esd-*.po and esd-temp.pot: merge with original.
[enc.git] / esd-temp.pot
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the emailselfdefense package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: emailselfdefense ersion\n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-10-25 10:55+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #. type: Attribute 'lang' of: <html>
20 msgid "en"
21 msgstr ""
22
23 #. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
24 msgid "text/html; charset=utf-8"
25 msgstr ""
26
27 #. type: Content of: <html><head><title>
28 msgid "Email Self-Defense - a guide to fighting surveillance with GnuPG encryption"
29 msgstr ""
30
31 #. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
32 msgid "GnuPG, GPG, privacy, email, Enigmail"
33 msgstr ""
34
35 #. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
36 msgid ""
37 "Email surveillance violates our fundamental rights and makes free speech "
38 "risky. This guide will teach you email self-defense in 40 minutes with "
39 "GnuPG."
40 msgstr ""
41
42 #. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
43 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
44 msgstr ""
45
46 #. type: Content of: <html><body><header><div><p>
47 msgid ""
48 "<strong>Please check your email for a confirmation link now. Thanks for "
49 "joining our list!</strong>"
50 msgstr ""
51
52 #. type: Content of: <html><body><header><div><p>
53 msgid ""
54 "If you don't receive the confirmation link, send us an email at info@fsf.org "
55 "to be added manually."
56 msgstr ""
57
58 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
59 msgid "Try it out."
60 msgstr ""
61
62 #. type: Content of: <html><body><header><div><p>
63 msgid "Join us on microblogging services for day-to-day updates:"
64 msgstr ""
65
66 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p><a>
67 msgid "<a href=\"https://status.fsf.org/fsf\">"
68 msgstr ""
69
70 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img>
71 msgid "[GNU Social]"
72 msgstr ""
73
74 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p><a>
75 msgid "&nbsp;GNU Social</a>&nbsp; |&nbsp; <a href=\"http://microca.st/fsf\">"
76 msgstr ""
77
78 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img>
79 msgid "[Pump.io]"
80 msgstr ""
81
82 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
83 msgid ""
84 "&nbsp;Pump.io</a>&nbsp; |&nbsp; <a "
85 "href=\"https://www.twitter.com/fsf\">Twitter</a>"
86 msgstr ""
87
88 #. type: Content of: <html><body><header><div><p>
89 msgid ""
90 "<small><a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">Read why GNU Social and "
91 "Pump.io are better than Twitter.</a></small>"
92 msgstr ""
93
94 #. type: Content of: <html><body><header><div><p>
95 msgid "&larr; Return to <a href=\"index.html\">Email Self-Defense</a>"
96 msgstr ""
97
98 #. type: Content of: <html><body><footer><div><div><h4><a>
99 msgid "<a href=\"https://u.fsf.org/ys\">"
100 msgstr ""
101
102 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><footer><div><div><h4><a><img>
103 msgid "Free Software Foundation"
104 msgstr ""
105
106 #. type: Content of: <html><body><footer><div><p>
107 msgid "</a>"
108 msgstr ""
109
110 #. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
111 msgid ""
112 "Copyright &copy; 2014-2016 <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">Free Software "
113 "Foundation</a>, Inc. <a "
114 "href=\"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html\">Privacy "
115 "Policy</a>. Please support our work by <a "
116 "href=\"https://u.fsf.org/yr\">joining us as an associate member.</a>"
117 msgstr ""
118
119 #. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
120 msgid ""
121 "The images on this page are under a <a "
122 "href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">Creative Commons "
123 "Attribution 4.0 license (or later version)</a>, and the rest of it is under "
124 "a <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0\">Creative "
125 "Commons Attribution-ShareAlike 4.0 license (or later version)</a>. Download "
126 "the <a "
127 "href=\"http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz\">source "
128 "code of Edward reply bot</a> by Andrew Engelbrecht "
129 "&lt;sudoman@ninthfloor.org&gt; and Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt;, "
130 "available under the GNU Affero General Public License. <a "
131 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses\">Why "
132 "these licenses?</a>"
133 msgstr ""
134
135 #. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
136 msgid ""
137 "Fonts used in the guide &amp; infographic: <a "
138 "href=\"https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis\">Dosis</a> by Pablo "
139 "Impallari, <a "
140 "href=\"http://www.google.com/fonts/specimen/Signika\">Signika</a> by Anna "
141 "Giedry&#347;, <a "
142 "href=\"http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow\">Archivo "
143 "Narrow</a> by Omnibus-Type, <a "
144 "href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls\">PXL-2000</a> "
145 "by Florian Cramer."
146 msgstr ""
147
148 #. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
149 msgid ""
150 "Download the <a href=\"emailselfdefense_source.zip\">source package</a> for "
151 "this guide, including fonts, image source files and the text of Edward's "
152 "messages."
153 msgstr ""
154
155 #. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
156 msgid ""
157 "This site uses the Weblabels standard for labeling <a "
158 "href=\"https://www.fsf.org/campaigns/freejs\">free JavaScript</a>. View the "
159 "JavaScript <a href=\"//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/\" "
160 "rel=\"jslicense\">source code and license information</a>."
161 msgstr ""
162
163 #. type: Content of: <html><body><footer><div><p><a>
164 msgid ""
165 "Infographic and guide design by <a rel=\"external\" "
166 "href=\"http://jplusplus.org\"><strong>Journalism++</strong>"
167 msgstr ""
168
169 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><footer><div><p><a><img>
170 msgid "Journalism++"
171 msgstr ""
172
173 #. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
174 msgid "GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, Enigmail"
175 msgstr ""
176
177 #. type: Content of: <html><body><header><div><h1>
178 msgid "Email Self-Defense"
179 msgstr ""
180
181 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
182 msgid "<a class=\"current\" href=\"/en\">English - v4.0</a>"
183 msgstr ""
184
185 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
186 msgid "<a href=\"/ar\">العربية <span class=\"tip\">tip</span></a>"
187 msgstr ""
188
189 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
190 msgid "<a href=\"/cs\">Čeština - v4.0</a>"
191 msgstr ""
192
193 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
194 msgid "<a href=\"/de\">Deutsch - v3.0</a>"
195 msgstr ""
196
197 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
198 msgid "<a href=\"/el\">ελληνικά - v3.0</a>"
199 msgstr ""
200
201 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
202 msgid "<a href=\"/es\">español - v4.0</a>"
203 msgstr ""
204
205 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
206 msgid "<a href=\"/fa\">فارسی - v4.0</a>"
207 msgstr ""
208
209 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
210 msgid "<a href=\"/fr\">français - v4.0</a>"
211 msgstr ""
212
213 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
214 msgid "<a href=\"/it\">italiano - v3.0</a>"
215 msgstr ""
216
217 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
218 msgid "<a href=\"/ja\">日本語 - v4.0</a>"
219 msgstr ""
220
221 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
222 msgid "<a href=\"/ko\">한국어 <span class=\"tip\">tip</span></a>"
223 msgstr ""
224
225 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
226 msgid "<a href=\"/ml\">മലയാളം <span class=\"tip\">tip</span></a>"
227 msgstr ""
228
229 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
230 msgid "<a href=\"/pt-br\">português do Brasil - v3.0</a>"
231 msgstr ""
232
233 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
234 msgid "<a href=\"/ro\">română - v3.0</a>"
235 msgstr ""
236
237 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
238 msgid "<a href=\"/ru\">русский - v4.0</a>"
239 msgstr ""
240
241 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
242 msgid "<a href=\"/sq\">Shqip - v4.0</a>"
243 msgstr ""
244
245 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
246 msgid "<a href=\"/sv\">svenska - v4.0</a>"
247 msgstr ""
248
249 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
250 msgid "<a href=\"/tr\">Türkçe - v4.0</a>"
251 msgstr ""
252
253 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
254 msgid "<a href=\"/zh-hans\">简体中文 <span class=\"tip\">tip</span></a>"
255 msgstr ""
256
257 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
258 msgid ""
259 "<a "
260 "href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide\"><strong><span "
261 "style=\"color: #2F5FAA;\">Translate!</span></strong></a>"
262 msgstr ""
263
264 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
265 msgid "<a href=\"index.html\" class=\"current\">GNU/Linux</a>"
266 msgstr ""
267
268 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
269 msgid "<a href=\"mac.html\">Mac OS</a>"
270 msgstr ""
271
272 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
273 msgid "<a href=\"windows.html\">Windows</a>"
274 msgstr ""
275
276 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
277 msgid "<a href=\"workshops.html\">Teach your friends</a>"
278 msgstr ""
279
280 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li><a>
281 msgid ""
282 "<a href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Email "
283 "encryption for everyone via %40fsf\">Share&nbsp;"
284 msgstr ""
285
286 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li><a>
287 msgid "&nbsp;"
288 msgstr ""
289
290 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img>
291 msgid "[Reddit]"
292 msgstr ""
293
294 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img>
295 msgid "[Hacker News]"
296 msgstr ""
297
298 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><h3><a>
299 msgid "<a href=\"http://u.fsf.org/ys\">"
300 msgstr ""
301
302 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p>
303 msgid ""
304 "We fight for computer users' rights, and promote the development of free (as "
305 "in freedom) software. Resisting bulk surveillance is very important to us."
306 msgstr ""
307
308 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p>
309 msgid ""
310 "<strong>Please donate to support Email Self-Defense. We need to keep "
311 "improving it, and making more materials, for the benefit of people around "
312 "the world taking the first step towards protecting their privacy.</strong>"
313 msgstr ""
314
315 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p><a>
316 msgid ""
317 "<a "
318 "href=\"https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate\">"
319 msgstr ""
320
321 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><div><p><a><img>
322 msgid "Donate"
323 msgstr ""
324
325 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p><a>
326 msgid "<a id=\"infographic\" href=\"infographic.html\">"
327 msgstr ""
328
329 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><div><p><a><img>
330 msgid "View &amp; share our infographic &rarr;"
331 msgstr ""
332
333 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
334 msgid ""
335 "</a> Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free speech "
336 "risky. This guide will teach you a basic surveillance self-defense skill: "
337 "email encryption. Once you've finished, you'll be able to send and receive "
338 "emails that are scrambled to make sure anyone, including a surveillance "
339 "agent or thief, intercepting your email can't read them. All you need is a "
340 "computer with an Internet connection, an email account, and about forty "
341 "minutes."
342 msgstr ""
343
344 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
345 msgid ""
346 "Even if you have nothing to hide, using encryption helps protect the privacy "
347 "of people you communicate with, and makes life difficult for bulk "
348 "surveillance systems. If you do have something important to hide, you're in "
349 "good company; these are the same tools that whistleblowers use to protect "
350 "their identities while shining light on human rights abuses, corruption and "
351 "other crimes."
352 msgstr ""
353
354 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
355 msgid ""
356 "In addition to using encryption, standing up to surveillance requires "
357 "fighting politically for a <a "
358 "href=\"http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">reduction "
359 "in the amount of data collected on us</a>, but the essential first step is "
360 "to protect yourself and make surveillance of your communication as difficult "
361 "as possible. This guide helps you do that. It is designed for beginners, but "
362 "if you already know the basics of GnuPG or are an experienced free software "
363 "user, you'll enjoy the advanced tips and the <a "
364 "href=\"workshops.html\">guide to teaching your friends</a>."
365 msgstr ""
366
367 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
368 msgid "<em>#1</em> Get the pieces"
369 msgstr ""
370
371 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
372 msgid ""
373 "This guide relies on software which is <a "
374 "href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">freely licensed</a>; "
375 "it's completely transparent and anyone can copy it or make their own "
376 "version. This makes it safer from surveillance than proprietary software "
377 "(like Windows). Learn more about free software at <a "
378 "href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>."
379 msgstr ""
380
381 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
382 msgid ""
383 "Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so you "
384 "don't have to download it. Before configuring GnuPG though, you'll need the "
385 "IceDove desktop email program installed on your computer. Most GNU/Linux "
386 "distributions have IceDove installed already, though it may be under the "
387 "alternate name \"Thunderbird.\" Email programs are another way to access the "
388 "same email accounts you can access in a browser (like Gmail), but provide "
389 "extra features."
390 msgstr ""
391
392 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
393 msgid ""
394 "If you already have an email program, you can skip to <a "
395 "href=\"#step-1b\">Step 1.b</a>."
396 msgstr ""
397
398 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
399 msgid "Step 1.A: Install Wizard"
400 msgstr ""
401
402 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
403 msgid "<em>Step 1.a</em> Set up your email program with your email account"
404 msgstr ""
405
406 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
407 msgid ""
408 "Open your email program and follow the wizard (step-by-step walkthrough) "
409 "that sets it up with your email account."
410 msgstr ""
411
412 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
413 msgid ""
414 "Look for the letters SSL, TLS, or STARTTLS to the right of the servers when "
415 "you're setting up your account. If you don't see them, you will still be "
416 "able to use encryption, but this means that the people running your email "
417 "system are running behind the industry standard in protecting your security "
418 "and privacy. We recommend that you send them a friendly email asking them to "
419 "enable SSL, TLS, or STARTTLS for your email server. They will know what "
420 "you're talking about, so it's worth making the request even if you aren't an "
421 "expert on these security systems."
422 msgstr ""
423
424 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><h4>
425 msgid "Troubleshooting"
426 msgstr ""
427
428 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
429 msgid "The wizard doesn't launch"
430 msgstr ""
431
432 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
433 msgid ""
434 "You can launch the wizard yourself, but the menu option for doing so is "
435 "named differently in each email program. The button to launch it will be in "
436 "the program's main menu, under \"New\" or something similar, titled "
437 "something like \"Add account\" or \"New/Existing email account.\""
438 msgstr ""
439
440 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
441 msgid "The wizard can't find my account or isn't downloading my mail"
442 msgstr ""
443
444 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
445 msgid ""
446 "Before searching the Web, we recommend you start by asking other people who "
447 "use your email system, to figure out the correct settings."
448 msgstr ""
449
450 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
451 msgid "Don't see a solution to your problem?"
452 msgstr ""
453
454 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
455 msgid ""
456 "Please let us know on the <a "
457 "href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review\">feedback "
458 "page</a>."
459 msgstr ""
460
461 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><ul><li><img>
462 msgid "Step 1.B: Tools -> Add-ons"
463 msgstr ""
464
465 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><ul><li><img>
466 msgid "Step 1.B: Search Add-ons"
467 msgstr ""
468
469 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><ul><li><img>
470 msgid "Step 1.B: Install Add-ons"
471 msgstr ""
472
473 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
474 msgid "<em>Step 1.b</em> Install the Enigmail plugin for your email program"
475 msgstr ""
476
477 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
478 msgid ""
479 "In your email program's menu, select Add-ons (it may be in the Tools "
480 "section). Make sure Extensions is selected on the left. Do you see Enigmail? "
481 "If so, skip this step."
482 msgstr ""
483
484 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
485 msgid ""
486 "If not, search \"Enigmail\" with the search bar in the upper right. You can "
487 "take it from here. Restart your email program when you're done."
488 msgstr ""
489
490 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
491 msgid "I can't find the menu."
492 msgstr ""
493
494 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
495 msgid ""
496 "In many new email programs, the main menu is represented by an image of "
497 "three stacked horizontal bars."
498 msgstr ""
499
500 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
501 msgid "My email looks weird"
502 msgstr ""
503
504 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
505 msgid ""
506 "Enigmail doesn't tend to play nice with HTML, which is used to format "
507 "emails, so it may disable your HTML formatting automatically. To send an "
508 "HTML-formatted email without encryption or a signature, hold down the Shift "
509 "key when you select compose. You can then write an email as if Enigmail "
510 "wasn't there."
511 msgstr ""
512
513 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
514 msgid "<em>#2</em> Make your keys"
515 msgstr ""
516
517 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
518 msgid ""
519 "To use the GnuPG system, you'll need a public key and a private key (known "
520 "together as a keypair). Each is a long string of randomly generated numbers "
521 "and letters that are unique to you. Your public and private keys are linked "
522 "together by a special mathematical function."
523 msgstr ""
524
525 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
526 msgid ""
527 "Your public key isn't like a physical key, because it's stored in the open "
528 "in an online directory called a keyserver. People download it and use it, "
529 "along with GnuPG, to encrypt emails they send to you. You can think of the "
530 "keyserver as a phonebook; people who want to send you encrypted email can "
531 "look up your public key."
532 msgstr ""
533
534 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
535 msgid ""
536 "Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
537 "yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key together to "
538 "descramble encrypted emails other people send to you. <span "
539 "style=\"font-weight: bold;\">You should never share you private key with "
540 "anyone, under any circumstances.</span>"
541 msgstr ""
542
543 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
544 msgid ""
545 "In addition to encryption and decryption, you can also use these keys to "
546 "sign messages and check the authenticity of other people's signatures. We'll "
547 "discuss this more in the next section."
548 msgstr ""
549
550 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
551 msgid "Step 2.A: Make a Keypair"
552 msgstr ""
553
554 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
555 msgid "<em>Step 2.a</em> Make a keypair"
556 msgstr ""
557
558 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
559 msgid ""
560 "The Enigmail Setup wizard may start automatically. If it doesn't, select "
561 "Enigmail &rarr; Setup Wizard from your email program's menu. You don't need "
562 "to read the text in the window that pops up unless you'd like to, but it's "
563 "good to read the text on the later screens of the wizard. Click Next with "
564 "the default options selected, except in these instances, which are listed in "
565 "the order they appear:"
566 msgstr ""
567
568 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
569 msgid ""
570 "On the screen titled \"Encryption,\" select \"Encrypt all of my messages by "
571 "default, because privacy is critical to me.\""
572 msgstr ""
573
574 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
575 msgid ""
576 "On the screen titled \"Signing,\" select \"Don't sign my messages by "
577 "default.\""
578 msgstr ""
579
580 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
581 msgid ""
582 "On the screen titled \"Key Selection,\" select \"I want to create a new key "
583 "pair for signing and encrypting my email.\""
584 msgstr ""
585
586 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
587 msgid ""
588 "On the screen titled \"Create Key,\" pick a strong password! You can do it "
589 "manually, or you can use the Diceware method. Doing it manually is faster "
590 "but not as secure. Using Diceware takes longer and requires dice, but "
591 "creates a password that is much harder for attackers figure out. To use it, "
592 "read the section \"Make a secure passphrase with Diceware\" in <a "
593 "href=\"https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/\">this "
594 "article</a> by Micah Lee."
595 msgstr ""
596
597 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
598 msgid ""
599 "If you'd like to pick a password manually, come up with something you can "
600 "remember which is at least twelve characters long, and includes at least one "
601 "lower case and upper case letter and at least one number or punctuation "
602 "symbol. Never pick a password you've used elsewhere. Don't use any "
603 "recognizable patterns, such as birthdays, telephone numbers, pets' names, "
604 "song lyrics, quotes from books, and so on."
605 msgstr ""
606
607 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
608 msgid ""
609 "The program will take a little while to finish the next step, the \"Key "
610 "Creation\" screen. While you wait, do something else with your computer, "
611 "like watching a movie or browsing the Web. The more you use the computer at "
612 "this point, the faster the key creation will go."
613 msgstr ""
614
615 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
616 msgid ""
617 "<span style=\"font-weight: bold;\">When the \"Key Generation Completed\" "
618 "screen pops up, select Generate Certificate and choose to save it in a safe "
619 "place on your computer (we recommend making a folder called \"Revocation "
620 "Certificate\" in your home folder and keeping it there). This step is "
621 "essential for your email self-defense, as you'll learn more about in <a "
622 "href=\"#section5\">Section 5</a>.</span>"
623 msgstr ""
624
625 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
626 msgid "I can't find the Enigmail menu."
627 msgstr ""
628
629 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
630 msgid ""
631 "In many new email programs, the main menu is represented by an image of "
632 "three stacked horizontal bars. Enigmail may be inside a section called "
633 "Tools."
634 msgstr ""
635
636 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
637 msgid "The wizard says that it cannot find GnuPG."
638 msgstr ""
639
640 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
641 msgid ""
642 "Open whatever program you usually use for installing software, and search "
643 "for GnuPG, then install it. Then restart the Enigmail setup wizard by going "
644 "to Enigmail &rarr; Setup Wizard."
645 msgstr ""
646
647 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
648 msgid "More resources"
649 msgstr ""
650
651 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
652 msgid ""
653 "If you're having trouble with our instructions or just want to learn more, "
654 "check out <a "
655 "href=\"https://enigmail.wiki/Key_Management#Generating_your_own_key_pair\">Enigmail's "
656 "wiki instructions for key generation</a>."
657 msgstr ""
658
659 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><h4>
660 msgid "Advanced"
661 msgstr ""
662
663 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
664 msgid "Command line key generation"
665 msgstr ""
666
667 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
668 msgid ""
669 "If you prefer using the command line for a higher degree of control, you can "
670 "follow the documentation from <a "
671 "href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25\">The GNU Privacy "
672 "Handbook</a>. Make sure you stick with \"RSA and RSA\" (the default), "
673 "because it's newer and more secure than the algorithms the documentation "
674 "recommends. Also make sure your key is at least 2048 bits, or 4096 if you "
675 "want to be extra secure."
676 msgstr ""
677
678 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
679 msgid "Advanced key pairs"
680 msgstr ""
681
682 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
683 msgid ""
684 "When GnuPG creates a new keypair, it compartmentalizes the encryption "
685 "function from the signing function through <a "
686 "href=\"https://wiki.debian.org/Subkeys\">subkeys</a>. If you use subkeys "
687 "carefully, you can keep your GnuPG identity much more secure and recover "
688 "from a compromised key much more quickly. <a "
689 "href=\"https://alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-keypair/\">Alex "
690 "Cabal</a> and <a href=\"http://keyring.debian.org/creating-key.html\">the "
691 "Debian wiki</a> provide good guides for setting up a secure subkey "
692 "configuration."
693 msgstr ""
694
695 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
696 msgid "<em>Step 2.b</em> Upload your public key to a keyserver"
697 msgstr ""
698
699 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
700 msgid "In your email program's menu, select Enigmail &rarr; Key Management."
701 msgstr ""
702
703 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
704 msgid ""
705 "Right click on your key and select Upload Public Keys to Keyserver. Use the "
706 "default keyserver in the popup."
707 msgstr ""
708
709 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
710 msgid ""
711 "Now someone who wants to send you an encrypted message can download your "
712 "public key from the Internet. There are multiple keyservers that you can "
713 "select from the menu when you upload, but they are all copies of each other, "
714 "so it doesn't matter which one you use. However, it sometimes takes a few "
715 "hours for them to match each other when a new key is uploaded."
716 msgstr ""
717
718 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
719 msgid "The progress bar never finishes"
720 msgstr ""
721
722 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
723 msgid ""
724 "Close the upload popup, make sure you are connected to the Internet, and try "
725 "again. If that doesn't work, try again, selecting a different keyserver."
726 msgstr ""
727
728 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
729 msgid "My key doesn't appear in the list"
730 msgstr ""
731
732 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
733 msgid "Try checking \"Display All Keys by Default.\""
734 msgstr ""
735
736 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
737 msgid "More documentation"
738 msgstr ""
739
740 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
741 msgid ""
742 "If you're having trouble with our instructions or just want to learn more, "
743 "check out <a "
744 "href=\"https://www.enigmail.net/documentation/quickstart-ch2.php#id2533620\">Enigmail's "
745 "documentation</a>."
746 msgstr ""
747
748 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
749 msgid "Uploading a key from the command line"
750 msgstr ""
751
752 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
753 msgid ""
754 "You can also upload your keys to a keyserver through the <a "
755 "href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html\">command line</a>. <a "
756 "href=\"https://sks-keyservers.net/overview-of-pools.php\">The sks Web "
757 "site</a> maintains a list of highly interconnected keyservers. You can also "
758 "<a href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64\">directly "
759 "export your key</a> as a file on your computer."
760 msgstr ""
761
762 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
763 msgid "GnuPG, OpenPGP, what?"
764 msgstr ""
765
766 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
767 msgid ""
768 "In general, the terms GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP and PGP are "
769 "used interchangeably. Technically, OpenPGP (Pretty Good Privacy) is the "
770 "encryption standard, and GNU Privacy Guard (often shortened to GPG or GnuPG) "
771 "is the program that implements the standard. Enigmail is a plug-in program "
772 "for your email program that provides an interface for GnuPG."
773 msgstr ""
774
775 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
776 msgid "<em>#3</em> Try it out!"
777 msgstr ""
778
779 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
780 msgid ""
781 "Now you'll try a test correspondence with a computer program named Edward, "
782 "who knows how to use encryption. Except where noted, these are the same "
783 "steps you'd follow when corresponding with a real, live person."
784 msgstr ""
785
786 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
787 msgid "<em>Step 3.a</em> Send Edward your public key"
788 msgstr ""
789
790 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
791 msgid ""
792 "This is a special step that you won't have to do when corresponding with "
793 "real people. In your email program's menu, go to Enigmail &rarr; Key "
794 "Management. You should see your key in the list that pops up. Right click on "
795 "your key and select Send Public Keys by Email. This will create a new draft "
796 "message, as if you had just hit the Write button."
797 msgstr ""
798
799 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
800 msgid ""
801 "Address the message to <a "
802 "href=\"mailto:edward-en@fsf.org\">edward-en@fsf.org</a>. Put at least one "
803 "word (whatever you want) in the subject and body of the email. Don't send "
804 "yet."
805 msgstr ""
806
807 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
808 msgid ""
809 "The lock icon in the top left should be yellow, meaning encryption is turned "
810 "on. We want this first special message to be unencrypted, so click the icon "
811 "once to turn it off. The lock should become grey, with a blue dot on it (to "
812 "alert you that the setting has been changed from the default). Once "
813 "encryption is off, hit Send."
814 msgstr ""
815
816 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
817 msgid ""
818 "It may take two or three minutes for Edward to respond. In the meantime, you "
819 "might want to skip ahead and check out the <a href=\"#section5\">Use it "
820 "Well</a> section of this guide. Once he's responded, head to the next "
821 "step. From here on, you'll be doing just the same thing as when "
822 "corresponding with a real person."
823 msgstr ""
824
825 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
826 msgid ""
827 "When you open Edward's reply, GnuPG may prompt you for your password before "
828 "using your private key to decrypt it."
829 msgstr ""
830
831 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
832 msgid "<em>Step 3.b</em> Send a test encrypted email"
833 msgstr ""
834
835 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
836 msgid ""
837 "Write a new email in your email program, addressed to <a "
838 "href=\"mailto:edward-en@fsf.org\">edward-en@fsf.org</a>. Make the subject "
839 "\"Encryption test\" or something similar and write something in the body."
840 msgstr ""
841
842 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
843 msgid ""
844 "The lock icon in the top left of the window should be yellow, meaning "
845 "encryption is on. This will be your default from now on."
846 msgstr ""
847
848 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
849 msgid ""
850 "Next to the lock, you'll notice an icon of a pencil. We'll get to this in a "
851 "moment."
852 msgstr ""
853
854 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
855 msgid ""
856 "Click Send. Enigmail will pop up a window that says \"Recipients not valid, "
857 "not trusted or not found.\""
858 msgstr ""
859
860 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
861 msgid ""
862 "To encrypt an email to Edward, you need his public key, so now you'll have "
863 "Enigmail download it from a keyserver. Click Download Missing Keys and use "
864 "the default in the pop-up that asks you to choose a keyserver. Once it finds "
865 "keys, check the first one (Key ID starting with C), then select ok. Select "
866 "ok in the next pop-up."
867 msgstr ""
868
869 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
870 msgid ""
871 "Now you are back at the \"Recipients not valid, not trusted or not found\" "
872 "screen. Check the box in front of Edward's key and click Send."
873 msgstr ""
874
875 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
876 msgid ""
877 "Since you encrypted this email with Edward's public key, Edward's private "
878 "key is required to decrypt it. Edward is the only one with his private key, "
879 "so no one except him can decrypt it."
880 msgstr ""
881
882 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
883 msgid "Enigmail can't find Edward's key"
884 msgstr ""
885
886 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
887 msgid ""
888 "Close the pop-ups that have appeared since you clicked Send. Make sure you "
889 "are connected to the Internet and try again. If that doesn't work, repeat "
890 "the process, choosing a different keyserver when it asks you to pick one."
891 msgstr ""
892
893 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
894 msgid "Unscrambled messages in the Sent folder"
895 msgstr ""
896
897 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
898 msgid ""
899 "Even though you can't decrypt messages encrypted to someone else's key, your "
900 "email program will automatically save a copy encrypted to your public key, "
901 "which you'll be able to view from the Sent folder like a normal email. This "
902 "is normal, and it doesn't mean that your email was not sent encrypted."
903 msgstr ""
904
905 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
906 msgid ""
907 "If you're still having trouble with our instructions or just want to learn "
908 "more, check out <a "
909 "href=\"https://enigmail.wiki/Signature_and_Encryption#Encrypting_a_message\">Enigmail's "
910 "wiki</a>."
911 msgstr ""
912
913 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
914 msgid "Encrypt messages from the command line"
915 msgstr ""
916
917 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
918 msgid ""
919 "You can also encrypt and decrypt messages and files from the <a "
920 "href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x110.html\">command line</a>, if "
921 "that's your preference. The option --armor makes the encrypted output appear "
922 "in the regular character set."
923 msgstr ""
924
925 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
926 msgid "<em>Important:</em> Security tips"
927 msgstr ""
928
929 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
930 msgid ""
931 "Even if you encrypt your email, the subject line is not encrypted, so don't "
932 "put private information there. The sending and receiving addresses aren't "
933 "encrypted either, so a surveillance system can still figure out who you're "
934 "communicating with. Also, surveillance agents will know that you're using "
935 "GnuPG, even if they can't figure out what you're saying. When you send "
936 "attachments, Enigmail will give you the choice to encrypt them or not, "
937 "independent of the actual email."
938 msgstr ""
939
940 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
941 msgid "<em>Step 3.c</em> Receive a response"
942 msgstr ""
943
944 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
945 msgid ""
946 "When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt it, "
947 "then use your public key (which you sent him in <a href=\"#step-3a\">Step "
948 "3.A</a>) to encrypt his reply to you."
949 msgstr ""
950
951 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
952 msgid ""
953 "It may take two or three minutes for Edward to respond. In the meantime, you "
954 "might want to skip ahead and check out the <a href=\"#section5\">Use it "
955 "Well</a> section of this guide."
956 msgstr ""
957
958 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
959 msgid ""
960 "When you receive Edward's email and open it, Enigmail will automatically "
961 "detect that it is encrypted with your public key, and then it will use your "
962 "private key to decrypt it."
963 msgstr ""
964
965 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
966 msgid ""
967 "Notice the bar that Enigmail shows you above the message, with information "
968 "about the status of Edward's key."
969 msgstr ""
970
971 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
972 msgid "<em>Step 3.d</em> Send a test signed email"
973 msgstr ""
974
975 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
976 msgid ""
977 "GnuPG includes a way for you to sign messages and files, verifying that they "
978 "came from you and that they weren't tampered with along the way. These "
979 "signatures are stronger than their pen-and-paper cousins -- they're "
980 "impossible to forge, because they're impossible to create without your "
981 "private key (another reason to keep your private key safe)."
982 msgstr ""
983
984 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
985 msgid ""
986 "You can sign messages to anyone, so it's a great way to make people aware "
987 "that you use GnuPG and that they can communicate with you securely. If they "
988 "don't have GnuPG, they will be able to read your message and see your "
989 "signature. If they do have GnuPG, they'll also be able to verify that your "
990 "signature is authentic."
991 msgstr ""
992
993 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
994 msgid ""
995 "To sign an email to Edward, compose any message to him and click the pencil "
996 "icon next to the lock icon so that it turns gold. If you sign a message, "
997 "GnuPG may ask you for your password before it sends the message, because it "
998 "needs to unlock your private key for signing."
999 msgstr ""
1000
1001 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1002 msgid ""
1003 "With the lock and pencil icons, you can choose whether each message will be "
1004 "encrypted, signed, both, or neither."
1005 msgstr ""
1006
1007 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1008 msgid "<em>Step 3.e</em> Receive a response"
1009 msgstr ""
1010
1011 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1012 msgid ""
1013 "When Edward receives your email, he will use your public key (which you sent "
1014 "him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify that your signature is "
1015 "authentic and the message you sent has not been tampered with."
1016 msgstr ""
1017
1018 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1019 msgid ""
1020 "Edward's reply will arrive encrypted, because he prefers to use encryption "
1021 "whenever possible. If everything goes according to plan, it should say "
1022 "\"Your signature was verified.\" If your test signed email was also "
1023 "encrypted, he will mention that first."
1024 msgstr ""
1025
1026 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1027 msgid "<em>#4</em> Learn the Web of Trust"
1028 msgstr ""
1029
1030 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1031 msgid ""
1032 "Email encryption is a powerful technology, but it has a weakness; it "
1033 "requires a way to verify that a person's public key is actually "
1034 "theirs. Otherwise, there would be no way to stop an attacker from making an "
1035 "email address with your friend's name, creating keys to go with it and "
1036 "impersonating your friend. That's why the free software programmers that "
1037 "developed email encryption created keysigning and the Web of Trust."
1038 msgstr ""
1039
1040 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1041 msgid ""
1042 "When you sign someone's key, you are publicly saying that you've verified "
1043 "that it belongs to them and not someone else."
1044 msgstr ""
1045
1046 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1047 msgid ""
1048 "Signing keys and signing messages use the same type of mathematical "
1049 "operation, but they carry very different implications. It's a good practice "
1050 "to generally sign your email, but if you casually sign people's keys, you "
1051 "may accidently end up vouching for the identity of an imposter."
1052 msgstr ""
1053
1054 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1055 msgid ""
1056 "People who use your public key can see who has signed it. Once you've used "
1057 "GnuPG for a long time, your key may have hundreds of signatures. You can "
1058 "consider a key to be more trustworthy if it has many signatures from people "
1059 "that you trust. The Web of Trust is a constellation of GnuPG users, "
1060 "connected to each other by chains of trust expressed through signatures."
1061 msgstr ""
1062
1063 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1064 msgid "Section 4: Web of Trust"
1065 msgstr ""
1066
1067 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1068 msgid "<em>Step 4.a</em> Sign a key"
1069 msgstr ""
1070
1071 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1072 msgid "In your email program's menu, go to Enigmail &rarr; Key Management."
1073 msgstr ""
1074
1075 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1076 msgid ""
1077 "Right click on Edward's public key and select Sign Key from the context "
1078 "menu."
1079 msgstr ""
1080
1081 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1082 msgid "In the window that pops up, select \"I will not answer\" and click ok."
1083 msgstr ""
1084
1085 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1086 msgid ""
1087 "Now you should be back at the Key Management menu. Select Keyserver &rarr; "
1088 "Upload Public Keys and hit ok."
1089 msgstr ""
1090
1091 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1092 msgid ""
1093 "You've just effectively said \"I trust that Edward's public key actually "
1094 "belongs to Edward.\" This doesn't mean much because Edward isn't a real "
1095 "person, but it's good practice."
1096 msgstr ""
1097
1098 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1099 msgid "Identifying keys: Fingerprints and IDs"
1100 msgstr ""
1101
1102 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1103 msgid ""
1104 "People's public keys are usually identified by their key fingerprint, which "
1105 "is a string of digits like F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (for "
1106 "Edward's key). You can see the fingerprint for your public key, and other "
1107 "public keys saved on your computer, by going to Enigmail &rarr; Key "
1108 "Management in your email program's menu, then right clicking on the key and "
1109 "choosing Key Properties. It's good practice to share your fingerprint "
1110 "wherever you share your email address, so that people can double-check that "
1111 "they have the correct public key when they download yours from a keyserver."
1112 msgstr ""
1113
1114 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1115 msgid ""
1116 "You may also see public keys referred to by their key ID, which is simply "
1117 "the last eight digits of the fingerprint, like C09A61E8 for Edward. The key "
1118 "ID is visible directly from the Key Management window. This key ID is like a "
1119 "person's first name (it is a useful shorthand but may not be unique to a "
1120 "given key), whereas the fingerprint actually identifies the key uniquely "
1121 "without the possibility of confusion. If you only have the key ID, you can "
1122 "still look up the key (as well as its fingerprint), like you did in Step 3, "
1123 "but if multiple options appear, you'll need the fingerprint of the person to "
1124 "whom you are trying to communicate to verify which one to use."
1125 msgstr ""
1126
1127 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1128 msgid "<em>Important:</em> What to consider when signing keys"
1129 msgstr ""
1130
1131 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1132 msgid ""
1133 "Before signing a person's key, you need to be confident that it actually "
1134 "belongs to them, and that they are who they say they are. Ideally, this "
1135 "confidence comes from having interactions and conversations with them over "
1136 "time, and witnessing interactions between them and others. Whenever signing "
1137 "a key, ask to see the full public key fingerprint, and not just the shorter "
1138 "key ID. If you feel it's important to sign the key of someone you've just "
1139 "met, also ask them to show you their government identification, and make "
1140 "sure the name on the ID matches the name on the public key. In Enigmail, "
1141 "answer honestly in the window that pops up and asks \"How carefully have you "
1142 "verified that the key you are about to sign actually belongs to the "
1143 "person(s) named above?\""
1144 msgstr ""
1145
1146 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
1147 msgid "Master the Web of Trust"
1148 msgstr ""
1149
1150 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1151 msgid ""
1152 "Unfortunately, trust does not spread between users the way <a "
1153 "href=\"http://fennetic.net/irc/finney.org/~hal/web_of_trust.html\">many "
1154 "people think</a>. One of best ways to strengthen the GnuPG community is to "
1155 "deeply <a "
1156 "href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x334.html\">understand</a> the "
1157 "Web of Trust and to carefully sign as many people's keys as circumstances "
1158 "permit."
1159 msgstr ""
1160
1161 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
1162 msgid "Set ownertrust"
1163 msgstr ""
1164
1165 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1166 msgid ""
1167 "If you trust someone enough to validate other people's keys, you can assign "
1168 "them an ownertrust level through Enigmails's key management window. Right "
1169 "click on the other person's key, go to the \"Select Owner Trust\" menu "
1170 "option, select the trustlevel and click OK. Only do this once you feel you "
1171 "have a deep understanding of the Web of Trust."
1172 msgstr ""
1173
1174 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1175 msgid "<em>#5</em> Use it well"
1176 msgstr ""
1177
1178 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1179 msgid ""
1180 "Everyone uses GnuPG a little differently, but it's important to follow some "
1181 "basic practices to keep your email secure. Not following them, you risk the "
1182 "privacy of the people you communicate with, as well as your own, and damage "
1183 "the Web of Trust."
1184 msgstr ""
1185
1186 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1187 msgid "Section 5: Use it Well (1)"
1188 msgstr ""
1189
1190 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1191 msgid "When should I encrypt? When should I sign?"
1192 msgstr ""
1193
1194 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1195 msgid ""
1196 "The more you can encrypt your messages, the better. If you only encrypt "
1197 "emails occasionally, each encrypted message could raise a red flag for "
1198 "surveillance systems. If all or most of your email is encrypted, people "
1199 "doing surveillance won't know where to start. That's not to say that only "
1200 "encrypting some of your email isn't helpful -- it's a great start and it "
1201 "makes bulk surveillance more difficult."
1202 msgstr ""
1203
1204 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1205 msgid ""
1206 "Unless you don't want to reveal your own identity (which requires other "
1207 "protective measures), there's no reason not to sign every message, whether "
1208 "or not you are encrypting. In addition to allowing those with GnuPG to "
1209 "verify that the message came from you, signing is a non-intrusive way to "
1210 "remind everyone that you use GnuPG and show support for secure "
1211 "communication. If you often send signed messages to people that aren't "
1212 "familiar with GnuPG, it's nice to also include a link to this guide in your "
1213 "standard email signature (the text kind, not the cryptographic kind)."
1214 msgstr ""
1215
1216 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1217 msgid "Section 5: Use it Well (2)"
1218 msgstr ""
1219
1220 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1221 msgid "Be wary of invalid keys"
1222 msgstr ""
1223
1224 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1225 msgid ""
1226 "GnuPG makes email safer, but it's still important to watch out for invalid "
1227 "keys, which might have fallen into the wrong hands. Email encrypted with "
1228 "invalid keys might be readable by surveillance programs."
1229 msgstr ""
1230
1231 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1232 msgid ""
1233 "In your email program, go back to the first encrypted email that Edward sent "
1234 "you. Because Edward encrypted it with your public key, it will have a "
1235 "message from Enigmail at the top, which most likely says \"Enigmail: Part of "
1236 "this message encrypted.\""
1237 msgstr ""
1238
1239 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1240 msgid ""
1241 "<b>When using GnuPG, make a habit of glancing at that bar. The program will "
1242 "warn you there if you get an email signed with a key that can't be "
1243 "trusted.</b>"
1244 msgstr ""
1245
1246 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1247 msgid "Copy your revocation certificate to somewhere safe"
1248 msgstr ""
1249
1250 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1251 msgid ""
1252 "Remember when you created your keys and saved the revocation certificate "
1253 "that GnuPG made? It's time to copy that certificate onto the safest digital "
1254 "storage that you have -- the ideal thing is a flash drive, disk, or hard "
1255 "drive stored in a safe place in your home, not on a device you carry with "
1256 "you regularly."
1257 msgstr ""
1258
1259 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1260 msgid ""
1261 "If your private key ever gets lost or stolen, you'll need this certificate "
1262 "file to let people know that you are no longer using that keypair."
1263 msgstr ""
1264
1265 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1266 msgid "<em>Important:</em> act swiftly if someone gets your private key"
1267 msgstr ""
1268
1269 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1270 msgid ""
1271 "If you lose your private key or someone else gets ahold of it (say, by "
1272 "stealing or cracking your computer), it's important to revoke it immediately "
1273 "before someone else uses it to read your encrypted email or forge your "
1274 "signature. This guide doesn't cover how to revoke a key, but you can follow "
1275 "these <a "
1276 "href=\"https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/\">instructions</a>. "
1277 "After you're done revoking, make a new key and send an email to everyone "
1278 "with whom you usually use your key to make sure they know, including a copy "
1279 "of your new key."
1280 msgstr ""
1281
1282 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1283 msgid "Webmail and GnuPG"
1284 msgstr ""
1285
1286 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1287 msgid ""
1288 "When you use a web browser to access your email, you're using webmail, an "
1289 "email program stored on a distant website. Unlike webmail, your desktop "
1290 "email program runs on your own computer. Although webmail can't decrypt "
1291 "encrypted email, it will still display it in its encrypted form. If you "
1292 "primarily use webmail, you'll know to open your email client when you "
1293 "receive a scrambled email."
1294 msgstr ""
1295
1296 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1297 msgid "<a href=\"next_steps.html\">Great job! Check out the next steps.</a>"
1298 msgstr ""
1299
1300 #. type: Content of: <html><body><header><div><p>
1301 msgid "&larr; Read the <a href=\"index.html\">full guide</a>"
1302 msgstr ""
1303
1304 #. type: Content of: <html><body><header><div><h3><a>
1305 msgid ""
1306 "<a "
1307 "href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zc&amp;t=How&nbsp;public-key "
1308 "encryption works. Infographic via %40fsf\">"
1309 msgstr ""
1310
1311 #. type: Content of: <html><body><header><div><h3>
1312 msgid "&nbsp; Share our infographic </a> with the hashtag #EmailSelfDefense"
1313 msgstr ""
1314
1315 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><p><img>
1316 msgid "View &amp; share our infographic"
1317 msgstr ""
1318
1319 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
1320 msgid "<a href=\"index.html\">GNU/Linux</a>"
1321 msgstr ""
1322
1323 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
1324 msgid "<a href=\"mac.html\" class=\"current\">Mac OS</a>"
1325 msgstr ""
1326
1327 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
1328 msgid ""
1329 "</a> Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free speech "
1330 "risky. This guide will teach you a basic surveillance self-defense skill: "
1331 "email encryption. Once you've finished, you'll be able to send and receive "
1332 "emails that are scrambled to make sure a surveillance agent or thief "
1333 "intercepting your email can't read them. All you need is a computer with an "
1334 "Internet connection, an email account, and about forty minutes."
1335 msgstr ""
1336
1337 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1338 msgid ""
1339 "This guide relies on software which is <a "
1340 "href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">freely licensed</a>; "
1341 "it's completely transparent and anyone can copy it or make their own "
1342 "version. This makes it safer from surveillance than proprietary software "
1343 "(like Mac OS). To defend your freedom as well as protect yourself from "
1344 "surveillance, we recommend you switch to a free software operating system "
1345 "like GNU/Linux. Learn more about free software at <a "
1346 "href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>."
1347 msgstr ""
1348
1349 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1350 msgid ""
1351 "To get started, you'll need the IceDove desktop email program installed on "
1352 "your computer. For your system, IceDove may be known by the alternate name "
1353 "\"Thunderbird.\" Email programs are another way to access the same email "
1354 "accounts you can access in a browser (like Gmail), but provide extra "
1355 "features."
1356 msgstr ""
1357
1358 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1359 msgid ""
1360 "You can launch the wizard yourself, but the menu option for doing so is "
1361 "named differently in each email programs. The button to launch it will be in "
1362 "the program's main menu, under \"New\" or something similar, titled "
1363 "something like \"Add account\" or \"New/Existing email account.\""
1364 msgstr ""
1365
1366 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1367 msgid "<em>Step 1.b</em> Get GnuPG by downloading GPGTools"
1368 msgstr ""
1369
1370 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1371 msgid ""
1372 "GPGTools is a software package that includes GnuPG. <a "
1373 "href=\"https://gpgtools.org/#gpgsuite\">Download</a> and install it, "
1374 "choosing default options whenever asked. After it's installed, you can close "
1375 "any windows that it creates."
1376 msgstr ""
1377
1378 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><ul><li><img>
1379 msgid "Step 1.C: Tools -> Add-ons"
1380 msgstr ""
1381
1382 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><ul><li><img>
1383 msgid "Step 1.C: Search Add-ons"
1384 msgstr ""
1385
1386 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><ul><li><img>
1387 msgid "Step 1.C: Install Add-ons"
1388 msgstr ""
1389
1390 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1391 msgid "<em>Step 1.c</em> Install the Enigmail plugin for your email program"
1392 msgstr ""
1393
1394 #. type: Content of: <html><body><header><div><h1>
1395 msgid "Great job!"
1396 msgstr ""
1397
1398 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1399 msgid "<em>#6</em> Next steps"
1400 msgstr ""
1401
1402 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1403 msgid ""
1404 "You've now completed the basics of email encryption with GnuPG, taking "
1405 "action against bulk surveillance. These next steps will help make the most "
1406 "of the work you've done."
1407 msgstr ""
1408
1409 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1410 msgid "Join the movement"
1411 msgstr ""
1412
1413 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1414 msgid ""
1415 "You've just taken a huge step towards protecting your privacy online. But "
1416 "each of us acting alone isn't enough. To topple bulk surveillance, we need "
1417 "to build a movement for the autonomy and freedom of all computer users. Join "
1418 "the Free Software Foundation's community to meet like-minded people and work "
1419 "together for change."
1420 msgstr ""
1421
1422 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1423 msgid ""
1424 "<small>Read <a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">why GNU Social and "
1425 "Pump.io are better than Twitter</a>, and <a "
1426 "href=\"http://www.fsf.org/facebook\">why we don't use Facebook</a>.</small>"
1427 msgstr ""
1428
1429 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><p>
1430 msgid "Low-volume mailing list"
1431 msgstr ""
1432
1433 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><form>
1434 msgid ""
1435 "<input type=\"text\" placeholder=\"Type your email...\" "
1436 "name=\"email-Primary\" id=\"frmEmail\" /> <input type=\"submit\" value=\"Add "
1437 "me\" name=\"_qf_Edit_next\" /> <input type=\"hidden\" "
1438 "value=\"https://emailselfdefense.fsf.org/en/confirmation.html\" "
1439 "name=\"postURL\" /> <input type=\"hidden\" value=\"1\" name=\"group[25]\" /> "
1440 "<input type=\"hidden\" "
1441 "value=\"https://my.fsf.org/civicrm/profile?reset=1&amp;gid=391\" "
1442 "name=\"cancelURL\" /> <input type=\"hidden\" value=\"Edit:cancel\" "
1443 "name=\"_qf_default\" />"
1444 msgstr ""
1445
1446 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><p>
1447 msgid ""
1448 "<small>Read our <a "
1449 "href=\"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html\">privacy "
1450 "policy</a>.</small>"
1451 msgstr ""
1452
1453 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1454 msgid "Bring Email Self-Defense to new people"
1455 msgstr ""
1456
1457 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1458 msgid ""
1459 "Understanding and setting up email encryption is a daunting task for "
1460 "many. To welcome them, make it easy to find your public key and offer to "
1461 "help with encryption. Here are some suggestions:"
1462 msgstr ""
1463
1464 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
1465 msgid ""
1466 "Lead an Email Self-Defense workshop for your friends and community, using "
1467 "our <a href=\"workshops.html\">teaching guide</a>."
1468 msgstr ""
1469
1470 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
1471 msgid ""
1472 "Use <a href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Encrypt "
1473 "with me using Email Self-Defense %40fsf\">our sharing page</a> to compose a "
1474 "message to a few friends and ask them to join you in using encrypted "
1475 "email. Remember to include your GnuPG public key fingerprint so they can "
1476 "easily download your key."
1477 msgstr ""
1478
1479 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
1480 msgid ""
1481 "Add your public key fingerprint anywhere that you normally display your "
1482 "email address. Some good places are: your email signature (the text kind, "
1483 "not the cryptographic kind), social media profiles, blogs, Websites, or "
1484 "business cards. At the Free Software Foundation, we put ours on our <a "
1485 "href=\"https://fsf.org/about/staff\">staff page</a>."
1486 msgstr ""
1487
1488 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1489 msgid "Protect more of your digital life"
1490 msgstr ""
1491
1492 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1493 msgid ""
1494 "Learn surveillance-resistant technologies for instant messages, hard drive "
1495 "storage, online sharing, and more at <a "
1496 "href=\"https://directory.fsf.org/wiki/Collection:Privacy_pack\"> the Free "
1497 "Software Directory's Privacy Pack</a> and <a "
1498 "href=\"https://prism-break.org\">prism-break.org</a>."
1499 msgstr ""
1500
1501 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1502 msgid ""
1503 "If you are using Windows, Mac OS or any other proprietary operating system, "
1504 "we recommend you switch to a free software operating system like "
1505 "GNU/Linux. This will make it much harder for attackers to enter your "
1506 "computer through hidden back doors. Check out the Free Software Foundation's "
1507 "<a href=\"http://www.gnu.org/distros/free-distros.html\">endorsed versions "
1508 "of GNU/Linux.</a>"
1509 msgstr ""
1510
1511 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1512 msgid "Optional: Add more email protection with Tor"
1513 msgstr ""
1514
1515 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1516 msgid ""
1517 "<a href=\"https://www.torproject.org/about/overview.html.en\">The Onion "
1518 "Router (Tor) network</a> wraps Internet communication in multiple layers of "
1519 "encryption and bounces it around the world several times. When used "
1520 "properly, Tor confuses surveillance field agents and the global surveillance "
1521 "apparatus alike. Using it simultaneously with GnuPG's encryption will give "
1522 "you the best results."
1523 msgstr ""
1524
1525 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1526 msgid ""
1527 "To have your email program send and receive email over Tor, install the <a "
1528 "href=\"https://addons.mozilla.org/en-us/thunderbird/addon/torbirdy/\">Torbirdy "
1529 "plugin</a> the same way you installed Enigmail, by searching for it through "
1530 "Add-ons."
1531 msgstr ""
1532
1533 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1534 msgid ""
1535 "Before beginning to check your email over Tor, make sure you understand <a "
1536 "href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#WhatProtectionsDoesTorProvide\">the "
1537 "security tradeoffs involved</a>. This <a "
1538 "href=\"https://www.eff.org/pages/tor-and-https\">infographic</a> from our "
1539 "friends at the Electronic Frontier Foundation demonstrates how Tor keeps you "
1540 "secure."
1541 msgstr ""
1542
1543 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1544 msgid "Section 6: Next Steps"
1545 msgstr ""
1546
1547 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1548 msgid "&larr; <a href=\"index.html\">Return to the guide</a>"
1549 msgstr ""
1550
1551 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1552 msgid "Make Email Self-Defense tools even better"
1553 msgstr ""
1554
1555 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1556 msgid ""
1557 "<a href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review\">Leave "
1558 "feedback and suggest improvements to this guide</a>. We welcome "
1559 "translations, but we ask that you contact us at <a "
1560 "href=\"mailto:campaigns@fsf.org\">campaigns@fsf.org</a> before you start, so "
1561 "that we can connect you with other translators working in your language."
1562 msgstr ""
1563
1564 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1565 msgid ""
1566 "If you like programming, you can contribute code to <a "
1567 "href=\"https://www.gnupg.org/\">GnuPG</a> or <a "
1568 "href=\"https://www.enigmail.net/home/index.php\">Enigmail</a>."
1569 msgstr ""
1570
1571 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1572 msgid ""
1573 "To go the extra mile, support the Free Software Foundation so we can keep "
1574 "improving Email Self-Defense, and make more tools like it."
1575 msgstr ""
1576
1577 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
1578 msgid "<a href=\"windows.html\" class=\"current\">Windows</a>"
1579 msgstr ""
1580
1581 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1582 msgid ""
1583 "This guide relies on software which is <a "
1584 "href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">freely licensed</a>; "
1585 "it's completely transparent and anyone can copy it or make their own "
1586 "version. This makes it safer from surveillance than proprietary software "
1587 "(like Windows). To defend your freedom as well as protect yourself from "
1588 "surveillance, we recommend you switch to a free software operating system "
1589 "like GNU/Linux. Learn more about free software at <a "
1590 "href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>."
1591 msgstr ""
1592
1593 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1594 msgid "<em>Step 1.b</em> Get GnuPG by downloading GPG4Win"
1595 msgstr ""
1596
1597 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1598 msgid ""
1599 "GPG4Win is a software package that includes GnuPG. <a "
1600 "href=\"https://www.gpg4win.org/\">Download</a> and install it, choosing "
1601 "default options whenever asked. After it's installed, you can close any "
1602 "windows that it creates."
1603 msgstr ""
1604
1605 #. type: Content of: <html><head><title>
1606 msgid "Email Self-Defense - Teach your friends!"
1607 msgstr ""
1608
1609 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
1610 msgid "<a href=\"workshops.html\" class=\"current\">Teach your friends</a>"
1611 msgstr ""
1612
1613 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p>
1614 msgid ""
1615 "We want to translate this guide into more languages, and make a version for "
1616 "encryption on mobile devices. Please donate, and help people around the "
1617 "world take the first step towards protecting their privacy with free "
1618 "software."
1619 msgstr ""
1620
1621 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p><a>
1622 msgid ""
1623 "<a id=\"infographic\" "
1624 "href=\"https://emailselfdefense.fsf.org/en/infographic.html\">"
1625 msgstr ""
1626
1627 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><div><p><a><img>
1628 msgid "View &amp; share our infographic →"
1629 msgstr ""
1630
1631 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
1632 msgid ""
1633 "</a> Understanding and setting up email encryption sounds like a daunting "
1634 "task to many people. That's why helping your friends with GnuPG plays such "
1635 "an important role in helping spread encryption. Even if only one person "
1636 "shows up, that's still one more person using encryption who wasn't "
1637 "before. You have the power to help your friends keep their digital love "
1638 "letters private, and teach them about the importance of free software. If "
1639 "you use GnuPG to send and receive encrypted email, you're a perfect "
1640 "candidate for leading a workshop!"
1641 msgstr ""
1642
1643 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><p><img>
1644 msgid "A small workshop among friends"
1645 msgstr ""
1646
1647 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1648 msgid "<em>#1</em> Get your friends or community interested"
1649 msgstr ""
1650
1651 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1652 msgid ""
1653 "If you hear friends grumbling about their lack of privacy, ask them if "
1654 "they're interested in attending a workshop on Email Self-Defense. If your "
1655 "friends don't grumble about privacy, they may need some convincing. You "
1656 "might even hear the classic \"if you've got nothing to hide, you've got "
1657 "nothing to fear\" argument against using encryption."
1658 msgstr ""
1659
1660 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1661 msgid ""
1662 "Here are some talking points you can use to help explain why it's worth it "
1663 "to learn GnuPG. Mix and match whichever you think will make sense to your "
1664 "community:"
1665 msgstr ""
1666
1667 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1668 msgid "Strength in numbers"
1669 msgstr ""
1670
1671 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1672 msgid ""
1673 "Each person who chooses to resist mass surveillance with encryption makes it "
1674 "easier for others to resist as well. People normalizing the use of strong "
1675 "encryption has multiple powerful effects: it means those who need privacy "
1676 "the most, like potential whistle-blowers and activists, are more likely to "
1677 "learn about encryption. More people using encryption for more things also "
1678 "makes it harder for surveillance systems to single out those that can't "
1679 "afford to be found, and shows solidarity with those people."
1680 msgstr ""
1681
1682 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1683 msgid "People you respect may already be using encryption"
1684 msgstr ""
1685
1686 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1687 msgid ""
1688 "Many journalists, whistleblowers, activists, and researchers use GnuPG, so "
1689 "your friends might unknowingly have heard of a few people who use it "
1690 "already. You can search for \"BEGIN PUBLIC KEY BLOCK\" + keyword to help "
1691 "make a list of people and organizations who use GnuPG whom your community "
1692 "will likely recognize."
1693 msgstr ""
1694
1695 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1696 msgid "Respect your friends' privacy"
1697 msgstr ""
1698
1699 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1700 msgid ""
1701 "There's no objective way to judge what constitutes privacy-sensitive "
1702 "correspondence. As such, it's better not to presume that just because you "
1703 "find an email you sent to a friend innocuous, your friend (or a surveillance "
1704 "agent, for that matter!) feels the same way. Show your friends respect by "
1705 "encrypting your correspondence with them."
1706 msgstr ""
1707
1708 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1709 msgid "Privacy technology is normal in the physical world"
1710 msgstr ""
1711
1712 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1713 msgid ""
1714 "In the physical realm, we take window blinds, envelopes, and closed doors "
1715 "for granted as ways of protecting our privacy. Why should the digital realm "
1716 "be any different?"
1717 msgstr ""
1718
1719 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1720 msgid "We shouldn't have to trust our email providers with our privacy"
1721 msgstr ""
1722
1723 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1724 msgid ""
1725 "Some email providers are very trustworthy, but many have incentives not to "
1726 "protect your privacy and security. To be empowered digital citizens, we need "
1727 "to build our own security from the bottom up."
1728 msgstr ""
1729
1730 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1731 msgid "<em>#2</em> Plan The Workshop"
1732 msgstr ""
1733
1734 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1735 msgid ""
1736 "Once you've got at least one interested friend, pick a date and start "
1737 "planning out the workshop. Tell participants to bring their computer and ID "
1738 "(for signing each other's keys). If you'd like to make it easy for the "
1739 "participants to use Diceware for choosing passwords, get a pack of dice "
1740 "beforehand. Make sure the location you select has an easily accessible "
1741 "Internet connection, and make backup plans in case the connection stops "
1742 "working on the day of the workshop. Libraries, coffee shops, and community "
1743 "centers make great locations. Try to get all the participants to set up an "
1744 "Enigmail-compatible email client before the event. Direct them to their "
1745 "email provider's IT department or help page if they run into errors."
1746 msgstr ""
1747
1748 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1749 msgid ""
1750 "Estimate that the workshop will take at least forty minutes plus ten minutes "
1751 "for each participant. Plan extra time for questions and technical glitches."
1752 msgstr ""
1753
1754 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1755 msgid ""
1756 "The success of the workshop requires understanding and catering to the "
1757 "unique backgrounds and needs of each group of participants. Workshops should "
1758 "stay small, so that each participant receives more individualized "
1759 "instruction. If more than a handful of people want to participate, keep the "
1760 "facilitator to participant ratio high by recruiting more facilitators, or by "
1761 "facilitating multiple workshops. Small workshops among friends work great!"
1762 msgstr ""
1763
1764 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1765 msgid "<em>#3</em> Follow the guide as a group"
1766 msgstr ""
1767
1768 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1769 msgid ""
1770 "Work through the Email Self-Defense guide a step at a time as a group. Talk "
1771 "about the steps in detail, but make sure not to overload the participants "
1772 "with minutia. Pitch the bulk of your instructions to the least tech-savvy "
1773 "participants. Make sure all the participants complete each step before the "
1774 "group moves on to the next one. Consider facilitating secondary workshops "
1775 "afterwards for people that had trouble grasping the concepts, or those that "
1776 "grasped them quickly and want to learn more."
1777 msgstr ""
1778
1779 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1780 msgid ""
1781 "In <a href=\"index.html#section2\">Section 2</a> of the guide, make sure the "
1782 "participants upload their keys to the same keyserver so that they can "
1783 "immediately download each other's keys later (sometimes there is a delay in "
1784 "synchronization between keyservers). During <a "
1785 "href=\"index.html#section3\">Section 3</a>, give the participants the option "
1786 "to send test messages to each other instead of or as well as "
1787 "Edward. Similarly, in <a href=\"index.html#section4\">Section 4</a>, "
1788 "encourage the participants to sign each other's keys. At the end, make sure "
1789 "to remind people to safely back up their revocation certificates."
1790 msgstr ""
1791
1792 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1793 msgid "<em>#4</em> Explain the pitfalls"
1794 msgstr ""
1795
1796 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1797 msgid ""
1798 "Remind participants that encryption works only when it's explicitly used; "
1799 "they won't be able to send an encrypted email to someone who hasn't already "
1800 "set up encryption. Also remind participants to double-check the encryption "
1801 "icon before hitting send, and that subjects and timestamps are never "
1802 "encrypted."
1803 msgstr ""
1804
1805 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1806 msgid ""
1807 "Explain the <a "
1808 "href=\"https://www.gnu.org/proprietary/proprietary.html\">dangers of running "
1809 "a proprietary system</a> and advocate for free software, because without it, "
1810 "we can't <a "
1811 "href=\"https://www.fsf.org/bulletin/2013/fall/how-can-free-software-protect-us-from-surveillance\">meaningfully "
1812 "resist invasions of our digital privacy and autonomy</a>."
1813 msgstr ""
1814
1815 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1816 msgid "<em>#5</em> Share additional resources"
1817 msgstr ""
1818
1819 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1820 msgid ""
1821 "GnuPG's advanced options are far too complex to teach in a single "
1822 "workshop. If participants want to know more, point out the advanced "
1823 "subsections in the guide and consider organizing another workshop. You can "
1824 "also share <a "
1825 "href=\"https://www.gnupg.org/documentation/index.html\">GnuPG's</a> and <a "
1826 "href=\"https://www.enigmail.net/documentation/index.php\">Enigmail's</a> "
1827 "official documentation and mailing lists. Many GNU/Linux distribution's Web "
1828 "sites also contain a page explaining some of GnuPG's advanced features."
1829 msgstr ""
1830
1831 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1832 msgid "<em>#6</em> Follow up"
1833 msgstr ""
1834
1835 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1836 msgid ""
1837 "Make sure everyone has shared email addresses and public key fingerprints "
1838 "before they leave. Encourage the participants to continue to gain GnuPG "
1839 "experience by emailing each other. Send them each an encrypted email one "
1840 "week after the event, reminding them to try adding their public key ID to "
1841 "places where they publicly list their email address."
1842 msgstr ""
1843
1844 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1845 msgid ""
1846 "If you have any suggestions for improving this workshop guide, please let us "
1847 "know at <a href=\"mailto:campaigns@fsf.org\">campaigns@fsf.org</a>."
1848 msgstr ""