sv: review update mejl -> meddelande or e-post
[enc.git] / esd-temp.pot
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the emailselfdefense package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: emailselfdefense ersion\n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-04-02 23:41+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
20 msgid "text/html; charset=utf-8"
21 msgstr ""
22
23 #. type: Content of: <html><head><title>
24 msgid "Email Self-Defense - a guide to fighting surveillance with GnuPG encryption"
25 msgstr ""
26
27 #. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
28 msgid "GnuPG, GPG, privacy, email, Enigmail"
29 msgstr ""
30
31 #. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
32 msgid ""
33 "Email surveillance violates our fundamental rights and makes free speech "
34 "risky. This guide will teach you email self-defense in 40 minutes with "
35 "GnuPG."
36 msgstr ""
37
38 #. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
39 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
40 msgstr ""
41
42 #. type: Content of: <html><body><header><div><p>
43 msgid ""
44 "<strong>Please check your email for a confirmation link now. Thanks for "
45 "joining our list!</strong>"
46 msgstr ""
47
48 #. type: Content of: <html><body><header><div><p>
49 msgid ""
50 "If you don't receive the confirmation link, send us an email at info@fsf.org "
51 "to be added manually."
52 msgstr ""
53
54 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
55 msgid "Try it out."
56 msgstr ""
57
58 #. type: Content of: <html><body><header><div><p>
59 msgid "Join us on microblogging services for day-to-day updates:"
60 msgstr ""
61
62 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p><a>
63 msgid "<a href=\"https://status.fsf.org/fsf\">"
64 msgstr ""
65
66 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img>
67 msgid "[GNU Social]"
68 msgstr ""
69
70 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p><a>
71 msgid "&nbsp;GNU Social </a> |&nbsp; <a href=\"http://microca.st/fsf\">"
72 msgstr ""
73
74 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img>
75 msgid "[Pump.io]"
76 msgstr ""
77
78 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
79 msgid ""
80 "&nbsp;Pump.io </a> |&nbsp; <a "
81 "href=\"https://www.twitter.com/fsf\">Twitter</a>"
82 msgstr ""
83
84 #. type: Content of: <html><body><header><div><p>
85 msgid ""
86 "<small><a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">Read why GNU Social and "
87 "Pump.io are better than Twitter.</a></small>"
88 msgstr ""
89
90 #. type: Content of: <html><body><header><div><p>
91 msgid "&larr; Return to <a href=\"index.html\">Email Self-Defense</a>"
92 msgstr ""
93
94 #. type: Content of: <html><body><footer><div><div><h4><a>
95 msgid "<a href=\"https://u.fsf.org/ys\">"
96 msgstr ""
97
98 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><footer><div><div><h4><a><img>
99 msgid "Free Software Foundation"
100 msgstr ""
101
102 #. type: Content of: <html><body><footer><div><p>
103 msgid "</a>"
104 msgstr ""
105
106 #. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
107 msgid ""
108 "Copyright &copy; 2014-2016 <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">Free Software "
109 "Foundation</a>, Inc. <a "
110 "href=\"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html\">Privacy "
111 "Policy</a>. Please support our work by <a "
112 "href=\"https://u.fsf.org/yr\">joining us as an associate member.</a>"
113 msgstr ""
114
115 #. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
116 msgid ""
117 "The images on this page are under a <a "
118 "href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">Creative Commons "
119 "Attribution 4.0 license (or later version)</a>, and the rest of it is under "
120 "a <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0\">Creative "
121 "Commons Attribution-ShareAlike 4.0 license (or later version)</a>. Download "
122 "the <a "
123 "href=\"http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz\">source "
124 "code of Edward reply bot</a> by Andrew Engelbrecht "
125 "&lt;sudoman@ninthfloor.org&gt; and Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt;, "
126 "available under the GNU Affero General Public License. <a "
127 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses\">Why "
128 "these licenses?</a>"
129 msgstr ""
130
131 #. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
132 msgid ""
133 "Fonts used in the guide &amp; infographic: <a "
134 "href=\"https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis\">Dosis</a> by Pablo "
135 "Impallari, <a "
136 "href=\"http://www.google.com/fonts/specimen/Signika\">Signika</a> by Anna "
137 "Giedry&#347;, <a "
138 "href=\"http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow\">Archivo "
139 "Narrow</a> by Omnibus-Type, <a "
140 "href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls\">PXL-2000</a> "
141 "by Florian Cramer."
142 msgstr ""
143
144 #. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
145 msgid ""
146 "Download the <a href=\"emailselfdefense_source.zip\">source package</a> for "
147 "this guide, including fonts, image source files and the text of Edward's "
148 "messages."
149 msgstr ""
150
151 #. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
152 msgid ""
153 "This site uses the Weblabels standard for labeling <a "
154 "href=\"https://www.fsf.org/campaigns/freejs\">free JavaScript</a>. View the "
155 "JavaScript <a href=\"//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/\" "
156 "rel=\"jslicense\">source code and license information</a>."
157 msgstr ""
158
159 #. type: Content of: <html><body><footer><div><p><a>
160 msgid ""
161 "Infographic and guide design by <a rel=\"external\" "
162 "href=\"http://jplusplus.org\"><strong>Journalism++</strong>"
163 msgstr ""
164
165 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><footer><div><p><a><img>
166 msgid "Journalism++"
167 msgstr ""
168
169 #. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
170 msgid "GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, Enigmail"
171 msgstr ""
172
173 #. type: Content of: <html><body><header><div><h1>
174 msgid "Email Self-Defense"
175 msgstr ""
176
177 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
178 msgid "<a class=\"current\" href=\"/en\">English - v4.0</a>"
179 msgstr ""
180
181 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
182 msgid "<a href=\"/de\">Deutsch - v3.0</a>"
183 msgstr ""
184
185 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
186 msgid "<a href=\"/el\">ελληνικά - v3.0</a>"
187 msgstr ""
188
189 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
190 msgid "<a href=\"/es\">español - v3.0</a>"
191 msgstr ""
192
193 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
194 msgid "<a href=\"/fr\">français - v4.0</a>"
195 msgstr ""
196
197 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
198 msgid "<a href=\"/it\">italiano - v3.0</a>"
199 msgstr ""
200
201 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
202 msgid "<a href=\"/ja\">日本語 - v4.0</a>"
203 msgstr ""
204
205 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
206 msgid "<a href=\"/pt-br\">português do Brasil - v3.0</a>"
207 msgstr ""
208
209 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
210 msgid "<a href=\"/ro\">română - v3.0</a>"
211 msgstr ""
212
213 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
214 msgid "<a href=\"/ru\">русский - v4.0</a>"
215 msgstr ""
216
217 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
218 msgid "<a href=\"/sq\">Shqip - v4.0</a>"
219 msgstr ""
220
221 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
222 msgid "<a href=\"/sv\">svenska - v4.0</a>"
223 msgstr ""
224
225 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
226 msgid "<a href=\"/tr\">Türkçe - v4.0</a>"
227 msgstr ""
228
229 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
230 msgid ""
231 "<a "
232 "href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide\"><strong><span "
233 "style=\"color: #2F5FAA;\">Translate!</span></strong></a>"
234 msgstr ""
235
236 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
237 msgid "<a href=\"index.html\" class=\"current\">GNU/Linux</a>"
238 msgstr ""
239
240 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
241 msgid "<a href=\"mac.html\">Mac OS</a>"
242 msgstr ""
243
244 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
245 msgid "<a href=\"windows.html\">Windows</a>"
246 msgstr ""
247
248 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
249 msgid "<a href=\"workshops.html\">Teach your friends</a>"
250 msgstr ""
251
252 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li><a>
253 msgid ""
254 "<a href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Email "
255 "encryption for everyone via %40fsf\"> Share&nbsp;"
256 msgstr ""
257
258 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li><a>
259 msgid "&nbsp;"
260 msgstr ""
261
262 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img>
263 msgid "[Reddit]"
264 msgstr ""
265
266 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img>
267 msgid "[Hacker News]"
268 msgstr ""
269
270 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><h3><a>
271 msgid "<a href=\"http://u.fsf.org/ys\">"
272 msgstr ""
273
274 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p>
275 msgid ""
276 "We fight for computer users' rights, and promote the development of free (as "
277 "in freedom) software. Resisting bulk surveillance is very important to us."
278 msgstr ""
279
280 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p>
281 msgid ""
282 "<strong> Please donate to support Email Self-Defense. We need to keep "
283 "improving it and making other materials like, for the benefit of people "
284 "around the world taking the first step towards protecting their privacy. "
285 "</strong>"
286 msgstr ""
287
288 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p><a>
289 msgid ""
290 "<a "
291 "href=\"https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate\">"
292 msgstr ""
293
294 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><div><p><a><img>
295 msgid "Donate"
296 msgstr ""
297
298 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p><a>
299 msgid "<a id=\"infographic\" href=\"infographic.html\">"
300 msgstr ""
301
302 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><div><p><a><img>
303 msgid "View &amp; share our infographic &rarr;"
304 msgstr ""
305
306 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
307 msgid ""
308 "</a>Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free speech "
309 "risky. This guide will teach you a basic surveillance self-defense skill: "
310 "email encryption. Once you've finished, you'll be able to send and receive "
311 "emails that are scrambled to make sure a surveillance agent or thief "
312 "intercepting your email can't read them. All you need is a computer with an "
313 "Internet connection, an email account, and about forty minutes."
314 msgstr ""
315
316 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
317 msgid ""
318 "Even if you have nothing to hide, using encryption helps protect the privacy "
319 "of people you communicate with, and makes life difficult for bulk "
320 "surveillance systems. If you do have something important to hide, you're in "
321 "good company; these are the same tools that whistleblowers use to protect "
322 "their identities while shining light on human rights abuses, corruption and "
323 "other crimes."
324 msgstr ""
325
326 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
327 msgid ""
328 "In addition to using encryption, standing up to surveillance requires "
329 "fighting politically for a <a "
330 "href=\"http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">reduction "
331 "in the amount of data collected on us</a>, but the essential first step is "
332 "to protect yourself and make surveillance of your communication as difficult "
333 "as possible. This guide helps you do that. It is designed for beginners, but "
334 "if you already know the basics of GnuPG or are an experienced free software "
335 "user, you'll enjoy the advanced tips and the <a "
336 "href=\"workshops.html\">guide to teaching your friends</a>."
337 msgstr ""
338
339 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
340 msgid "<em>#1</em> Get the pieces"
341 msgstr ""
342
343 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
344 msgid ""
345 "This guide relies on software which is <a "
346 "href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">freely licensed</a>; "
347 "it's completely transparent and anyone can copy it or make their own "
348 "version. This makes it safer from surveillance than proprietary software "
349 "(like Windows). Learn more about free software at <a "
350 "href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>."
351 msgstr ""
352
353 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
354 msgid ""
355 "Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so you "
356 "don't have to download it. Before configuring GnuPG though, you'll need the "
357 "IceDove desktop email program installed on your computer. Most GNU/Linux "
358 "distributions have IceDove installed already, though it may be under the "
359 "alternate name \"Thunderbird.\" Email programs are another way to access the "
360 "same email accounts you can access in a browser (like Gmail), but provide "
361 "extra features."
362 msgstr ""
363
364 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
365 msgid ""
366 "If you already have an email program, you can skip to <a "
367 "href=\"#step-1b\">Step 1.b</a>."
368 msgstr ""
369
370 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
371 msgid "Step 1.A: Install Wizard"
372 msgstr ""
373
374 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
375 msgid "<em>Step 1.a</em> Set up your email program with your email account"
376 msgstr ""
377
378 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
379 msgid ""
380 "Open your email program and follow the wizard (step-by-step walkthrough) "
381 "that sets it up with your email account."
382 msgstr ""
383
384 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
385 msgid ""
386 "Look for the letters SSL, TLS, or STARTTLS to the right of the servers when "
387 "you're setting up your account. If you don't see them, you will still be "
388 "able to use encryption, but this means that the people running your email "
389 "system are running behind the industry standard in protecting your security "
390 "and privacy. We recommend that you send them a friendly email asking them to "
391 "enable SSL, TLS, or STARTTLS for your email server. They will know what "
392 "you're talking about, so it's worth making the request even if you aren't an "
393 "expert on these security systems."
394 msgstr ""
395
396 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><h4>
397 msgid "Troubleshooting"
398 msgstr ""
399
400 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
401 msgid "The wizard doesn't launch"
402 msgstr ""
403
404 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
405 msgid ""
406 "You can launch the wizard yourself, but the menu option for doing so is "
407 "named differently in each email program. The button to launch it will be in "
408 "the program's main menu, under \"New\" or something similar, titled "
409 "something like \"Add account\" or \"New/Existing email account.\""
410 msgstr ""
411
412 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
413 msgid "The wizard can't find my account or isn't downloading my mail"
414 msgstr ""
415
416 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
417 msgid ""
418 "Before searching the Web, we recommend you start by asking other people who "
419 "use your email system, to figure out the correct settings."
420 msgstr ""
421
422 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
423 msgid "Don't see a solution to your problem?"
424 msgstr ""
425
426 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
427 msgid ""
428 "Please let us know on the <a "
429 "href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review\">feedback "
430 "page</a>."
431 msgstr ""
432
433 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><ul><li><img>
434 msgid "Step 1.B: Tools -> Add-ons"
435 msgstr ""
436
437 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><ul><li><img>
438 msgid "Step 1.B: Search Add-ons"
439 msgstr ""
440
441 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><ul><li><img>
442 msgid "Step 1.B: Install Add-ons"
443 msgstr ""
444
445 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
446 msgid "<em>Step 1.b</em> Install the Enigmail plugin for your email program"
447 msgstr ""
448
449 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
450 msgid ""
451 "In your email program's menu, select Add-ons (it may be in the Tools "
452 "section). Make sure Extensions is selected on the left. Do you see Enigmail? "
453 "If so, skip this step."
454 msgstr ""
455
456 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
457 msgid ""
458 "If not, search \"Enigmail\" with the search bar in the upper right. You can "
459 "take it from here. Restart your email program when you're done."
460 msgstr ""
461
462 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
463 msgid "I can't find the menu."
464 msgstr ""
465
466 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
467 msgid ""
468 "In many new email programs, the main menu is represented by an image of "
469 "three stacked horizontal bars."
470 msgstr ""
471
472 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
473 msgid "My email looks weird"
474 msgstr ""
475
476 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
477 msgid ""
478 "Enigmail doesn't tend to play nice with HTML, which is used to format "
479 "emails, so it may disable your HTML formatting automatically. To send an "
480 "HTML-formatted email without encryption or a signature, hold down the Shift "
481 "key when you select compose. You can then write an email as if Enigmail "
482 "wasn't there."
483 msgstr ""
484
485 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
486 msgid "<em>#2</em> Make your keys"
487 msgstr ""
488
489 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
490 msgid ""
491 "To use the GnuPG system, you'll need a public key and a private key (known "
492 "together as a keypair). Each is a long string of randomly generated numbers "
493 "and letters that are unique to you. Your public and private keys are linked "
494 "together by a special mathematical function."
495 msgstr ""
496
497 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
498 msgid ""
499 "Your public key isn't like a physical key, because it's stored in the open "
500 "in an online directory called a keyserver. People download it and use it, "
501 "along with GnuPG, to encrypt emails they send to you. You can think of the "
502 "keyserver as a phonebook; people who want to send you encrypted email can "
503 "look up your public key."
504 msgstr ""
505
506 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
507 msgid ""
508 "Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
509 "yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key together to "
510 "descramble encrypted emails other people send to you. <span "
511 "style=\"font-weight: bold;\">You should never share you private key with "
512 "anyone, under any circumstances.</span>"
513 msgstr ""
514
515 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
516 msgid ""
517 "In addition to encryption and decryption, you can also use these keys to "
518 "sign messages and check the authenticity of other people's signatures. We'll "
519 "discuss this more in the next section."
520 msgstr ""
521
522 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
523 msgid "Step 2.A: Make a Keypair"
524 msgstr ""
525
526 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
527 msgid "<em>Step 2.a</em> Make a keypair"
528 msgstr ""
529
530 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
531 msgid ""
532 "The Enigmail Setup wizard may start automatically. If it doesn't, select "
533 "Enigmail &rarr; Setup Wizard from your email program's menu. You don't need "
534 "to read the text in the window that pops up unless you'd like to, but it's "
535 "good to read the text on the later screens of the wizard. Click Next with "
536 "the default options selected, except in these instances, which are listed in "
537 "the order they appear:"
538 msgstr ""
539
540 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
541 msgid ""
542 "On the screen titled \"Encryption,\" select \"Encrypt all of my messages by "
543 "default, because privacy is critical to me.\""
544 msgstr ""
545
546 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
547 msgid ""
548 "On the screen titled \"Signing,\" select \"Don't sign my messages by "
549 "default.\""
550 msgstr ""
551
552 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
553 msgid ""
554 "On the screen titled \"Key Selection,\" select \"I want to create a new key "
555 "pair for signing and encrypting my email.\""
556 msgstr ""
557
558 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
559 msgid ""
560 "On the screen titled \"Create Key,\" pick a strong password! You can do it "
561 "manually, or you can use the Diceware method. Doing it manually is faster "
562 "but not as secure. Using Diceware takes longer and requires dice, but "
563 "creates a password that is much harder for attackers figure out. To use it, "
564 "read the section \"Make a secure passphrase with Diceware\" in <a "
565 "href=\"https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/\">this "
566 "article</a> by Micah Lee."
567 msgstr ""
568
569 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
570 msgid ""
571 "If you'd like to pick a password manually, come up with something you can "
572 "remember which is at least twelve characters long, and includes at least one "
573 "lower case and upper case letter and at least one number or punctuation "
574 "symbol. Never pick a password you've used elsewhere. Don't use any "
575 "recognizable patterns, such as birthdays, telephone numbers, pets' names, "
576 "song lyrics, quotes from books, and so on."
577 msgstr ""
578
579 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
580 msgid ""
581 "The program will take a little while to finish the next step, the \"Key "
582 "Creation\" screen. While you wait, do something else with your computer, "
583 "like watching a movie or browsing the Web. The more you use the computer at "
584 "this point, the faster the key creation will go."
585 msgstr ""
586
587 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
588 msgid ""
589 "<span style=\"font-weight: bold;\">When the \"Key Generation Completed\" "
590 "screen pops up, select Generate Certificate and choose to save it in a safe "
591 "place on your computer (we recommend making a folder called \"Revocation "
592 "Certificate\" in your home folder and keeping it there). This step is "
593 "essential for your email self-defense, as you'll learn more about in <a "
594 "href=\"#section5\">Section 5</a>.</span>"
595 msgstr ""
596
597 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
598 msgid "I can't find the Enigmail menu."
599 msgstr ""
600
601 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
602 msgid ""
603 "In many new email programs, the main menu is represented by an image of "
604 "three stacked horizontal bars. Enigmail may be inside a section called "
605 "Tools."
606 msgstr ""
607
608 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
609 msgid "The wizard says that it cannot find GnuPG."
610 msgstr ""
611
612 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
613 msgid ""
614 "Open whatever program you usually use for installing software, and search "
615 "for GnuPG, then install it. Then restart the Enigmail setup wizard by going "
616 "to Enigmail &rarr; Setup Wizard."
617 msgstr ""
618
619 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
620 msgid "More resources"
621 msgstr ""
622
623 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
624 msgid ""
625 "If you're having trouble with our instructions or just want to learn more, "
626 "check out <a "
627 "href=\"https://enigmail.wiki/Key_Management#Generating_your_own_key_pair\">Enigmail's "
628 "wiki instructions for key generation</a>."
629 msgstr ""
630
631 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><h4>
632 msgid "Advanced"
633 msgstr ""
634
635 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
636 msgid "Command line key generation"
637 msgstr ""
638
639 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
640 msgid ""
641 "If you prefer using the command line for a higher degree of control, you can "
642 "follow the documentation from <a "
643 "href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25\">The GNU Privacy "
644 "Handbook</a>. Make sure you stick with \"RSA and RSA\" (the default), "
645 "because it's newer and more secure than the algorithms the documentation "
646 "recommends. Also make sure your key is at least 2048 bits, or 4096 if you "
647 "want to be extra secure."
648 msgstr ""
649
650 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
651 msgid "Advanced key pairs"
652 msgstr ""
653
654 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
655 msgid ""
656 "When GnuPG creates a new keypair, it compartmentalizes the encryption "
657 "function from the signing function through <a "
658 "href=\"https://wiki.debian.org/Subkeys\">subkeys</a>. If you use subkeys "
659 "carefully, you can keep your GnuPG identity much more secure and recover "
660 "from a compromised key much more quickly. <a "
661 "href=\"https://alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-keypair/\">Alex "
662 "Cabal</a> and <a href=\"http://keyring.debian.org/creating-key.html\">the "
663 "Debian wiki</a> provide good guides for setting up a secure subkey "
664 "configuration."
665 msgstr ""
666
667 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
668 msgid "<em>Step 2.b</em> Upload your public key to a keyserver"
669 msgstr ""
670
671 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
672 msgid "In your email program's menu, select Enigmail &rarr; Key Management."
673 msgstr ""
674
675 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
676 msgid ""
677 "Right click on your key and select Upload Public Keys to Keyserver. Use the "
678 "default keyserver in the popup."
679 msgstr ""
680
681 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
682 msgid ""
683 "Now someone who wants to send you an encrypted message can download your "
684 "public key from the Internet. There are multiple keyservers that you can "
685 "select from the menu when you upload, but they are all copies of each other, "
686 "so it doesn't matter which one you use. However, it sometimes takes a few "
687 "hours for them to match each other when a new key is uploaded."
688 msgstr ""
689
690 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
691 msgid "The progress bar never finishes"
692 msgstr ""
693
694 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
695 msgid ""
696 "Close the upload popup, make sure you are connected to the Internet, and try "
697 "again. If that doesn't work, try again, selecting a different keyserver."
698 msgstr ""
699
700 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
701 msgid "My key doesn't appear in the list"
702 msgstr ""
703
704 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
705 msgid "Try checking \"Display All Keys by Default.\""
706 msgstr ""
707
708 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
709 msgid "More documentation"
710 msgstr ""
711
712 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
713 msgid ""
714 "If you're having trouble with our instructions or just want to learn more, "
715 "check out <a "
716 "href=\"https://www.enigmail.net/documentation/quickstart-ch2.php#id2533620\">Enigmail's "
717 "documentation</a>."
718 msgstr ""
719
720 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
721 msgid "Uploading a key from the command line"
722 msgstr ""
723
724 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
725 msgid ""
726 "You can also upload your keys to a keyserver through the <a "
727 "href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html\">command line</a>. <a "
728 "href=\"https://sks-keyservers.net/overview-of-pools.php\">The sks Web "
729 "site</a> maintains a list of highly interconnected keyservers. You can also "
730 "<a href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64\">directly "
731 "export your key</a> as a file on your computer."
732 msgstr ""
733
734 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
735 msgid "GnuPG, OpenPGP, what?"
736 msgstr ""
737
738 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
739 msgid ""
740 "In general, the terms GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP and PGP are "
741 "used interchangeably. Technically, OpenPGP (Pretty Good Privacy) is the "
742 "encryption standard, and GNU Privacy Guard (often shortened to GPG or GnuPG) "
743 "is the program that implements the standard. Enigmail is a plug-in program "
744 "for your email program that provides an interface for GnuPG."
745 msgstr ""
746
747 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
748 msgid "<em>#3</em> Try it out!"
749 msgstr ""
750
751 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
752 msgid ""
753 "Now you'll try a test correspondence with a computer program named Edward, "
754 "who knows how to use encryption. Except where noted, these are the same "
755 "steps you'd follow when corresponding with a real, live person."
756 msgstr ""
757
758 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
759 msgid "<em>Step 3.a</em> Send Edward your public key"
760 msgstr ""
761
762 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
763 msgid ""
764 "This is a special step that you won't have to do when corresponding with "
765 "real people. In your email program's menu, go to Enigmail &rarr; Key "
766 "Management. You should see your key in the list that pops up. Right click on "
767 "your key and select Send Public Keys by Email. This will create a new draft "
768 "message, as if you had just hit the Write button."
769 msgstr ""
770
771 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
772 msgid ""
773 "Address the message to <a "
774 "href=\"mailto:edward-en@fsf.org\">edward-en@fsf.org</a>. Put at least one "
775 "word (whatever you want) in the subject and body of the email. Don't send "
776 "yet."
777 msgstr ""
778
779 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
780 msgid ""
781 "The lock icon in the top left should be yellow, meaning encryption is turned "
782 "on. We want this first special message to be unencrypted, so click the icon "
783 "once to turn it off. The lock should become grey, with a blue dot on it (to "
784 "alert you that the setting has been changed from the default). Once "
785 "encryption is off, hit Send."
786 msgstr ""
787
788 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
789 msgid ""
790 "It may take two or three minutes for Edward to respond. In the meantime, you "
791 "might want to skip ahead and check out the <a href=\"#section5\">Use it "
792 "Well</a> section of this guide. Once he's responded, head to the next "
793 "step. From here on, you'll be doing just the same thing as when "
794 "corresponding with a real person."
795 msgstr ""
796
797 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
798 msgid ""
799 "When you open Edward's reply, GnuPG may prompt you for your password before "
800 "using your private key to decrypt it."
801 msgstr ""
802
803 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
804 msgid "<em>Step 3.b</em> Send a test encrypted email"
805 msgstr ""
806
807 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
808 msgid ""
809 "Write a new email in your email program, addressed to <a "
810 "href=\"mailto:edward-en@fsf.org\">edward-en@fsf.org</a>. Make the subject "
811 "\"Encryption test\" or something similar and write something in the body."
812 msgstr ""
813
814 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
815 msgid ""
816 "The lock icon in the top left of the window should be yellow, meaning "
817 "encryption is on. This will be your default from now on."
818 msgstr ""
819
820 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
821 msgid ""
822 "Next to the lock, you'll notice an icon of a pencil. We'll get to this in a "
823 "moment."
824 msgstr ""
825
826 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
827 msgid ""
828 "Click Send. Enigmail will pop up a window that says \"Recipients not valid, "
829 "not trusted or not found.\""
830 msgstr ""
831
832 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
833 msgid ""
834 "To encrypt an email to Edward, you need his public key, so now you'll have "
835 "Enigmail download it from a keyserver. Click Download Missing Keys and use "
836 "the default in the pop-up that asks you to choose a keyserver. Once it finds "
837 "keys, check the first one (Key ID starting with C), then select ok. Select "
838 "ok in the next pop-up."
839 msgstr ""
840
841 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
842 msgid ""
843 "Now you are back at the \"Recipients not valid, not trusted or not found\" "
844 "screen. Check the box in front of Edward's key and click Send."
845 msgstr ""
846
847 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
848 msgid ""
849 "Since you encrypted this email with Edward's public key, Edward's private "
850 "key is required to decrypt it. Edward is the only one with his private key, "
851 "so no one except him can decrypt it."
852 msgstr ""
853
854 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
855 msgid "Enigmail can't find Edward's key"
856 msgstr ""
857
858 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
859 msgid ""
860 "Close the pop-ups that have appeared since you clicked Send. Make sure you "
861 "are connected to the Internet and try again. If that doesn't work, repeat "
862 "the process, choosing a different keyserver when it asks you to pick one."
863 msgstr ""
864
865 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
866 msgid "Unscrambled messages in the Sent folder"
867 msgstr ""
868
869 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
870 msgid ""
871 "Even though you can't decrypt messages encrypted to someone else's key, your "
872 "email program will automatically save a copy encrypted to your public key, "
873 "which you'll be able to view from the Sent folder like a normal email. This "
874 "is normal, and it doesn't mean that your email was not sent encrypted."
875 msgstr ""
876
877 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
878 msgid ""
879 "If you're still having trouble with our instructions or just want to learn "
880 "more, check out <a "
881 "href=\"https://enigmail.wiki/Signature_and_Encryption#Encrypting_a_message\">Enigmail's "
882 "wiki</a>."
883 msgstr ""
884
885 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
886 msgid "Encrypt messages from the command line"
887 msgstr ""
888
889 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
890 msgid ""
891 "You can also encrypt and decrypt messages and files from the <a "
892 "href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x110.html\">command line</a>, if "
893 "that's your preference. The option --armor makes the encrypted output appear "
894 "in the regular character set."
895 msgstr ""
896
897 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
898 msgid "<em>Important:</em> Security tips"
899 msgstr ""
900
901 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
902 msgid ""
903 "Even if you encrypt your email, the subject line is not encrypted, so don't "
904 "put private information there. The sending and receiving addresses aren't "
905 "encrypted either, so a surveillance system can still figure out who you're "
906 "communicating with. Also, surveillance agents will know that you're using "
907 "GnuPG, even if they can't figure out what you're saying. When you send "
908 "attachments, Enigmail will give you the choice to encrypt them or not, "
909 "independent of the actual email."
910 msgstr ""
911
912 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
913 msgid "<em>Step 3.c</em> Receive a response"
914 msgstr ""
915
916 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
917 msgid ""
918 "When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt it, "
919 "then use your public key (which you sent him in <a href=\"#step-3a\">Step "
920 "3.A</a>) to encrypt his reply to you."
921 msgstr ""
922
923 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
924 msgid ""
925 "It may take two or three minutes for Edward to respond. In the meantime, you "
926 "might want to skip ahead and check out the <a href=\"#section5\">Use it "
927 "Well</a> section of this guide."
928 msgstr ""
929
930 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
931 msgid ""
932 "When you receive Edward's email and open it, Enigmail will automatically "
933 "detect that it is encrypted with your public key, and then it will use your "
934 "private key to decrypt it."
935 msgstr ""
936
937 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
938 msgid ""
939 "Notice the bar that Enigmail shows you above the message, with information "
940 "about the status of Edward's key."
941 msgstr ""
942
943 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
944 msgid "<em>Step 3.d</em> Send a test signed email"
945 msgstr ""
946
947 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
948 msgid ""
949 "GnuPG includes a way for you to sign messages and files, verifying that they "
950 "came from you and that they weren't tampered with along the way. These "
951 "signatures are stronger than their pen-and-paper cousins -- they're "
952 "impossible to forge, because they're impossible to create without your "
953 "private key (another reason to keep your private key safe)."
954 msgstr ""
955
956 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
957 msgid ""
958 "You can sign messages to anyone, so it's a great way to make people aware "
959 "that you use GnuPG and that they can communicate with you securely. If they "
960 "don't have GnuPG, they will be able to read your message and see your "
961 "signature. If they do have GnuPG, they'll also be able to verify that your "
962 "signature is authentic."
963 msgstr ""
964
965 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
966 msgid ""
967 "To sign an email to Edward, compose any message to him and click the pencil "
968 "icon next to the lock icon so that it turns gold. If you sign a message, "
969 "GnuPG may ask you for your password before it sends the message, because it "
970 "needs to unlock your private key for signing."
971 msgstr ""
972
973 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
974 msgid ""
975 "With the lock and pencil icons, you can choose whether each message will be "
976 "encrypted, signed, both, or neither."
977 msgstr ""
978
979 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
980 msgid "<em>Step 3.e</em> Receive a response"
981 msgstr ""
982
983 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
984 msgid ""
985 "When Edward receives your email, he will use your public key (which you sent "
986 "him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify that your signature is "
987 "authentic and the message you sent has not been tampered with."
988 msgstr ""
989
990 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
991 msgid ""
992 "Edward's reply will arrive encrypted, because he prefers to use encryption "
993 "whenever possible. If everything goes according to plan, it should say "
994 "\"Your signature was verified.\" If your test signed email was also "
995 "encrypted, he will mention that first."
996 msgstr ""
997
998 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
999 msgid "<em>#4</em> Learn the Web of Trust"
1000 msgstr ""
1001
1002 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1003 msgid ""
1004 "Email encryption is a powerful technology, but it has a weakness; it "
1005 "requires a way to verify that a person's public key is actually "
1006 "theirs. Otherwise, there would be no way to stop an attacker from making an "
1007 "email address with your friend's name, creating keys to go with it and "
1008 "impersonating your friend. That's why the free software programmers that "
1009 "developed email encryption created keysigning and the Web of Trust."
1010 msgstr ""
1011
1012 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1013 msgid ""
1014 "When you sign someone's key, you are publicly saying that you've verified "
1015 "that it belongs to them and not someone else."
1016 msgstr ""
1017
1018 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1019 msgid ""
1020 "Signing keys and signing messages use the same type of mathematical "
1021 "operation, but they carry very different implications. It's a good practice "
1022 "to generally sign your email, but if you casually sign people's keys, you "
1023 "may accidently end up vouching for the identity of an imposter."
1024 msgstr ""
1025
1026 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1027 msgid ""
1028 "People who use your public key can see who has signed it. Once you've used "
1029 "GnuPG for a long time, your key may have hundreds of signatures. You can "
1030 "consider a key to be more trustworthy if it has many signatures from people "
1031 "that you trust. The Web of Trust is a constellation of GnuPG users, "
1032 "connected to each other by chains of trust expressed through signatures."
1033 msgstr ""
1034
1035 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1036 msgid "Section 4: Web of Trust"
1037 msgstr ""
1038
1039 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1040 msgid "<em>Step 4.a</em> Sign a key"
1041 msgstr ""
1042
1043 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1044 msgid "In your email program's menu, go to Enigmail &rarr; Key Management."
1045 msgstr ""
1046
1047 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1048 msgid ""
1049 "Right click on Edward's public key and select Sign Key from the context "
1050 "menu."
1051 msgstr ""
1052
1053 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1054 msgid "In the window that pops up, select \"I will not answer\" and click ok."
1055 msgstr ""
1056
1057 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1058 msgid ""
1059 "Now you should be back at the Key Management menu. Select Keyserver &rarr; "
1060 "Upload Public Keys and hit ok."
1061 msgstr ""
1062
1063 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1064 msgid ""
1065 "You've just effectively said \"I trust that Edward's public key actually "
1066 "belongs to Edward.\" This doesn't mean much because Edward isn't a real "
1067 "person, but it's good practice."
1068 msgstr ""
1069
1070 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1071 msgid "Identifying keys: Fingerprints and IDs"
1072 msgstr ""
1073
1074 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1075 msgid ""
1076 "People's public keys are usually identified by their key fingerprint, which "
1077 "is a string of digits like F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (for "
1078 "Edward's key). You can see the fingerprint for your public key, and other "
1079 "public keys saved on your computer, by going to Enigmail &rarr; Key "
1080 "Management in your email program's menu, then right clicking on the key and "
1081 "choosing Key Properties. It's good practice to share your fingerprint "
1082 "wherever you share your email address, so that people can double-check that "
1083 "they have the correct public key when they download yours from a keyserver."
1084 msgstr ""
1085
1086 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1087 msgid ""
1088 "You may also see public keys referred to by their key ID, which is simply "
1089 "the last eight digits of the fingerprint, like C09A61E8 for Edward. The key "
1090 "ID is visible directly from the Key Management window. This key ID is like a "
1091 "person's first name (it is a useful shorthand but may not be unique to a "
1092 "given key), whereas the fingerprint actually identifies the key uniquely "
1093 "without the possibility of confusion. If you only have the key ID, you can "
1094 "still look up the key (as well as its fingerprint), like you did in Step 3, "
1095 "but if multiple options appear, you'll need the fingerprint of the person to "
1096 "whom you are trying to communicate to verify which one to use."
1097 msgstr ""
1098
1099 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1100 msgid "<em>Important:</em> What to consider when signing keys"
1101 msgstr ""
1102
1103 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1104 msgid ""
1105 "Before signing a person's key, you need to be confident that it actually "
1106 "belongs to them, and that they are who they say they are. Ideally, this "
1107 "confidence comes from having interactions and conversations with them over "
1108 "time, and witnessing interactions between them and others. Whenever signing "
1109 "a key, ask to see the full public key fingerprint, and not just the shorter "
1110 "key ID. If you feel it's important to sign the key of someone you've just "
1111 "met, also ask them to show you their government identification, and make "
1112 "sure the name on the ID matches the name on the public key. In Enigmail, "
1113 "answer honestly in the window that pops up and asks \"How carefully have you "
1114 "verified that the key you are about to sign actually belongs to the "
1115 "person(s) named above?\""
1116 msgstr ""
1117
1118 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
1119 msgid "Master the Web of Trust"
1120 msgstr ""
1121
1122 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1123 msgid ""
1124 "Unfortunately, trust does not spread between users the way <a "
1125 "href=\"http://fennetic.net/irc/finney.org/~hal/web_of_trust.html\">many "
1126 "people think</a>. One of best ways to strengthen the GnuPG community is to "
1127 "deeply <a "
1128 "href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x334.html\">understand</a> the "
1129 "Web of Trust and to carefully sign as many people's keys as circumstances "
1130 "permit."
1131 msgstr ""
1132
1133 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
1134 msgid "Set ownertrust"
1135 msgstr ""
1136
1137 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1138 msgid ""
1139 "If you trust someone enough to validate other people's keys, you can assign "
1140 "them an ownertrust level through Enigmails's key management window. Right "
1141 "click on the other person's key, go to the \"Select Owner Trust\" menu "
1142 "option, select the trustlevel and click OK. Only do this once you feel you "
1143 "have a deep understanding of the Web of Trust."
1144 msgstr ""
1145
1146 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1147 msgid "<em>#5</em> Use it well"
1148 msgstr ""
1149
1150 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1151 msgid ""
1152 "Everyone uses GnuPG a little differently, but it's important to follow some "
1153 "basic practices to keep your email secure. Not following them, you risk the "
1154 "privacy of the people you communicate with, as well as your own, and damage "
1155 "the Web of Trust."
1156 msgstr ""
1157
1158 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1159 msgid "Section 5: Use it Well (1)"
1160 msgstr ""
1161
1162 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1163 msgid "When should I encrypt? When should I sign?"
1164 msgstr ""
1165
1166 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1167 msgid ""
1168 "The more you can encrypt your messages, the better. If you only encrypt "
1169 "emails occasionally, each encrypted message could raise a red flag for "
1170 "surveillance systems. If all or most of your email is encrypted, people "
1171 "doing surveillance won't know where to start. That's not to say that only "
1172 "encrypting some of your email isn't helpful -- it's a great start and it "
1173 "makes bulk surveillance more difficult."
1174 msgstr ""
1175
1176 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1177 msgid ""
1178 "Unless you don't want to reveal your own identity (which requires other "
1179 "protective measures), there's no reason not to sign every message, whether "
1180 "or not you are encrypting. In addition to allowing those with GnuPG to "
1181 "verify that the message came from you, signing is a non-intrusive way to "
1182 "remind everyone that you use GnuPG and show support for secure "
1183 "communication. If you often send signed messages to people that aren't "
1184 "familiar with GnuPG, it's nice to also include a link to this guide in your "
1185 "standard email signature (the text kind, not the cryptographic kind)."
1186 msgstr ""
1187
1188 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1189 msgid "Section 5: Use it Well (2)"
1190 msgstr ""
1191
1192 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1193 msgid "Be wary of invalid keys"
1194 msgstr ""
1195
1196 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1197 msgid ""
1198 "GnuPG makes email safer, but it's still important to watch out for invalid "
1199 "keys, which might have fallen into the wrong hands. Email encrypted with "
1200 "invalid keys might be readable by surveillance programs."
1201 msgstr ""
1202
1203 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1204 msgid ""
1205 "In your email program, go back to the first encrypted email that Edward sent "
1206 "you. Because Edward encrypted it with your public key, it will have a "
1207 "message from Enigmail at the top, which most likely says \"Enigmail: Part of "
1208 "this message encrypted.\""
1209 msgstr ""
1210
1211 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1212 msgid ""
1213 "<b>When using GnuPG, make a habit of glancing at that bar. The program will "
1214 "warn you there if you get an email encrypted with a key that can't be "
1215 "trusted.</b>"
1216 msgstr ""
1217
1218 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1219 msgid "Copy your revocation certificate to somewhere safe"
1220 msgstr ""
1221
1222 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1223 msgid ""
1224 "Remember when you created your keys and saved the revocation certificate "
1225 "that GnuPG made? It's time to copy that certificate onto the safest digital "
1226 "storage that you have -- the ideal thing is a flash drive, disk, or hard "
1227 "drive stored in a safe place in your home, not on a device you carry with "
1228 "you regularly."
1229 msgstr ""
1230
1231 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1232 msgid ""
1233 "If your private key ever gets lost or stolen, you'll need this certificate "
1234 "file to let people know that you are no longer using that keypair."
1235 msgstr ""
1236
1237 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1238 msgid "<em>Important:</em> act swiftly if someone gets your private key"
1239 msgstr ""
1240
1241 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1242 msgid ""
1243 "If you lose your private key or someone else gets ahold of it (say, by "
1244 "stealing or cracking your computer), it's important to revoke it immediately "
1245 "before someone else uses it to read your encrypted email or forge your "
1246 "signature. This guide doesn't cover how to revoke a key, but you can follow "
1247 "these <a "
1248 "href=\"https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/\">instructions</a>. "
1249 "After you're done revoking, make a new key and send an email to everyone "
1250 "with whom you usually use your key to make sure they know, including a copy "
1251 "of your new key."
1252 msgstr ""
1253
1254 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h3>
1255 msgid "Webmail and GnuPG"
1256 msgstr ""
1257
1258 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1259 msgid ""
1260 "When you use a web browser to access your email, you're using webmail, an "
1261 "email program stored on a distant website. Unlike webmail, your desktop "
1262 "email program runs on your own computer. Although webmail can't decrypt "
1263 "encrypted email, it will still display it in its encrypted form. If you "
1264 "primarily use webmail, you'll know to open your email client when you "
1265 "receive a scrambled email."
1266 msgstr ""
1267
1268 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1269 msgid "<a href=\"next_steps.html\">Great job! Check out the next steps.</a>"
1270 msgstr ""
1271
1272 #. type: Content of: <html><body><header><div><p>
1273 msgid "&larr; Read the <a href=\"index.html\">full guide</a>"
1274 msgstr ""
1275
1276 #. type: Content of: <html><body><header><div><h3><a>
1277 msgid ""
1278 "<a "
1279 "href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zc&amp;t=How&nbsp;public-key "
1280 "encryption works. Infographic via %40fsf\">"
1281 msgstr ""
1282
1283 #. type: Content of: <html><body><header><div><h3>
1284 msgid "&nbsp; Share our infographic </a> with the hashtag #EmailSelfDefense"
1285 msgstr ""
1286
1287 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><p><img>
1288 msgid "View &amp; share our infographic"
1289 msgstr ""
1290
1291 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
1292 msgid "<a href=\"index.html\">GNU/Linux</a>"
1293 msgstr ""
1294
1295 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
1296 msgid "<a href=\"mac.html\" class=\"current\">Mac OS</a>"
1297 msgstr ""
1298
1299 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1300 msgid ""
1301 "This guide relies on software which is <a "
1302 "href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">freely licensed</a>; "
1303 "it's completely transparent and anyone can copy it or make their own "
1304 "version. This makes it safer from surveillance than proprietary software "
1305 "(like Mac OS). To defend your freedom as well as protect yourself from "
1306 "surveillance, we recommend you switch to a free software operating system "
1307 "like GNU/Linux. Learn more about free software at <a "
1308 "href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>."
1309 msgstr ""
1310
1311 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1312 msgid ""
1313 "To get started, you'll need the IceDove desktop email program installed on "
1314 "your computer. For your system, IceDove may be known by the alternate name "
1315 "\"Thunderbird.\" Email programs are another way to access the same email "
1316 "accounts you can access in a browser (like Gmail), but provide extra "
1317 "features."
1318 msgstr ""
1319
1320 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1321 msgid ""
1322 "You can launch the wizard yourself, but the menu option for doing so is "
1323 "named differently in each email programs. The button to launch it will be in "
1324 "the program's main menu, under \"New\" or something similar, titled "
1325 "something like \"Add account\" or \"New/Existing email account.\""
1326 msgstr ""
1327
1328 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1329 msgid "<em>Step 1.b</em> Get GnuPG by downloading GPGTools"
1330 msgstr ""
1331
1332 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1333 msgid ""
1334 "GPGTools is a software package that includes GnuPG. <a "
1335 "href=\"https://gpgtools.org/#gpgsuite\">Download</a> and install it, "
1336 "choosing default options whenever asked. After it's installed, you can close "
1337 "any windows that it creates."
1338 msgstr ""
1339
1340 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><ul><li><img>
1341 msgid "Step 1.C: Tools -> Add-ons"
1342 msgstr ""
1343
1344 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><ul><li><img>
1345 msgid "Step 1.C: Search Add-ons"
1346 msgstr ""
1347
1348 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><ul><li><img>
1349 msgid "Step 1.C: Install Add-ons"
1350 msgstr ""
1351
1352 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1353 msgid "<em>Step 1.c</em> Install the Enigmail plugin for your email program"
1354 msgstr ""
1355
1356 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1357 msgid ""
1358 "In your email program's menu, select Add-ons (it may be in the Tools "
1359 "section). Make sure Extensions is selected on the left. Do you see Enigmail? "
1360 "if so, skip this step."
1361 msgstr ""
1362
1363 #. type: Content of: <html><body><header><div><h1>
1364 msgid "Great job!"
1365 msgstr ""
1366
1367 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1368 msgid "<em>#6</em> Next steps"
1369 msgstr ""
1370
1371 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1372 msgid ""
1373 "You've now completed the basics of email encryption with GnuPG, taking "
1374 "action against bulk surveillance. These next steps will help make the most "
1375 "of the work you've done."
1376 msgstr ""
1377
1378 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1379 msgid "Join the movement"
1380 msgstr ""
1381
1382 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1383 msgid ""
1384 "You've just taken a huge step towards protecting your privacy online. But "
1385 "each of us acting alone isn't enough. To topple bulk surveillance, we need "
1386 "to build a movement for the autonomy and freedom of all computer users. Join "
1387 "the Free Software Foundation's community to meet like-minded people and work "
1388 "together for change."
1389 msgstr ""
1390
1391 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1392 msgid ""
1393 "<small>Read <a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">why GNU Social and "
1394 "Pump.io are better than Twitter</a>, and <a "
1395 "href=\"http://www.fsf.org/facebook\">why we don't use Facebook</a>.</small>"
1396 msgstr ""
1397
1398 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><p>
1399 msgid "Low-volume mailing list"
1400 msgstr ""
1401
1402 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><form>
1403 msgid ""
1404 "<input type=\"text\" placeholder=\"Type your email...\" "
1405 "name=\"email-Primary\" id=\"frmEmail\" /> <input type=\"submit\" value=\"Add "
1406 "me\" name=\"_qf_Edit_next\" /> <input type=\"hidden\" "
1407 "value=\"https://emailselfdefense.fsf.org/en/confirmation.html\" "
1408 "name=\"postURL\" /> <input type=\"hidden\" value=\"1\" name=\"group[25]\" /> "
1409 "<input type=\"hidden\" "
1410 "value=\"https://my.fsf.org/civicrm/profile?reset=1&amp;gid=391\" "
1411 "name=\"cancelURL\" /> <input type=\"hidden\" value=\"Edit:cancel\" "
1412 "name=\"_qf_default\" />"
1413 msgstr ""
1414
1415 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><p>
1416 msgid ""
1417 "<small>Read our <a "
1418 "href=\"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html\">privacy "
1419 "policy</a>.</small>"
1420 msgstr ""
1421
1422 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1423 msgid "Bring Email Self-Defense to new people"
1424 msgstr ""
1425
1426 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1427 msgid ""
1428 "Understanding and setting up email encryption is a daunting task for "
1429 "many. To welcome them, make it easy to find your public key and offer to "
1430 "help with encryption. Here are some suggestions:"
1431 msgstr ""
1432
1433 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
1434 msgid ""
1435 "Lead an Email Self-Defense workshop for your friends and community, using "
1436 "our <a href=\"workshops.html\">teaching guide</a>."
1437 msgstr ""
1438
1439 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
1440 msgid ""
1441 "Use <a href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Encrypt "
1442 "with me using Email Self-Defense %40fsf\">our sharing page</a> to compose a "
1443 "message to a few friends and ask them to join you in using encrypted "
1444 "email. Remember to include your GnuPG public key fingerprint so they can "
1445 "easily download your key."
1446 msgstr ""
1447
1448 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
1449 msgid ""
1450 "Add your public key fingerprint anywhere that you normally display your "
1451 "email address. Some good places are: your email signature (the text kind, "
1452 "not the cryptographic kind), social media profiles, blogs, Websites, or "
1453 "business cards. At the Free Software Foundation, we put ours on our <a "
1454 "href=\"https://fsf.org/about/staff\">staff page</a>."
1455 msgstr ""
1456
1457 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1458 msgid "Protect more of your digital life"
1459 msgstr ""
1460
1461 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1462 msgid ""
1463 "Learn surveillance-resistant technologies for instant messages, hard drive "
1464 "storage, online sharing, and more at <a "
1465 "href=\"https://directory.fsf.org/wiki/Collection:Privacy_pack\"> the Free "
1466 "Software Directory's Privacy Pack</a> and <a "
1467 "href=\"https://prism-break.org\">prism-break.org</a>."
1468 msgstr ""
1469
1470 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1471 msgid ""
1472 "If you are using Windows, Mac OS or any other proprietary operating system, "
1473 "we recommend you switch to a free software operating system like "
1474 "GNU/Linux. This will make it much harder for attackers to enter your "
1475 "computer through hidden back doors. Check out the Free Software Foundation's "
1476 "<a href=\"http://www.gnu.org/distros/free-distros.html\">endorsed versions "
1477 "of GNU/Linux.</a>"
1478 msgstr ""
1479
1480 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1481 msgid "Optional: Add more email protection with Tor"
1482 msgstr ""
1483
1484 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1485 msgid ""
1486 "<a href=\"https://www.torproject.org/about/overview.html.en\">The Onion "
1487 "Router (Tor) network</a> wraps Internet communication in multiple layers of "
1488 "encryption and bounces it around the world several times. When used "
1489 "properly, Tor confuses surveillance field agents and the global surveillance "
1490 "apparatus alike. Using it simultaneously with GnuPG's encryption will give "
1491 "you the best results."
1492 msgstr ""
1493
1494 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1495 msgid ""
1496 "To have your email program send and receive email over Tor, install the <a "
1497 "href=\"https://addons.mozilla.org/en-us/thunderbird/addon/torbirdy/\">Torbirdy "
1498 "plugin</a> the same way you installed Enigmail, by searching for it through "
1499 "Add-ons."
1500 msgstr ""
1501
1502 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1503 msgid ""
1504 "Before beginning to check your email over Tor, make sure you understand <a "
1505 "href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#WhatProtectionsDoesTorProvide\">the "
1506 "security tradeoffs involved</a>. This <a "
1507 "href=\"https://www.eff.org/pages/tor-and-https\">infographic</a> from our "
1508 "friends at the Electronic Frontier Foundation demonstrates how Tor keeps you "
1509 "secure."
1510 msgstr ""
1511
1512 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1513 msgid "Section 6: Next Steps"
1514 msgstr ""
1515
1516 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1517 msgid "&larr; <a href=\"index.html\">Return to the guide</a>"
1518 msgstr ""
1519
1520 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1521 msgid "Make Email Self-Defense tools even better"
1522 msgstr ""
1523
1524 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1525 msgid ""
1526 "<a href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review\">Leave "
1527 "feedback and suggest improvements to this guide</a>. We welcome "
1528 "translations, but we ask that you contact us at <a "
1529 "href=\"mailto:campaigns@fsf.org\">campaigns@fsf.org</a> before you start, so "
1530 "that we can connect you with other translators working in your language."
1531 msgstr ""
1532
1533 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1534 msgid ""
1535 "If you like programming, you can contribute code to <a "
1536 "href=\"https://www.gnupg.org/\">GnuPG</a> or <a "
1537 "href=\"https://www.enigmail.net/home/index.php\">Enigmail</a>."
1538 msgstr ""
1539
1540 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1541 msgid ""
1542 "To go the extra mile, support the Free Software Foundation so we can keep "
1543 "improving Email Self-Defense, and make more tools like it."
1544 msgstr ""
1545
1546 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
1547 msgid "<a href=\"windows.html\" class=\"current\">Windows</a>"
1548 msgstr ""
1549
1550 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1551 msgid ""
1552 "This guide relies on software which is <a "
1553 "href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">freely licensed</a>; "
1554 "it's completely transparent and anyone can copy it or make their own "
1555 "version. This makes it safer from surveillance than proprietary software "
1556 "(like Windows). To defend your freedom as well as protect yourself from "
1557 "surveillance, we recommend you switch to a free software operating system "
1558 "like GNU/Linux. Learn more about free software at <a "
1559 "href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>."
1560 msgstr ""
1561
1562 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1563 msgid "<em>Step 1.b</em> Get GnuPG by downloading GPG4Win"
1564 msgstr ""
1565
1566 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1567 msgid ""
1568 "GPG4Win is a software package that includes GnuPG. <a "
1569 "href=\"http://files.gpg4win.org/gpg4win-2.2.1.exe\">Download</a> and install "
1570 "it, choosing default options whenever asked. After it's installed, you can "
1571 "close any windows that it creates."
1572 msgstr ""
1573
1574 #. type: Content of: <html><head><title>
1575 msgid "Email Self-Defense - Teach your friends!"
1576 msgstr ""
1577
1578 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
1579 msgid "<a href=\"workshops.html\" class=\"current\">Teach your friends</a>"
1580 msgstr ""
1581
1582 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p>
1583 msgid ""
1584 "We want to translate this guide into more languages, and make a version for "
1585 "encryption on mobile devices. Please donate, and help people around the "
1586 "world take the first step towards protecting their privacy with free "
1587 "software."
1588 msgstr ""
1589
1590 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p><a>
1591 msgid ""
1592 "<a id=\"infographic\" "
1593 "href=\"https://emailselfdefense.fsf.org/en/infographic.html\">"
1594 msgstr ""
1595
1596 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><div><p><a><img>
1597 msgid "View &amp; share our infographic →"
1598 msgstr ""
1599
1600 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
1601 msgid ""
1602 "</a> Understanding and setting up email encryption sounds like a daunting "
1603 "task to many people. That's why helping your friends with GnuPG plays such "
1604 "an important role in helping spread encryption. Even if only one person "
1605 "shows up, that's still one more person using encryption who wasn't "
1606 "before. You have the power to help your friends keep their digital love "
1607 "letters private, and teach them about the importance of free software. If "
1608 "you use GnuPG to send and receive encrypted email, you're a perfect "
1609 "candidate for leading a workshop!"
1610 msgstr ""
1611
1612 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><p><img>
1613 msgid "A small workshop among friends"
1614 msgstr ""
1615
1616 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1617 msgid "<em>#1</em> Get your friends or community interested"
1618 msgstr ""
1619
1620 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1621 msgid ""
1622 "If you hear friends grumbling about their lack of privacy, ask them if "
1623 "they're interested in attending a workshop on Email Self-Defense. If your "
1624 "friends don't grumble about privacy, they may need some convincing. You "
1625 "might even hear the classic \"if you've got nothing to hide, you've got "
1626 "nothing to fear\" argument against using encryption."
1627 msgstr ""
1628
1629 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1630 msgid ""
1631 "Here are some talking points you can use to help explain why it's worth it "
1632 "to learn GnuPG. Mix and match whichever you think will make sense to your "
1633 "community:"
1634 msgstr ""
1635
1636 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1637 msgid "Strength in numbers"
1638 msgstr ""
1639
1640 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1641 msgid ""
1642 "Each person who chooses to resist mass surveillance with encryption makes it "
1643 "easier for others to resist as well. People normalizing the use of strong "
1644 "encryption has multiple powerful effects: it means those who need privacy "
1645 "the most, like potential whistle-blowers and activists, are more likely to "
1646 "learn about encryption. More people using encryption for more things also "
1647 "makes it harder for surveillance systems to single out those that can't "
1648 "afford to be found, and shows solidarity with those people."
1649 msgstr ""
1650
1651 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1652 msgid "People you respect may already be using encryption"
1653 msgstr ""
1654
1655 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1656 msgid ""
1657 "Many journalists, whistleblowers, activists, and researchers use GnuPG, so "
1658 "your friends might unknowingly have heard of a few people who use it "
1659 "already. You can search for \"BEGIN PUBLIC KEY BLOCK\" + keyword to help "
1660 "make a list of people and organizations who use GnuPG whom your community "
1661 "will likely recognize."
1662 msgstr ""
1663
1664 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1665 msgid "Respect your friends' privacy"
1666 msgstr ""
1667
1668 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1669 msgid ""
1670 "There's no objective way to judge what constitutes privacy-sensitive "
1671 "correspondence. As such, it's better not to presume that just because you "
1672 "find an email you sent to a friend innocuous, your friend (or a surveillance "
1673 "agent, for that matter!) feels the same way. Show your friends respect by "
1674 "encrypting your correspondence with them."
1675 msgstr ""
1676
1677 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1678 msgid "Privacy technology is normal in the physical world"
1679 msgstr ""
1680
1681 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1682 msgid ""
1683 "In the physical realm, we take window blinds, envelopes, and closed doors "
1684 "for granted as ways of protecting our privacy. Why should the digital realm "
1685 "be any different?"
1686 msgstr ""
1687
1688 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1689 msgid "We shouldn't have to trust our email providers with our privacy"
1690 msgstr ""
1691
1692 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1693 msgid ""
1694 "Some email providers are very trustworthy, but many have incentives not to "
1695 "protect your privacy and security. To be empowered digital citizens, we need "
1696 "to build our own security from the bottom up."
1697 msgstr ""
1698
1699 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1700 msgid "<em>#2</em> Plan The Workshop"
1701 msgstr ""
1702
1703 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1704 msgid ""
1705 "Once you've got at least one interested friend, pick a date and start "
1706 "planning out the workshop. Tell participants to bring their computer and ID "
1707 "(for signing each other's keys). If you'd like to make it easy for the "
1708 "participants to use Diceware for choosing passwords, get a pack of dice "
1709 "beforehand. Make sure the location you select has an easily accessible "
1710 "Internet connection, and make backup plans in case the connection stops "
1711 "working on the day of the workshop. Libraries, coffee shops, and community "
1712 "centers make great locations. Try to get all the participants to set up an "
1713 "Enigmail-compatible email client before the event. Direct them to their "
1714 "email provider's IT department or help page if they run into errors."
1715 msgstr ""
1716
1717 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1718 msgid ""
1719 "Estimate that the workshop will take at least forty minutes plus ten minutes "
1720 "for each participant. Plan extra time for questions and technical glitches."
1721 msgstr ""
1722
1723 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1724 msgid ""
1725 "The success of the workshop requires understanding and catering to the "
1726 "unique backgrounds and needs of each group of participants. Workshops should "
1727 "stay small, so that each participant receives more individualized "
1728 "instruction. If more than a handful of people want to participate, keep the "
1729 "facilitator to participant ratio high by recruiting more facilitators, or by "
1730 "facilitating multiple workshops. Small workshops among friends work great!"
1731 msgstr ""
1732
1733 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1734 msgid "<em>#3</em> Follow the guide as a group"
1735 msgstr ""
1736
1737 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1738 msgid ""
1739 "Work through the Email Self-Defense guide a step at a time as a group. Talk "
1740 "about the steps in detail, but make sure not to overload the participants "
1741 "with minutia. Pitch the bulk of your instructions to the least tech-savvy "
1742 "participants. Make sure all the participants complete each step before the "
1743 "group moves on to the next one. Consider facilitating secondary workshops "
1744 "afterwards for people that had trouble grasping the concepts, or those that "
1745 "grasped them quickly and want to learn more."
1746 msgstr ""
1747
1748 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1749 msgid ""
1750 "In <a href=\"index.html#section2\">Section 2</a> of the guide, make sure the "
1751 "participants upload their keys to the same keyserver so that they can "
1752 "immediately download each other's keys later (sometimes there is a delay in "
1753 "synchronization between keyservers). During <a "
1754 "href=\"index.html#section3\">Section 3</a>, give the participants the option "
1755 "to send test messages to each other instead of or as well as "
1756 "Edward. Similarly, in <a href=\"index.html#section4\">Section 4</a>, "
1757 "encourage the participants to sign each other's keys. At the end, make sure "
1758 "to remind people to safely back up their revocation certificates."
1759 msgstr ""
1760
1761 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1762 msgid "<em>#4</em> Explain the pitfalls"
1763 msgstr ""
1764
1765 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1766 msgid ""
1767 "Remind participants that encryption works only when it's explicitly used; "
1768 "they won't be able to send an encrypted email to someone who hasn't already "
1769 "set up encryption. Also remind participants to double-check the encryption "
1770 "icon before hitting send, and that subjects and timestamps are never "
1771 "encrypted."
1772 msgstr ""
1773
1774 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1775 msgid ""
1776 "Explain the <a "
1777 "href=\"https://www.gnu.org/proprietary/proprietary.html\">dangers of running "
1778 "a proprietary system</a> and advocate for free software, because without it, "
1779 "we can't <a "
1780 "href=\"https://www.fsf.org/bulletin/2013/fall/how-can-free-software-protect-us-from-surveillance\">meaningfully "
1781 "resist invasions of our digital privacy and autonomy</a>."
1782 msgstr ""
1783
1784 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1785 msgid "<em>#5</em> Share additional resources"
1786 msgstr ""
1787
1788 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1789 msgid ""
1790 "GnuPG's advanced options are far too complex to teach in a single "
1791 "workshop. If participants want to know more, point out the advanced "
1792 "subsections in the guide and consider organizing another workshop. You can "
1793 "also share <a "
1794 "href=\"https://www.gnupg.org/documentation/index.html\">GnuPG's</a> and <a "
1795 "href=\"https://www.enigmail.net/documentation/index.php\">Enigmail's</a> "
1796 "official documentation and mailing lists. Many GNU/Linux distribution's Web "
1797 "sites also contain a page explaining some of GnuPG's advanced features."
1798 msgstr ""
1799
1800 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1801 msgid "<em>#6</em> Follow up"
1802 msgstr ""
1803
1804 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1805 msgid ""
1806 "Make sure everyone has shared email addresses and public key fingerprints "
1807 "before they leave. Encourage the participants to continue to gain GnuPG "
1808 "experience by emailing each other. Send them each an encrypted email one "
1809 "week after the event, reminding them to try adding their public key ID to "
1810 "places where they publicly list their email address."
1811 msgstr ""
1812
1813 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1814 msgid ""
1815 "If you have any suggestions for improving this workshop guide, please let us "
1816 "know at <a href=\"mailto:campaigns@fsf.org\">campaigns@fsf.org</a>."
1817 msgstr ""