنندگان را به امضای کلیدهای
263 یکدیگر تشویق کنید. در پایان به همه یادآوری کنید که از گواهی‌های ابطال خودشان
264 بکاپ تهیه کنند.</p>
265
266 </div>
267 <!-- End .section-intro -->
268 </div>
269 </section>
270
271
272
273 <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Explain the pitfalls ~~~~~~~~~ -->
274 <section class="row" id="section4">
275 <div>
276
277 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
278 <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
279 <h2><em></em> مشکلات را توضیح دهید</h2>
280 <p>به شرکت کنندگان یادآوری کنید که رمزگذاری زمانی کار می‌کند که آگاهانه از آن
281 استفاده شود، آنها قادر نخواهند بود یک ایمیل رمزگذاری شده را برای کسی بفرستند
282 که رمزگذاری را نصب نکرده است. همچنین یادآوری کنید که آیکن رمزگذاری را قبل از
283 ارسال ایمیل دوباره بررسی کنند و همچنین یادآوری کنید که عنوان ایمیل و زمان
284 ارسال آن رمزگذاری نمی‌شوند.</p>
285 <p> <a href="https://www.gnu.org/proprietary/proprietary.html">خطر استفاده از
286 نرم افزار انحصاری</a> و دفاع از نرم افزار آزاد را شرح دهید، چرا که بدون آن
287 نمی‌توانیم در مقابل تهاجم به حریم شخصی دیجیتالی و استقلال خود دفاع کنیم.</p>
288
289
290
291 </div>
292
293 <!-- End .section-intro -->
294 </div>
295 </section>
296
297
298 <!-- End #section4 -->
299 <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Explain The Pitfalls ~~~~~~~~~ -->
300 <section id="section5" class="row">
301 <div>
302
303 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
304 <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
305 <h2><em></em> منابع دیگر را به اشتراک بگذارید</h2>
306 <p>گزینه‌های پیشرفته‌ی GnuPG بسیار برای آموزش در یک جلسه کارگاه آموزشی
307 پیچیده‌اند. اگر شرکت کنندگان تمایل دارند که بیشتر بدانند، بخش‌های فرعی آموزش
308 را به آنها معرفی کنید و به برگزاری یک کارگاه آموزشی دیگر فکر کنید. هم چنین
309 می‌توانید مستندات <a
310 href="https://www.gnupg.org/documentation/index.html">GnuPG</a> و <a
311 href="https://www.enigmail.net/documentation/index.php">Enigmail</a> و لیست
312 های ایمیل را به اشتراک بگذارید. در وب سایت‌های بسیاری از توزیع‌های
313 گنو/لینوکس توضیحاتی در مورد گزینه‌های پیشرفته GnuPG هست.</p>
314
315 </div>
316
317
318 <!-- End .section-intro -->
319 </div>
320 </section>
321
322
323
324
325 <!-- End #section5 -->
326 <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
327 <section class="row" id="section6">
328 <div>
329
330 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
331 <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
332 <h2><em></em> گام‌های بعدی</h2>
333 <p>مطمئن شوید که همه قبل از اینکه جلسه را ترک کنند، کلید عمومی اثر انگشت و
334 ایمیل‌های خود را به اشتراک گذاشته‌اند. شرکت کنندگان را به استفاده از تجربه‌ی
335 GnuPG برای ارسال ایمیل به یکدیگر تشویق کنید. به هرکدام از آنها یک ایمیل
336 رمزگذاری شده یک هفته پس از رویداد ارسال کنید و به آنها یادآوری کنید که
337 کلیدهای عمومی در لیست کلیدهای عمومی اضافه کنند.</p>
338 <p>اگر پیشنهادی برای بهبودی این آموزش دارید با ما از طریق <a
339 href="mailto:campaigns@fsf.org">campaigns@fsf.org</a> در میان بگذارید.</p>
340
341 </div>
342
343
344 <!-- End .section-intro -->
345 </div>
346 </section>
347
348
349
350
351
352 <!-- End #section6 -->
353 <!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
354 <!-- When un-commenting this section go to main.css and search
355 for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
356
357 <section class="row" id="faq">
358
359 <div>
360 <div class="sidebar">
361 <h2>FAQ</h2>
362 </div>
363
364 <div class="main">
365 <dl>
366 <dt>My key expired</dt>
367 <dd>Answer coming soon.</dd>
368
369 <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
370 <dd>Answer coming soon.</dd>
371
372 <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program and I don't want it to be.</dt>
373 <dd>Answer coming soon.</dd>
374 </dl>
375 </div>
376 </div>
377 </section> -->
378 <!-- End #faq -->
379 <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
380 <footer class="row" id="footer">
381 <div>
382 <div id="copyright">
383 <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img alt="بنیاد نرم افزار آزاد" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
384 <p>حق نشر &copy; ۲۰۱۴-۲۰۱۶ <a href="https://u.fsf.org/ys">بنیاد نرم افزار
385 آزاد</a>, <a href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">خط مشی
386 رازداری</a>لطفا از ما حمایت کنید با <a href="https://u.fsf.org/yr">پیوستن به
387 ما.</a></p>
388
389 <p>تصاویر تحت مجوز <a
390 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons
391 Attribution 4.0 license (یا نسخه‌های بعدی)</a> و بقیه تحت مجوز <a
392 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative Commons
393 Attribution-ShareAlike 4.0 license (یا نسخه‌های بعدی)</a>. می‌توانید کد <a
394 href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">بوت
395 پاسخ خودکار ادوارد</a> تهیه شده توسط Andrew Engelbrecht
396 <sudoman@ninthfloor.org> و Josh Drake <zamnedix@gnu.org> را تحت مجوز GNU
397 Affero General Public License دانلود کنید. <a
398 href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">چرا این
399 مجوز؟</a></p>
400
401 <p>تصاویر و اشکال استفاده شده در این راهنما: <a
402 href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> توسط Pablo
403 Impallari, <a
404 href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> توسط Anna
405 Giedry&#347;, <a
406 href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
407 Narrow</a> توسط Omnibus-Type, <a
408 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-2000</a>
409 توسط Florian Cramer.</p>
410
411 <p><a href="emailselfdefense_source.zip">پکیج منبع</a> این آموزش را دانلود
412 کنید؛ شامل فونت‌ها، تصاویر و متن پیام‌های ادوارد.</p>
413
414 <p>این وب سایت از استاندارد Weblabels برای برچسب گذاری <a
415 href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">جاوااسکریپت آزاد</a> استفاده
416 می‌کند. <a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
417 rel="jslicense">کد و اطلاعات مجوز</a> را ببینید.</p>
418 </div>
419 <!-- /#copyright -->
420 <p class="credits">
421 طراحی اشکال و راهنما توسط <a rel="external"
422 href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png" alt="Journalism++" /></a>
423 </p>
424 <!-- /.credits -->
425 </div>
426 </footer>
427
428 <!-- End #footer -->
429 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
430 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
431
432
433 <!-- Piwik -->
434 <script type="text/javascript" >
435 // @license magnet:?xt=urn:btih:1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&dn=gpl-3.0.txt GPL-v3-or-Later
436 var pkBaseURL = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://piwik.fsf.org/" : "http://piwik.fsf.org/");
437 document.write(unescape("%3Cscript src='" + pkBaseURL + "piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));
438 try {
439 var piwikTracker = Piwik.getTracker(pkBaseURL + "piwik.php", 13);
440 piwikTracker.trackPageView();
441 piwikTracker.enableLinkTracking();
442 } catch( err ) {}
443 // @license-end
444 </script><noscript><p><img src="//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style="border:0" alt="" /></p></noscript>
445
446
447 <!-- End Piwik Tracking Code -->
448 </body>
449 </html>