2 <meta http-equiv=
"content-type" content=
"text/html; charset=utf-8" />
4 <title>محافظت از ایمیل شخصی - به دوستان خود بیاموزید!
</title>
5 <meta name=
"keywords" content=
"GnuPG, GPG, openpgp, نظارت, حریم شخصی, ایمیل, Enigmail" />
6 <meta name=
"description" content=
"نظارت گسترده حقوق اولیه ما را زیر پا میگذارد و آزادی بیان را پرمخاطره
7 میسازد. این راهنما در مدت ۴۰ دقیقه محافظت از ایمیل شخصی به وسیلهی GnuPG را
8 به شما آموزش میدهد." />
10 <meta name=
"viewport" content=
"width=device-width, initial-scale=1" />
11 <link rel=
"stylesheet" href=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
12 <link rel=
"stylesheet" href=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.rtl.css" />
13 <link rel=
"shortcut icon" href=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
18 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
20 <header class=
"row" id=
"header">
22 <h1>محافظت از ایمیل شخصی
</h1>
24 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
25 <ul id=
"languages" class=
"os">
26 <li><a href=
"/en">English - v4.0
</a></li>
27 <!--<li><a href="/ar">العربية</a></li>-->
28 <li><a href=
"/cs">Čeština - v4.0
</a></li>
29 <li><a href=
"/de">Deutsch - v3.0
</a></li>
30 <li><a href=
"/el">ελληνικά - v3.0
</a></li>
31 <li><a href=
"/es">español - v4.0
</a></li>
32 <li><a class=
"current" href=
"/fa">فارسی - v4.0
</a></li>
33 <li><a href=
"/fr">français - v4.0
</a></li>
34 <li><a href=
"/it">italiano - v3.0
</a></li>
35 <li><a href=
"/ja">日本語 - v4.0
</a></li>
36 <!--<li><a href="/ko">한국어</a></li>-->
37 <!--<li><a href="/ml">മലയാളം</a></li>-->
38 <li><a href=
"/pt-br">português do Brasil - v3.0
</a></li>
39 <li><a href=
"/ro">română - v3.0
</a></li>
40 <li><a href=
"/ru">русский - v4.0
</a></li>
41 <li><a href=
"/sq">Shqip - v3.0
</a></li>
42 <li><a href=
"/sv">svenska - v4.0
</a></li>
43 <li><a href=
"/tr">Türkçe - v4.0
</a></li>
44 <li><a href=
"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide"><strong><span
45 style=
"color: #2F5FAA;">ترجمه کنید!
</span></strong></a></li>
48 <ul id=
"menu" class=
"os">
50 <a href=
"index.html">گینو/لینوکس
</a>
53 <a href=
"mac.html">مک
</a>
56 <a href=
"windows.html">ویندوز
</a>
58 <li class=
"spacer"><a href=
"workshops.html" class=
"current">به دوستان خود بیاموزید
</a></li>
60 <a href=
"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Email encryption
61 for everyone via %40fsf"> اشتراک گذاری
62 <img src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png" class=
"share-logo" alt=
"[GNU Social]" />
63 <img src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png" class=
"share-logo" alt=
"[Pump.io]" />
64 <img src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png" class=
"share-logo" alt=
"[Reddit]" />
65 <img src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png" class=
"share-logo" alt=
"[Hacker News]" />
69 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
72 <a href=
"http://u.fsf.org/ys">
73 <img alt=
"بنیاد نرم افزار آزاد" src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
76 <div class=
"fsf-emphasis">
78 ما قصد داریم که این راهنما را به زبانهای دیگر هم ترجمه کنیم، و یک نسخه برای
79 رمزگذاری در تلفنهای همراه تهیه کنید. لطفا کمک مالی کنید و به دیگران کمک
80 کنید که اولین گام را برای محافظت از حریم شخصیشان با نرم افزار آزاد بردارند.
85 href=
"https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=email_self_defense&pk_kwd=guide_donate"><img alt=
"کمک کنید" src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/donate.png" /></a> </p>
87 </div><!-- End #fsf-intro -->
89 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
93 href=
"https://emailselfdefense.fsf.org/en/infographic.html"><img src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/infographic-button.png" alt=
"نمایش و به اشتراک گذاری اشکال گرافیکی ما >>" /></a> فهم و نصب رمزگذاری ایمیل برای افراد بسیاری کار دلهره آوری است، به همین
94 دلیل است که کمک به دوستانتان در استفاده از GnuPG نقش مهمی در فراگیر شدن
95 رمزگذاری ایفا میکند. حتی اگر یک نفر حاضر شد، میتوان خوش بین بود که حداقل
96 یک نفر دیگر از رمزگذاری استفاده میکند که قبلا نمیکرد. شما میتوانید به
97 دوستانتان کمک کنید که نامههای عاشقانهشان را شخصی و محفوظ نگه دارند، و به
98 آنها اهمیت نرم افزار آزاد را بیاموزید. اگر شما از GnuPG برای ارسال و دریافت
99 ایمیل استفاده میکنید، گزینهی بسیار خوبی برای رهبری یک کارگاه آموزشی هستید.
</p>
101 </div><!-- End .intro -->
104 </header><!-- End #header -->
106 <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get your friends or community interested ~~~~~~~~~ -->
107 <section style=
"padding-top: 0px;" class=
"row" id=
"section1">
108 <div style=
"padding-top: 0px;">
110 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
111 <div class=
"section-intro">
112 <p style=
"margin-top: 0px;" class=
"image"><img src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/workshop-section1.png" alt=
"یک کارگاه آموزشی کوچک با دوستان" /></p>
113 <h2><em>#۱
</em> در دوستان یا جامعهی خود انگیزه ایجاد کنید
</h2>
114 <p>اگر شنیدید که دوستان شما از کمبود حریم شخصی گله مندند، از آنها در مورد حضور
115 در کارگاه آموزش محافظت از ایمیل شخصی(Email Self-Defense) سوال کنید. اگر
116 دوستان شما در مورد حریم شخصی گلهای ندارند، شاید به دلایل متقاعد کنندهای
117 نیاز دارند. حتی ممکن است استدلال قدیمی
" اگر چیزی برای پنهان کردن نداشته
118 باشی، دلیلی برای ترس وجود ندارد" را برای عدم استفاده از رمزگذاری بشنوید.
</p>
119 <p>در اینجا نکاتی آورده شده اند که می توانید از آنها استفاده کنید و توضیح بدهید
120 که چرا یادگیری GnuPG ارزش دارد. آنها را با هرچیزی که فکر میکنید برای جامعه ی
121 شما قابل فهم است ترکیب کنید:
</p>
123 </div><!-- End .section-intro -->
125 <div id=
"step-aa" class=
"step">
128 <div class=
"sidebar">
129 <!-- Workshops image commented out from here, to be used above instead.
130 <p><img id="workshops-image" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/workshop-section1.png" alt="Workshop icon"></p>-->
131 </div><!-- /.sidebar -->
134 <h3>قدرت در تعداد بیشتر
</h3>
135 <p>هر فردی که تصمیم به مقابله با نظارت جمعی از راه رمزگذاری میگیرد، مقابله
136 برای دیگران را هم سادهتر میکند. عادی سازی استفاده از رمزگذاری اثرات مثبت
137 بسیاری دارد: به این معنی که کسانی که بیشتر نیازمند حریم شخصی هستند، مانند
138 افشاگران و فعالین، علاقه بیشتری به یادگیری رمزگذاری پیدا میکنند. هرچقدر
139 نفرات بیشتری از رمزگذاری استفاده کنند، کار برای سیستمهای نظارت جمعی برای
140 پیدا کردن افرادی که از این سیستم استفاده میکنند سختتر میشود.
</p>
141 </div><!-- End .main -->
144 <h3>ممکن است کسانی که مورد احترام شما هستند در حال استفاده از رمزگذاری باشند
</h3>
145 <p>بسیاری از روزنامه نگاران، روشنگران، فعالین و محققان از GnuPG استفاده
146 میکنند، در نتیجه ممکن است دوستان شما در مورد کسانی که از آن استفاده میکنند
147 شنیده باشند. شما میتوانید عبارت
"BEGIN PUBLIC KEY BLOCK" را به همراه هر
148 کلیدواژهای جستجو کنید و یک لیست از استفاده کنندگان از GnuPG که جامعهی شما
149 آنها را میشناسند تهیه کنید.
</p>
150 </div><!-- End .main -->
153 <h3>به حریم شخصی دوستانتان احترام بگذارید
</h3>
154 <p>یک راه منحصر به فردی برای تشخیص اینکه چه نوع مکاتبهای
"حساس" است وجود
155 ندارد. تنها به این دلیل که شما یک ایمیل را بی ضرر میدانید به این معنی نیست
156 که دوستان شما (یا سیستمهای نظارت جمعی) همین گونه فکر میکنند. با رمزگذاری
157 مکاتباتتان به دوستان خود احترام بگذارید.
</p>
158 </div><!-- End .main -->
162 <h3>تکنولوژی حریم خصوصی در دنیای فیزیکی(غیر مجازی) امری عادی ست
</h3>
163 <p>ما در دنیای غیرمجازی پردهها را میکشیم، از پاکت نامه استفاده میکنیم و درها
164 را میبندیم برای اینکه از حریم شخصیمان دفاع کنیم. چرا در حوزه دیجیتال
166 </div><!-- End .main -->
169 <h3>ما نباید مجبور باشیم در مورد حریم شخصی خود به ارائه دهندگان ایمیل خود اعتماد
171 <p>برخی ارائه دهندگان سرویس ایمیل خیلی قابل اعتماد هستند، ولی بسیاری از آنان
172 برای محافظت نکردن از حریم خصوصی و امنیت شما انگیزه دارند. برای تبدیل شدن به
173 شهروندان دیجیتالی قدرتمند، ما نیاز به تهیهی امنیت از پایین به بالای خودمان
175 </div><!-- End .main -->
178 </div><!-- End #step-2a .step -->
181 </section><!-- End #section1 -->
183 <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Plan The Workshop ~~~~~~~~~ -->
184 <section class=
"row" id=
"section2">
186 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
187 <div class=
"section-intro" style=
"border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
188 <h2><em>#۲
</em> برای کارگاه آموزشی برنامه ریزی کنید
</h2>
189 <p>به محض اینکه اولین دوست علاقه مند را پیدا کردید یک تاریخ مشخص کنید و کارگاه
190 آموزشی را برنامه ریزی کنید. به شرکت کنندگان بگویید که لپ تاپ و شناسههای
191 خود را(برای امضای کلیدهای یکدیگر) به همراه داشته باشند. اگر میخواهید استفاده
192 از Diceware برای تهیهی رمزعبور را برای شرکت کنندگان آسان کنید، یک بسته تاس
193 از قبل آماده کنید. اطمینان حاصل کنید که جایی که برای کارآگاه انتخاب میکنید
194 دسترسی راحت به اینترنت دارد، و برای بروز احتمالی قطعی اینترنت پیش بینیهای
195 لازم را انجام دهید. کتابخانه، کافی شاپ و مراکز اجتماعی مکانهای خوبی
196 هستند. تلاش کنید که شرکت کنندگان قبل از کارگاه یک نرم افزار ایمیل منطبق با
197 Enigmail نصب کنند. در صورت بروز خطا آنها را به صفحهی راهنمای سرویس دهندهی
198 ایمیلشان راهنمایی کنید.
</p>
199 <p>تخمین بزنید که کارگاه آموزشی حداقل ۴۰ دقیقه زمان میبرد، به علاوهی ۱۰ دقیقه
200 برای هر شرکت کننده. همچنین زمان اضافی برای پرسش و پاسخ در نظر بگیرید.
</p>
201 <p>موفقیت کارگاه آموزشی نیازمند شناخت و ارائهی پس زمینه و نیازمندیهای گروه
202 شرکت کننده است. بهتر است که کارگاه کوچک باقی بماند، در نتیجه هر شرکت کننده
203 میتواند دستورالعمل منحصر به فردی دریافت کند. اگر شرکت کنندگان از تعدادی که
204 بشود آنها را کنترل کرد بیشتر شد، ابزارهای آموزشی را افزایش دهید یا کارگاه
205 را به کارگاههای کوچکتر تقسیم کنید. کارگاههای آموزشی در جمعهای دوستانه
206 بهترین کارکرد را دارند.
</p>
209 </div><!-- End .section-intro -->
212 </section><!-- End #section2 -->
214 <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Follow The Guide ~~~~~~~~~ -->
215 <section class=
"row" id=
"section3">
217 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
218 <div class=
"section-intro" style=
"border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
219 <h2><em>#۳
</em> آموزش را به عنوان یک گروه دنبال کنید
</h2>
220 <p>روی محافظت از ایمیل شخصی به صورت گروهی و در هر زمان روی یک گام کار کنید. در
221 هر گام روی جزئیات بحث کنید، ولی شرکت کنندگان را با ارائهی بیش از حد جزئیات
222 خسته نکنید. برای دستورالعملها بیشتر به روی شرکت کنندگانی تمرکز کنید که
223 اطلاعات کمتری از دنیای دیجیتال دارند. پیش از کارکردن روی گامهای بعدی مطمئن
224 شوید که تمامی شرکت کنندگان گام قبل را به اتمام رساندهاند. برای کسانی که در
225 درک مفاهیم مشکل دارند، یا کسانی که آنها را دریافتهاند ولی علاقه دارند
226 بیشتر بدانند کارگاههای آموزشی جانبی دیگری را تدارک ببینید.
</p>
227 <p>در
<a href=
"index.html#section2">بخش دوم
</a> این راهنما، مطمئن شوید که همهی
228 شرکت کنندگان کلیدهایشان در یک سرور کلید آپلود میکنند(به این دلیل که معمولا
229 همگام سازی این سرورها با یکدیگر زمان بر است) و میتوانند کلیدهای یکدیگر را
230 به سرعت دانلود کنند. در طول
<a href=
"index.html#section3">بخش سوم
</a>، به
231 شرکت کنندگان این امکان را بدهید که به یکدیگر ایمیل بفرستند. همینطور در
<a
232 href=
"index.html#section4">بخش چهارم
</a>، شرکت کنندگان را به امضای کلیدهای
233 یکدیگر تشویق کنید. در پایان به همه یادآوری کنید که از گواهیهای ابطال خودشان
236 </div><!-- End .section-intro -->
241 <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Explain the pitfalls ~~~~~~~~~ -->
242 <section class=
"row" id=
"section4">
244 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
245 <div class=
"section-intro" style=
"border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
246 <h2><em>#۴
</em> مشکلات را توضیح دهید
</h2>
247 <p>به شرکت کنندگان یادآوری کنید که رمزگذاری زمانی کار میکند که آگاهانه از آن
248 استفاده شود، آنها قادر نخواهند بود یک ایمیل رمزگذاری شده را برای کسی بفرستند
249 که رمزگذاری را نصب نکرده است. همچنین یادآوری کنید که آیکن رمزگذاری را قبل از
250 ارسال ایمیل دوباره بررسی کنند و همچنین یادآوری کنید که عنوان ایمیل و زمان
251 ارسال آن رمزگذاری نمیشوند.
</p>
252 <p> <a href=
"https://www.gnu.org/proprietary/proprietary.html">خطر استفاده از
253 نرم افزار انحصاری
</a> و دفاع از نرم افزار آزاد را شرح دهید، چرا که بدون آن
254 نمیتوانیم در مقابل تهاجم به حریم شخصی دیجیتالی و استقلال خود دفاع کنیم.
</p>
258 </div><!-- End .section-intro -->
261 </section><!-- End #section4 -->
263 <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Explain The Pitfalls ~~~~~~~~~ -->
264 <section id=
"section5" class=
"row">
266 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
267 <div class=
"section-intro" style=
"border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
268 <h2><em>#۵
</em> منابع دیگر را به اشتراک بگذارید
</h2>
269 <p>گزینههای پیشرفتهی GnuPG بسیار برای آموزش در یک جلسه کارگاه آموزشی
270 پیچیدهاند. اگر شرکت کنندگان تمایل دارند که بیشتر بدانند، بخشهای فرعی آموزش
271 را به آنها معرفی کنید و به برگزاری یک کارگاه آموزشی دیگر فکر کنید. هم چنین
273 href=
"https://www.gnupg.org/documentation/index.html">GnuPG
</a> و
<a
274 href=
"https://www.enigmail.net/documentation/index.php">Enigmail
</a> و لیست
275 های ایمیل را به اشتراک بگذارید. در وب سایتهای بسیاری از توزیعهای
276 گنو/لینوکس توضیحاتی در مورد گزینههای پیشرفته GnuPG هست.
</p>
278 </div><!-- End .section-intro -->
282 </section><!-- End #section5 -->
286 <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
287 <section class=
"row" id=
"section6">
289 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
290 <div class=
"section-intro" style=
"border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
291 <h2><em>#۶
</em> گامهای بعدی
</h2>
292 <p>مطمئن شوید که همه قبل از اینکه جلسه را ترک کنند، کلید عمومی اثر انگشت و
293 ایمیلهای خود را به اشتراک گذاشتهاند. شرکت کنندگان را به استفاده از تجربهی
294 GnuPG برای ارسال ایمیل به یکدیگر تشویق کنید. به هرکدام از آنها یک ایمیل
295 رمزگذاری شده یک هفته پس از رویداد ارسال کنید و به آنها یادآوری کنید که
296 کلیدهای عمومی در لیست کلیدهای عمومی اضافه کنند.
</p>
297 <p>اگر پیشنهادی برای بهبودی این آموزش دارید با ما از طریق
<a
298 href=
"mailto:campaigns@fsf.org">campaigns@fsf.org
</a> در میان بگذارید.
</p>
300 </div><!-- End .section-intro -->
304 </section><!-- End #section6 -->
306 <!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
307 <!-- When un-commenting this section go to main.css and search
308 for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
310 <section class="row" id="faq">
312 <div class="sidebar">
318 <dt>My key expired</dt>
319 <dd>Answer coming soon.</dd>
321 <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
322 <dd>Answer coming soon.</dd>
324 <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program and I don't want it to be.</dt>
325 <dd>Answer coming soon.</dd>
329 </section> --><!-- End #faq -->
331 <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
332 <footer class=
"row" id=
"footer">
335 <h4><a href=
"https://u.fsf.org/ys"><img alt=
"بنیاد نرم افزار آزاد" src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
336 <p>حق نشر
© ۲۰۱۴-۲۰۱۶
<a href=
"https://u.fsf.org/ys">بنیاد نرم افزار
337 آزاد
</a>,
<a href=
"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">خط مشی
338 رازداری
</a>لطفا از ما حمایت کنید با
<a href=
"https://u.fsf.org/yr">پیوستن به
341 <p>تصاویر تحت مجوز
<a
342 href=
"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons
343 Attribution
4.0 license (یا نسخههای بعدی)
</a> و بقیه تحت مجوز
<a
344 href=
"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative Commons
345 Attribution-ShareAlike
4.0 license (یا نسخههای بعدی)
</a>. میتوانید کد
<a
346 href=
"http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">بوت
347 پاسخ خودکار ادوارد
</a> تهیه شده توسط Andrew Engelbrecht
348 <sudoman@ninthfloor.org
> و Josh Drake
<zamnedix@gnu.org
> را تحت مجوز GNU
349 Affero General Public License دانلود کنید.
<a
350 href=
"http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">چرا این
353 <p>تصاویر و اشکال استفاده شده در این راهنما:
<a
354 href=
"https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis
</a> توسط Pablo
356 href=
"http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika
</a> توسط Anna
358 href=
"http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
359 Narrow
</a> توسط Omnibus-Type,
<a
360 href=
"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-
2000</a>
361 توسط Florian Cramer.
</p>
363 <p><a href=
"emailselfdefense_source.zip">پکیج منبع
</a> این آموزش را دانلود
364 کنید؛ شامل فونتها، تصاویر و متن پیامهای ادوارد.
</p>
366 <p>این وب سایت از استاندارد Weblabels برای برچسب گذاری
<a
367 href=
"https://www.fsf.org/campaigns/freejs">جاوااسکریپت آزاد
</a> استفاده
368 میکند.
<a href=
"//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
369 rel=
"jslicense">کد و اطلاعات مجوز
</a> را ببینید.
</p>
370 </div><!-- /#copyright -->
372 طراحی اشکال و راهنما توسط
<a rel=
"external"
373 href=
"http://jplusplus.org"><strong>Journalism++
</strong> <img src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png" alt=
"Journalism++" /></a>
374 </p><!-- /.credits -->
376 </footer><!-- End #footer -->
378 <script src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
379 <script src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
382 <script type=
"text/javascript" >
383 // @license magnet:?xt=urn:btih:
1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&dn=gpl-
3.0.txt GPL-v3-or-Later
384 var pkBaseURL = ((
"https:" == document.location.protocol) ?
"https://piwik.fsf.org/" :
"http://piwik.fsf.org/");
385 document.write(unescape(
"%3Cscript src='" + pkBaseURL +
"piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));
387 var piwikTracker = Piwik.getTracker(pkBaseURL +
"piwik.php",
13);
388 piwikTracker.trackPageView();
389 piwikTracker.enableLinkTracking();
392 </script><noscript><p><img src=
"//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style=
"border:0" alt=
"" /></p></noscript>
393 <!-- End Piwik Tracking Code -->