fr: add the source package.
[enc.git] / esd-temp.pot
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "POT-Creation-Date: 2021-07-30 22:20+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #. type: Attribute 'lang' of: <html>
20 msgid "en"
21 msgstr ""
22
23 #. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
24 msgid "text/html; charset=utf-8"
25 msgstr ""
26
27 #. type: Content of: <html><head><title>
28 msgid "Email Self-Defense - a guide to fighting surveillance with GnuPG encryption"
29 msgstr ""
30
31 #. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
32 msgid ""
33 "GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, security, GnuPG2, "
34 "encryption"
35 msgstr ""
36
37 #. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
38 msgid ""
39 "Email surveillance violates our fundamental rights and makes free speech "
40 "risky. This guide will teach you email self-defense in 40 minutes with "
41 "GnuPG."
42 msgstr ""
43
44 #. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
45 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
46 msgstr ""
47
48 #. type: Content of: <html><body><header><div><p>
49 msgid ""
50 "<strong>Please check your email for a confirmation link now. Thanks for "
51 "joining our list!</strong>"
52 msgstr ""
53
54 #. type: Content of: <html><body><header><div><p>
55 msgid ""
56 "If you don't receive the confirmation link, send us an email at info@fsf.org "
57 "to be added manually."
58 msgstr ""
59
60 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><p><img>
61 msgid "Try it out."
62 msgstr ""
63
64 #. type: Content of: <html><body><header><div><p>
65 msgid "Join us on microblogging services for day-to-day updates:"
66 msgstr ""
67
68 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p><a>
69 msgid "<a href=\"https://status.fsf.org/fsf\">"
70 msgstr ""
71
72 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img>
73 msgid "[GNU Social]"
74 msgstr ""
75
76 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p><a>
77 msgid "&nbsp;GNU Social</a>&nbsp; |&nbsp; <a href=\"https://hostux.social/@fsf\">"
78 msgstr ""
79
80 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img>
81 msgid "[Mastodon]"
82 msgstr ""
83
84 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
85 msgid ""
86 "&nbsp;Mastodon</a>&nbsp; |&nbsp; <a "
87 "href=\"https://www.twitter.com/fsf\">Twitter</a>"
88 msgstr ""
89
90 #. type: Content of: <html><body><header><div><p>
91 msgid ""
92 "<small><a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">Read why GNU Social and "
93 "Mastodon are better than Twitter.</a></small>"
94 msgstr ""
95
96 #. type: Content of: <html><body><header><div><p>
97 msgid "&larr; Return to <a href=\"index.html\">Email Self-Defense</a>"
98 msgstr ""
99
100 #. type: Content of: <html><body><footer><div><div><h4><a>
101 msgid "<a href=\"https://u.fsf.org/ys\">"
102 msgstr ""
103
104 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><footer><div><div><h4><a><img>
105 msgid "Free Software Foundation"
106 msgstr ""
107
108 #. type: Content of: <html><body><footer><div><p>
109 msgid "</a>"
110 msgstr ""
111
112 #. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
113 msgid ""
114 "Copyright &copy; 2014-2021 <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">Free Software "
115 "Foundation</a>, Inc. <a "
116 "href=\"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html\">Privacy "
117 "Policy</a>. Please support our work by <a "
118 "href=\"https://u.fsf.org/yr\">joining us as an associate member.</a>"
119 msgstr ""
120
121 #. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
122 msgid ""
123 "The images on this page are under a <a "
124 "href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">Creative Commons "
125 "Attribution 4.0 license (or later version)</a>, and the rest of it is under "
126 "a <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0\">Creative "
127 "Commons Attribution-ShareAlike 4.0 license (or later version)</a>. Download "
128 "the <a "
129 "href=\"https://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz\"> "
130 "source code of Edward reply bot</a> by Andrew Engelbrecht "
131 "&lt;andrew@engelbrecht.io&gt; and Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt;, "
132 "available under the GNU Affero General Public License. <a "
133 "href=\"https://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses\">Why "
134 "these licenses?</a>"
135 msgstr ""
136
137 #. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
138 msgid ""
139 "Fonts used in the guide &amp; infographic: <a "
140 "href=\"https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis\">Dosis</a> by Pablo "
141 "Impallari, <a "
142 "href=\"https://www.google.com/fonts/specimen/Signika\">Signika</a> by Anna "
143 "Giedry&#347;, <a "
144 "href=\"https://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow\">Archivo "
145 "Narrow</a> by Omnibus-Type, <a "
146 "href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls\">PXL-2000</a> "
147 "by Florian Cramer."
148 msgstr ""
149
150 #. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
151 msgid ""
152 "Download the <a href=\"emailselfdefense_source.zip\">source package</a> for "
153 "this guide, including fonts, image source files and the text of Edward's "
154 "messages."
155 msgstr ""
156
157 #. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
158 msgid ""
159 "This site uses the Weblabels standard for labeling <a "
160 "href=\"https://www.fsf.org/campaigns/freejs\">free JavaScript</a>. View the "
161 "JavaScript <a href=\"https://weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/\" "
162 "rel=\"jslicense\">source code and license information</a>."
163 msgstr ""
164
165 #. type: Content of: <html><body><footer><div><p><a>
166 msgid ""
167 "Infographic and guide design by <a rel=\"external\" "
168 "href=\"https://jplusplus.org\"><strong>Journalism++</strong>"
169 msgstr ""
170
171 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><footer><div><p><a><img>
172 msgid "Journalism++"
173 msgstr ""
174
175 #. type: Content of: <html><body><header><div><h1>
176 msgid "Email Self-Defense"
177 msgstr ""
178
179 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
180 msgid "<a class=\"current\" href=\"/en\">English - v5.0</a>"
181 msgstr ""
182
183 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
184 msgid ""
185 "<strong><a "
186 "href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide\"> "
187 "Translate!</a></strong>"
188 msgstr ""
189
190 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
191 msgid "<a href=\"index.html\" class=\"current\">Set up guide</a>"
192 msgstr ""
193
194 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
195 msgid "<a href=\"workshops.html\">Teach your friends</a>"
196 msgstr ""
197
198 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li><a>
199 msgid ""
200 "<a "
201 "href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Email%20encryption%20for%20everyone%20via%20%40fsf\"> "
202 "Share&nbsp;"
203 msgstr ""
204
205 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li><a>
206 msgid "&nbsp;"
207 msgstr ""
208
209 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img>
210 msgid "[Reddit]"
211 msgstr ""
212
213 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img>
214 msgid "[Hacker News]"
215 msgstr ""
216
217 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p>
218 msgid ""
219 "We fight for computer users' rights, and promote the development of free (as "
220 "in freedom) software. Resisting bulk surveillance is very important to us."
221 msgstr ""
222
223 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p>
224 msgid ""
225 "<strong>Please donate to support Email Self-Defense. We need to keep "
226 "improving it, and making more materials, for the benefit of people around "
227 "the world taking the first step towards protecting their privacy.</strong>"
228 msgstr ""
229
230 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p><a>
231 msgid ""
232 "<a "
233 "href=\"https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;mtm_campaign=email_self_defense&amp;mtm_kwd=guide_donate\">"
234 msgstr ""
235
236 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><div><p><a><img>
237 msgid "Donate"
238 msgstr ""
239
240 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p><a>
241 msgid "<a id=\"infographic\" href=\"infographic.html\">"
242 msgstr ""
243
244 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><a><img>
245 msgid "View &amp; share our infographic &rarr;"
246 msgstr ""
247
248 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
249 msgid ""
250 "</a> Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free speech "
251 "risky. This guide will teach you a basic surveillance self-defense skill: "
252 "email encryption. Once you've finished, you'll be able to send and receive "
253 "emails that are scrambled to make sure a surveillance agent or thief "
254 "intercepting your email can't read them. All you need is a computer with an "
255 "Internet connection, an email account, and about forty minutes."
256 msgstr ""
257
258 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
259 msgid ""
260 "Even if you have nothing to hide, using encryption helps protect the privacy "
261 "of people you communicate with, and makes life difficult for bulk "
262 "surveillance systems. If you do have something important to hide, you're in "
263 "good company; these are the same tools that whistleblowers use to protect "
264 "their identities while shining light on human rights abuses, corruption, and "
265 "other crimes."
266 msgstr ""
267
268 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
269 msgid ""
270 "In addition to using encryption, standing up to surveillance requires "
271 "fighting politically for a <a "
272 "href=\"https://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">reduction "
273 "in the amount of data collected on us</a>, but the essential first step is "
274 "to protect yourself and make surveillance of your communication as difficult "
275 "as possible. This guide helps you do that. It is designed for beginners, but "
276 "if you already know the basics of GnuPG or are an experienced free software "
277 "user, you'll enjoy the advanced tips and the <a "
278 "href=\"workshops.html\">guide to teaching your friends</a>."
279 msgstr ""
280
281 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
282 msgid "<em>#1</em> Get the pieces"
283 msgstr ""
284
285 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
286 msgid ""
287 "This guide relies on software which is <a "
288 "href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">freely licensed</a>; "
289 "it's completely transparent and anyone can copy it or make their own "
290 "version. This makes it safer from surveillance than proprietary software "
291 "(like Windows or macOS). Learn more about free software at <a "
292 "href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>."
293 msgstr ""
294
295 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
296 msgid ""
297 "Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so if "
298 "you're running one of these systems, you don't have to download it. If "
299 "you're running macOS or Windows, steps to download GnuPG are below. Before "
300 "configuring your encryption setup with this guide, though, you'll need a "
301 "desktop email program installed on your computer. Many GNU/Linux "
302 "distributions have one installed already, such as Icedove, which may be "
303 "under the alternate name \"Thunderbird.\" Programs like these are another "
304 "way to access the same email accounts you can access in a browser (like "
305 "Gmail), but provide extra features."
306 msgstr ""
307
308 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
309 msgid ""
310 "If you already have an email program, you can skip to <a "
311 "href=\"#section2\">Step 2</a>."
312 msgstr ""
313
314 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
315 msgid "Step 1.A: Install Wizard"
316 msgstr ""
317
318 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
319 msgid "<em>Step 1.a</em> Set up your email program with your email account"
320 msgstr ""
321
322 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
323 msgid ""
324 "Open your email program and follow the wizard (step-by-step walkthrough) "
325 "that sets it up with your email account. This usually starts from \"Account "
326 "Settings\" &rarr; \"Add Mail Account\". You should get the email server "
327 "settings from your systems administrator or the help section of your email "
328 "account."
329 msgstr ""
330
331 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><h4>
332 msgid "Troubleshooting"
333 msgstr ""
334
335 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
336 msgid "The wizard doesn't launch"
337 msgstr ""
338
339 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
340 msgid ""
341 "You can launch the wizard yourself, but the menu option for doing so is "
342 "named differently in each email program. The button to launch it will be in "
343 "the program's main menu, under \"New\" or something similar, titled "
344 "something like \"Add account\" or \"New/Existing email account.\""
345 msgstr ""
346
347 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
348 msgid "The wizard can't find my account or isn't downloading my mail"
349 msgstr ""
350
351 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
352 msgid ""
353 "Before searching the Web, we recommend you start by asking other people who "
354 "use your email system, to figure out the correct settings."
355 msgstr ""
356
357 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
358 msgid "I can't find the menu"
359 msgstr ""
360
361 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
362 msgid ""
363 "In many new email programs, the main menu is represented by an image of "
364 "three stacked horizontal bars."
365 msgstr ""
366
367 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
368 msgid "Don't see a solution to your problem?"
369 msgstr ""
370
371 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
372 msgid ""
373 "Please let us know on the <a "
374 "href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review\">feedback "
375 "page</a>."
376 msgstr ""
377
378 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
379 msgid "<em>Step 1.b</em> Get your terminal ready and install GnuPG"
380 msgstr ""
381
382 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
383 msgid ""
384 "If you are using a GNU/Linux machine, you should already have GnuPG "
385 "installed, and you can skip to <a href=\"#section2\">Step 2</a>."
386 msgstr ""
387
388 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
389 msgid ""
390 "If you are using a macOS or Windows machine, however, you need to first "
391 "install the GnuPG program. Select your operating system below and follow the "
392 "steps. For the rest of the steps in this guide, the steps are the same for "
393 "all operating systems."
394 msgstr ""
395
396 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><h4>
397 msgid "macOS"
398 msgstr ""
399
400 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
401 msgid "Use a third-party package manager to install GnuPG"
402 msgstr ""
403
404 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
405 msgid ""
406 "Your macOS comes with a program called \"Terminal\" pre-installed, which "
407 "we'll use to set up your encryption with GnuPG, using the command "
408 "line. However, the default macOS package manager makes it difficult to "
409 "install GnuPG and other pieces of free software (like Emacs, GIMP, or "
410 "Inkscape)."
411 msgstr ""
412
413 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
414 msgid ""
415 "To make things easier, we recommend setting up the third-party package "
416 "manager \"Homebrew\" to install GnuPG. Copy the link on the home page of <a "
417 "href=\"https://brew.sh/\">Homebrew</a> and paste it in Terminal. Click "
418 "\"Enter\" and wait for it to finalize."
419 msgstr ""
420
421 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
422 msgid ""
423 "When it is done, install the program by entering the following code in "
424 "Terminal:"
425 msgstr ""
426
427 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
428 msgid ""
429 "<code>brew install gnupg gnupg2</code>. After installation is done, you can "
430 "follow the steps of the rest of this guide."
431 msgstr ""
432
433 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><h4>
434 msgid "Windows"
435 msgstr ""
436
437 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
438 msgid "Get GnuPG by downloading GPG4Win"
439 msgstr ""
440
441 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
442 msgid ""
443 "<a href=\"https://www.gpg4win.org/\">GPG4Win</a> is an email and file "
444 "encryption software package that includes GnuPG. Download and install the "
445 "latest version, choosing default options whenever asked. After it's "
446 "installed, you can close any windows that it creates."
447 msgstr ""
448
449 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
450 msgid ""
451 "To follow the rest of the steps in this guide, you'll use the program called "
452 "\"PowerShell\", which is a program you'll see elsewhere referred to as a "
453 "\"terminal.\" This allows you to operate your computer using the command "
454 "line."
455 msgstr ""
456
457 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
458 msgid "GnuPG, OpenPGP, what?"
459 msgstr ""
460
461 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
462 msgid ""
463 "In general, the terms GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP and PGP are "
464 "used interchangeably. Technically, OpenPGP (Pretty Good Privacy) is the "
465 "encryption standard, and GNU Privacy Guard (often shortened to GPG or GnuPG) "
466 "is the program that implements the standard. Most email programs provide an "
467 "interface for GnuPG. There is also a newer version of GnuPG, called GnuPG2."
468 msgstr ""
469
470 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
471 msgid "<em>#2</em> Make your keys"
472 msgstr ""
473
474 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><p><img>
475 msgid "A robot with a head shaped like a key holding a private and a public key"
476 msgstr ""
477
478 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
479 msgid ""
480 "To use the GnuPG system, you'll need a public key and a private key (known "
481 "together as a keypair). Each is a long string of randomly generated numbers "
482 "and letters that are unique to you. Your public and private keys are linked "
483 "together by a special mathematical function."
484 msgstr ""
485
486 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
487 msgid ""
488 "Your public key isn't like a physical key, because it's stored in the open "
489 "in an online directory called a keyserver. People download it and use it, "
490 "along with GnuPG, to encrypt emails they send to you. You can think of the "
491 "keyserver as a phonebook; people who want to send you encrypted email can "
492 "look up your public key."
493 msgstr ""
494
495 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
496 msgid ""
497 "Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
498 "yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key together to "
499 "descramble encrypted emails other people send to you. <strong>You should "
500 "never share your private key with anyone, under any circumstances.</strong>"
501 msgstr ""
502
503 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
504 msgid ""
505 "In addition to encryption and decryption, you can also use these keys to "
506 "sign messages and check the authenticity of other people's signatures. We'll "
507 "discuss this more in the next section."
508 msgstr ""
509
510 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
511 msgid "Step 2.A: Make your Keypair"
512 msgstr ""
513
514 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
515 msgid "Step 2.A: Set your passphrase"
516 msgstr ""
517
518 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
519 msgid "<em>Step 2.a</em> Make a keypair"
520 msgstr ""
521
522 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h4>
523 msgid "Make your keypair"
524 msgstr ""
525
526 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
527 msgid ""
528 "Open a terminal. You should be able to find it in your applications (some "
529 "GNU/Linux systems respond to the the <kbd>ctrl + alt + t</kbd> "
530 "shortcut). Use the following code to create your keypair in the terminal:"
531 msgstr ""
532
533 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
534 msgid ""
535 "We will use the command line in a terminal to create a keypair using the "
536 "GnuPG program. A terminal should be installed on your GNU/Linux operating "
537 "system, if you are using a macOS or Windows OS system, use the programs "
538 "\"Terminal\" (macOS) or \"PowerShell\" (Windows) that were also used in "
539 "section 1."
540 msgstr ""
541
542 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
543 msgid "# <code>gpg --full-generate-key</code> to start the process."
544 msgstr ""
545
546 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
547 msgid ""
548 "# To answer what kind of key you would like to create, select the default "
549 "option: <samp>1&nbsp;RSA&nbsp;and&nbsp;RSA</samp>."
550 msgstr ""
551
552 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
553 msgid "# Enter the following keysize: <code>4096</code> for a strong key."
554 msgstr ""
555
556 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
557 msgid "# Choose the expiration date, we suggest <code>2y</code> (2 years)."
558 msgstr ""
559
560 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
561 msgid "Follow the prompts to continue setting up with your personal details."
562 msgstr ""
563
564 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h4>
565 msgid "Set your passphrase"
566 msgstr ""
567
568 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
569 msgid ""
570 "On the screen titled \"Passphrase,\" pick a strong password! You can do it "
571 "manually, or you can use the Diceware method. Doing it manually is faster "
572 "but not as secure. Using Diceware takes longer and requires dice, but "
573 "creates a password that is much harder for attackers to figure out. To use "
574 "it, read the section \"Make a secure passphrase with Diceware\" in <a "
575 "href=\"https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/\"> "
576 "this article</a> by Micah Lee."
577 msgstr ""
578
579 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
580 msgid ""
581 "If you'd like to pick a passphrase manually, come up with something you can "
582 "remember which is at least twelve characters long, and includes at least one "
583 "lower case and upper case letter and at least one number or punctuation "
584 "symbol. Never pick a password you've used elsewhere. Don't use any "
585 "recognizable patterns, such as birthdays, telephone numbers, pets' names, "
586 "song lyrics, quotes from books, and so on."
587 msgstr ""
588
589 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
590 msgid "GnuPG is not installed"
591 msgstr ""
592
593 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
594 msgid ""
595 "GPG is not installed. You can check if this is the case with the command "
596 "<code>gpg --version</code>. If GnuPG is not installed, it would bring up "
597 "the following result on most GNU/Linux operating systems, or something like "
598 "it: <samp>Command 'gpg' not found, but can be installed with: sudo apt "
599 "install gnupg</samp>. Follow that command and install the program."
600 msgstr ""
601
602 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
603 msgid "I took too long to create my passphrase"
604 msgstr ""
605
606 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
607 msgid ""
608 "That's okay. It's important to think about your passphrase. When you're "
609 "ready, just follow the steps from the beginning again to create your key."
610 msgstr ""
611
612 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
613 msgid "How can I see my key?"
614 msgstr ""
615
616 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
617 msgid ""
618 "Use the following command to see all keys: "
619 "<code>gpg--list-keys</code>. Yours should be listed in there, and later, so "
620 "will Edward's (<a href=\"#section3\">section 3</a>). If you want to see only "
621 "your key, you can use <code>gpg --list-key [your@email]</code>. You can "
622 "also use <code>gpg --list-secret-key</code> to see your own private key."
623 msgstr ""
624
625 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
626 msgid "More resources"
627 msgstr ""
628
629 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
630 msgid ""
631 "For more information about this process, you can also refer to <a "
632 "href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25\">The GNU Privacy "
633 "Handbook</a>. Make sure you stick with \"RSA and RSA\" (the default), "
634 "because it's newer and more secure than the algorithms the documentation "
635 "recommends. Also make sure your key is at least 4096 bits if you want to be "
636 "secure."
637 msgstr ""
638
639 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><h4>
640 msgid "Advanced"
641 msgstr ""
642
643 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
644 msgid "Advanced key pairs"
645 msgstr ""
646
647 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
648 msgid ""
649 "When GnuPG creates a new keypair, it compartmentalizes the encryption "
650 "function from the signing function through <a "
651 "href=\"https://wiki.debian.org/Subkeys\">subkeys</a>. If you use subkeys "
652 "carefully, you can keep your GnuPG identity more secure and recover from a "
653 "compromised key much more quickly. <a "
654 "href=\"https://alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-keypair/\">Alex "
655 "Cabal</a> and <a href=\"https://keyring.debian.org/creating-key.html\">the "
656 "Debian wiki</a> provide good guides for setting up a secure subkey "
657 "configuration."
658 msgstr ""
659
660 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
661 msgid "Step 2.B: Send to server and generate a certificate"
662 msgstr ""
663
664 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
665 msgid "<em>Step 2.b</em> Some important steps following creation"
666 msgstr ""
667
668 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h4>
669 msgid "Upload your key to a keyserver"
670 msgstr ""
671
672 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
673 msgid ""
674 "We will upload your key to a keyserver, so if someone wants to send you an "
675 "encrypted message, they can download your public key from the "
676 "Internet. There are multiple keyservers that you can select from the menu "
677 "when you upload, but they are all copies of each other, so it doesn't matter "
678 "which one you use. However, it sometimes takes a few hours for them to match "
679 "each other when a new key is uploaded."
680 msgstr ""
681
682 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
683 msgid ""
684 "# Copy your keyID: <code>gpg --list-key [your@email]</code> will list your "
685 "public (\"pub\") key information, including your keyID, which is a unique "
686 "list of numbers and letters. Copy this keyID, so you can use it in the "
687 "following command."
688 msgstr ""
689
690 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
691 msgid "# Upload your key to a server: <code>gpg --send-key [keyID]</code>"
692 msgstr ""
693
694 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h4>
695 msgid "Export your key to a file"
696 msgstr ""
697
698 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
699 msgid ""
700 "Use the following command to export your secret key so you can import it "
701 "into your email client at the next <a href=\"#section3\">step</a>. To avoid "
702 "getting your key compromised, store this in a safe place, and make sure that "
703 "if it is transferred, it is done so in a trusted way. Exporting your keys "
704 "can be done with the following commands:"
705 msgstr ""
706
707 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p><code>
708 msgid "<code> $ gpg --export-secret-keys -a [keyID] > my_secret_key.asc"
709 msgstr ""
710
711 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
712 msgid "$ gpg --export -a [keyID] > my_public_key.asc </code>"
713 msgstr ""
714
715 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h4>
716 msgid "Generate a revocation certificate"
717 msgstr ""
718
719 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
720 msgid ""
721 "Just in case you lose your key, or it gets compromised, you want to generate "
722 "a certificate and choose to save it in a safe place on your computer for now "
723 "(please refer to <a href=\"#step-6c\"> step 6.C</a> for how to best store "
724 "your revocation cerficate safely). This step is essential for your email "
725 "self-defense, as you'll learn more about in <a href=\"#section5\">Section "
726 "5</a>."
727 msgstr ""
728
729 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
730 msgid ""
731 "# Generate a revocation certificate: <code>gpg --gen-revoke --output "
732 "revoke.asc [keyID]</code>"
733 msgstr ""
734
735 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
736 msgid ""
737 "# It will prompt you to give a reason for revocation, we recommend to use "
738 "<samp>1&nbsp;=&nbsp;key has been compromised</samp>."
739 msgstr ""
740
741 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
742 msgid ""
743 "# You don't have to fill in a reason, but you can, then press enter for an "
744 "empty line, and confirm your selection."
745 msgstr ""
746
747 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
748 msgid "My key doesn't seem to be working or I get a \"permission denied.\""
749 msgstr ""
750
751 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
752 msgid ""
753 "Like every other file or folder, gpg keys are subject to permissions. If "
754 "these are not set correctly, your system may not be accepting your keys. You "
755 "can follow the next steps to check, and update to the right permissions."
756 msgstr ""
757
758 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
759 msgid "# Check your permissions: <code>ls -l ~/.gnupg/*</code>"
760 msgstr ""
761
762 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
763 msgid ""
764 "# Set permissions to read, write, execute for only yourself, no "
765 "others. These are the recommended permissions for your folder."
766 msgstr ""
767
768 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
769 msgid "You can use the code: <code>chmod 700 ~/.gnupg</code>"
770 msgstr ""
771
772 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
773 msgid ""
774 "# Set permissions to read and write for yourself only, no others. These are "
775 "the recommended permissions for the keys inside your folder."
776 msgstr ""
777
778 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
779 msgid "You can use the code: <code>chmod 600 ~/.gnupg/*</code>"
780 msgstr ""
781
782 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
783 msgid ""
784 "If you have (for any reason) created your own folders inside ~/.gnupg, you "
785 "must also additionally apply execute permissions to that folder. Folders "
786 "require execution privileges to be opened. For more information on "
787 "permissions, you can check out <a "
788 "href=\"https://helpdeskgeek.com/linux-tips/understanding-linux-permissions-chmod-usage/\">this "
789 "detailed information guide</a>."
790 msgstr ""
791
792 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
793 msgid "More about keyservers"
794 msgstr ""
795
796 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
797 msgid ""
798 "You can find some more keyserver information<a "
799 "href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html\"> in this "
800 "manual</a>. <a href=\"https://sks-keyservers.net/overview-of-pools.php\">The "
801 "sks Web site</a> maintains a list of highly interconnected keyservers. You "
802 "can also <a "
803 "href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64\">directly export "
804 "your key</a> as a file on your computer."
805 msgstr ""
806
807 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
808 msgid "Transferring your keys"
809 msgstr ""
810
811 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
812 msgid ""
813 "Use the following commands to transfer your keys. To avoid getting your key "
814 "compromised, store it in a safe place, and make sure that if it is "
815 "transferred, it is done so in a trusted way. Importing and exporting a key "
816 "can be done with the following commands:"
817 msgstr ""
818
819 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p><code>
820 msgid "<code> $ gpg --export-secret-keys -a [keyID] > my_private_key.asc"
821 msgstr ""
822
823 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p><code>
824 msgid "$ gpg --export -a [keyID] > my_public_key.asc"
825 msgstr ""
826
827 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p><code>
828 msgid "$ gpg --import my_private_key.asc"
829 msgstr ""
830
831 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
832 msgid "$ gpg --import my_public_key.asc </code>"
833 msgstr ""
834
835 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
836 msgid ""
837 "Ensure that the keyID printed is the correct one, and if so, then go ahead "
838 "and add ultimate trust for it:"
839 msgstr ""
840
841 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
842 msgid "<code> $ gpg --edit-key [your@email] </code>"
843 msgstr ""
844
845 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
846 msgid ""
847 "Because this is your key, you should choose <code>ultimate</code>. You "
848 "shouldn't trust anyone else's key ultimately."
849 msgstr ""
850
851 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
852 msgid ""
853 "Refer to <a href=\"#step-2b\">troubleshoot in step 2.B</a> for more "
854 "information on permissions. When transferring keys, your permissions may get "
855 "mixed, and errors may be prompted. These are easily avoided when your "
856 "folders and files have the right permissions"
857 msgstr ""
858
859 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
860 msgid "<em>#3</em> Set up email encryption"
861 msgstr ""
862
863 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
864 msgid ""
865 "The Icedove (or Thunderbird) email program has PGP functionality integrated, "
866 "which makes it pretty easy to work with. We'll take you through the steps of "
867 "integrating and using your key in these email clients."
868 msgstr ""
869
870 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
871 msgid "Step 3.A: Email Menu"
872 msgstr ""
873
874 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
875 msgid "Step 3.A: Import From File"
876 msgstr ""
877
878 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
879 msgid "Step 3.A: Success"
880 msgstr ""
881
882 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
883 msgid "Step 3.A: Troubleshoot"
884 msgstr ""
885
886 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
887 msgid "<em>Step 3.a</em> Set up your email with encryption"
888 msgstr ""
889
890 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
891 msgid ""
892 "Once you have set up your email with encryption, you can start contributing "
893 "to encrypted traffic on the Internet. First we'll get your email client to "
894 "import your secret key, and we will also learn how to get other people's "
895 "public keys from servers so you can send and receive encrypted email."
896 msgstr ""
897
898 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
899 msgid "# Open your email client and use \"Tools\" &rarr; <i>OpenPGP Key Manager</i>"
900 msgstr ""
901
902 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
903 msgid "# Under \"File\" &rarr; <i>Import Secret Key(s) From File</i>"
904 msgstr ""
905
906 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
907 msgid ""
908 "# Select the file you saved under the name [my_secret_key.asc] in <a "
909 "href=\"#step-2b\">step 2.b</a> when you exported your key"
910 msgstr ""
911
912 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
913 msgid "# Unlock with your passphrase"
914 msgstr ""
915
916 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
917 msgid ""
918 "# You will receive a \"OpenPGP keys successfully imported\" window to "
919 "confirm success"
920 msgstr ""
921
922 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
923 msgid ""
924 "# Go to \"Account settings\" &rarr; \"End-To-End Encryption,\" and make sure "
925 "your key is imported and select <i>Treat this key as a Personal Key</i>."
926 msgstr ""
927
928 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
929 msgid "I'm not sure the import worked correctly"
930 msgstr ""
931
932 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
933 msgid ""
934 "Look for \"Account settings\" &rarr; \"End-To-End Encryption.\" Here you can "
935 "see if your personal key associated with this email is found. If it is not, "
936 "you can try again via the <i>Add key</i> option. Make sure you have the "
937 "correct, active, secret key file."
938 msgstr ""
939
940 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
941 msgid "<em>#4</em> Try it out!"
942 msgstr ""
943
944 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><p><img>
945 msgid "Illustration of a person in a house with a cat connected to a server"
946 msgstr ""
947
948 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
949 msgid ""
950 "Now you'll try a test correspondence with an FSF computer program named "
951 "Edward, who knows how to use encryption. Except where noted, these are the "
952 "same steps you'd follow when corresponding with a real, live person."
953 msgstr ""
954
955 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
956 msgid "Step 4.A Send key to Edward."
957 msgstr ""
958
959 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
960 msgid "<em>Step 4.a</em> Send Edward your public key"
961 msgstr ""
962
963 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
964 msgid ""
965 "This is a special step that you won't have to do when corresponding with "
966 "real people. In your email program's menu, go to \"Tools\" &rarr; \"OpenPGP "
967 "Key Manager.\" You should see your key in the list that pops up. Right click "
968 "on your key and select <i>Send Public Keys by Email</i>. This will create a "
969 "new draft message, as if you had just hit the \"Write\" button, but in the "
970 "attachment you will find your public keyfile."
971 msgstr ""
972
973 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
974 msgid ""
975 "Address the message to <a "
976 "href=\"mailto:edward-en@fsf.org\">edward-en@fsf.org</a>. Put at least one "
977 "word (whatever you want) in the subject and body of the email. Don't send "
978 "yet."
979 msgstr ""
980
981 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
982 msgid ""
983 "We want Edward to be able to open the email with your keyfile, so we want "
984 "this first special message to be unencrypted. Make sure encryption is turned "
985 "off by using the dropdown menu \"Security\" and select <i>Do Not "
986 "Encrypt</i>. Once encryption is off, hit Send."
987 msgstr ""
988
989 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
990 msgid ""
991 "It may take two or three minutes for Edward to respond. In the meantime, you "
992 "might want to skip ahead and check out the <a href=\"#section6\">Use it "
993 "Well</a> section of this guide. Once you have received a response, head to "
994 "the next step. From here on, you'll be doing just the same thing as when "
995 "corresponding with a real person."
996 msgstr ""
997
998 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
999 msgid ""
1000 "When you open Edward's reply, GnuPG may prompt you for your passphrase "
1001 "before using your private key to decrypt it."
1002 msgstr ""
1003
1004 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1005 msgid "Step 4.B Option 1. Verify key"
1006 msgstr ""
1007
1008 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1009 msgid "Step 4.B Option 2. Import key"
1010 msgstr ""
1011
1012 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1013 msgid "<em>Step 4.b</em> Send a test encrypted email"
1014 msgstr ""
1015
1016 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h4>
1017 msgid "Get Edward's key"
1018 msgstr ""
1019
1020 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1021 msgid ""
1022 "To encrypt an email to Edward, you need its public key, so now you'll have "
1023 "to download it from a keyserver. You can do this in two different ways:"
1024 msgstr ""
1025
1026 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1027 msgid ""
1028 "<strong>Option 1.</strong> In the email answer you received from Edward as a "
1029 "response to your first email, Edward's public key was included. On the right "
1030 "of the email, just above the writing area, you will find an \"OpenPGP\" "
1031 "button that has a lock and a little wheel next to it. Click that, and select "
1032 "<i>Discover</i> next to the text: \"This message was signed with a key that "
1033 "you don't yet have.\" A popup with Edward's key details will follow."
1034 msgstr ""
1035
1036 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1037 msgid ""
1038 "<strong>Option 2.</strong> Open your OpenPGP Key manager, and under "
1039 "\"Keyserver\" choose <i>Discover Keys Online</i>. Here, fill in Edward's "
1040 "email address, and import Edward's key."
1041 msgstr ""
1042
1043 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1044 msgid ""
1045 "The option <i>Accepted (unverified)</i> will add this key to your key "
1046 "manager, and now it can be used to send encrypted emails and to verify "
1047 "digital signatures from Edward."
1048 msgstr ""
1049
1050 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1051 msgid ""
1052 "In the popup window confirming if you want to import Edward's key, you'll "
1053 "see many different emails that are all associated with its key. This is "
1054 "correct; you can safely import the key."
1055 msgstr ""
1056
1057 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1058 msgid ""
1059 "Since you encrypted this email with Edward's public key, Edward's private "
1060 "key is required to decrypt it. Edward is the only one with its private key, "
1061 "so no one except Edward can decrypt it."
1062 msgstr ""
1063
1064 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h4>
1065 msgid "Send Edward an encrypted email"
1066 msgstr ""
1067
1068 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1069 msgid ""
1070 "Write a new email in your email program, addressed to <a "
1071 "href=\"mailto:edward-en@fsf.org\">edward-en@fsf.org</a>. Make the subject "
1072 "\"Encryption test\" or something similar and write something in the body."
1073 msgstr ""
1074
1075 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1076 msgid ""
1077 "This time, make sure encryption is turned on by using the dropdown menu "
1078 "\"Security\" and select <i>Require Encryption</i>. Once encryption is on, "
1079 "hit Send."
1080 msgstr ""
1081
1082 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
1083 msgid "\"Recipients not valid, not trusted or not found\""
1084 msgstr ""
1085
1086 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1087 msgid ""
1088 "You could get the above error message, or something along these lines: "
1089 "\"Unable to send this message with end-to-end encryption, because there are "
1090 "problems with the keys of the following recipients: ...\" In these cases, "
1091 "you may be trying to send an encrypted email to someone when you do not have "
1092 "their public key yet. Make sure you follow the steps above to import the key "
1093 "to your key manager. Open OpenPGP Key Manager to make sure the recipient is "
1094 "listed there."
1095 msgstr ""
1096
1097 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
1098 msgid "Unable to send message"
1099 msgstr ""
1100
1101 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1102 msgid ""
1103 "You could get the following message when trying to send your encrypted "
1104 "email: \"Unable to send this message with end-to-end encryption, because "
1105 "there are problems with the keys of the following recipients: "
1106 "edward-en@fsf.org.\" This usually means you imported the key with the "
1107 "\"unaccepted (unverified) option.\" Go to the \"key properties\" of this key "
1108 "by right clicking on the key in the OpenPGP Key Manager, and select the "
1109 "option <i>Yes, but I have not verified that this is the correct key</i> in "
1110 "the \"Acceptance\" option at the bottom of this window. Resend the email."
1111 msgstr ""
1112
1113 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
1114 msgid "I can't find Edward's key"
1115 msgstr ""
1116
1117 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1118 msgid ""
1119 "Close the pop-ups that have appeared since you clicked Send. Make sure you "
1120 "are connected to the Internet and try again. If that doesn't work, repeat "
1121 "the process, choosing a different keyserver when it asks you to pick one."
1122 msgstr ""
1123
1124 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
1125 msgid "Unscrambled messages in the Sent folder"
1126 msgstr ""
1127
1128 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1129 msgid ""
1130 "Even though you can't decrypt messages encrypted to someone else's key, your "
1131 "email program will automatically save a copy encrypted to your public key, "
1132 "which you'll be able to view from the Sent folder like a normal email. This "
1133 "is normal, and it doesn't mean that your email was not sent encrypted."
1134 msgstr ""
1135
1136 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
1137 msgid "Encrypt messages from the command line"
1138 msgstr ""
1139
1140 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1141 msgid ""
1142 "You can also encrypt and decrypt messages and files from the <a "
1143 "href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x110.html\">command line</a>, if "
1144 "that's your preference. The option --armor makes the encrypted output appear "
1145 "in the regular character set."
1146 msgstr ""
1147
1148 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1149 msgid "<em>Important:</em> Security tips"
1150 msgstr ""
1151
1152 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1153 msgid ""
1154 "Even if you encrypt your email, the subject line is not encrypted, so don't "
1155 "put private information there. The sending and receiving addresses aren't "
1156 "encrypted either, so a surveillance system can still figure out who you're "
1157 "communicating with. Also, surveillance agents will know that you're using "
1158 "GnuPG, even if they can't figure out what you're saying. When you send "
1159 "attachments, you can choose to encrypt them or not, independent of the "
1160 "actual email."
1161 msgstr ""
1162
1163 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1164 msgid ""
1165 "For greater security against potential attacks, you can turn off "
1166 "HTML. Instead, you can render the message body as plain text. In order to do "
1167 "this in Icedove or Thunderbird, go to \"View\" &rarr; \"Message Body As\" "
1168 "&rarr; <i>Plain Text</i>."
1169 msgstr ""
1170
1171 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1172 msgid "Step 4.C Edward's response"
1173 msgstr ""
1174
1175 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1176 msgid "<em>Step 4.c</em> Receive a response"
1177 msgstr ""
1178
1179 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1180 msgid ""
1181 "When Edward receives your email, it will use its private key to decrypt it, "
1182 "then reply to you."
1183 msgstr ""
1184
1185 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1186 msgid ""
1187 "It may take two or three minutes for Edward to respond. In the meantime, you "
1188 "might want to skip ahead and check out the <a href=\"#section6\">Use it "
1189 "Well</a> section of this guide."
1190 msgstr ""
1191
1192 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1193 msgid ""
1194 "Edward will send you an encrypted email back saying your email was received "
1195 "and decrypted. Your email client will automatically decrypt Edward's "
1196 "message."
1197 msgstr ""
1198
1199 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1200 msgid ""
1201 "The OpenPGP button in the email will show a little green checkmark over the "
1202 "lock symbol to show the message is encrypted, and a little orange warning "
1203 "sign which means that you have accepted the key, but not verified it. When "
1204 "you have not yet accepted the key, you will see a little question mark "
1205 "there. Clicking the prompts in this button will lead you to key properties "
1206 "as well."
1207 msgstr ""
1208
1209 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1210 msgid "<em>Step 4.d</em> Send a signed test email"
1211 msgstr ""
1212
1213 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1214 msgid ""
1215 "GnuPG includes a way for you to sign messages and files, verifying that they "
1216 "came from you and that they weren't tampered with along the way. These "
1217 "signatures are stronger than their pen-and-paper cousins -- they're "
1218 "impossible to forge, because they're impossible to create without your "
1219 "private key (another reason to keep your private key safe)."
1220 msgstr ""
1221
1222 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1223 msgid ""
1224 "You can sign messages to anyone, so it's a great way to make people aware "
1225 "that you use GnuPG and that they can communicate with you securely. If they "
1226 "don't have GnuPG, they will be able to read your message and see your "
1227 "signature. If they do have GnuPG, they'll also be able to verify that your "
1228 "signature is authentic."
1229 msgstr ""
1230
1231 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1232 msgid ""
1233 "To sign an email to Edward, compose any message to the email address and "
1234 "click the pencil icon next to the lock icon so that it turns gold. If you "
1235 "sign a message, GnuPG may ask you for your password before it sends the "
1236 "message, because it needs to unlock your private key for signing."
1237 msgstr ""
1238
1239 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1240 msgid ""
1241 "In \"Account Settings\" &rarr; \"End-To-End-Encryption\" you can opt to "
1242 "<i>add digital signature by default</i>."
1243 msgstr ""
1244
1245 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1246 msgid "<em>Step 4.e</em> Receive a response"
1247 msgstr ""
1248
1249 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1250 msgid ""
1251 "When Edward receives your email, he will use your public key (which you sent "
1252 "him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify the message you sent has "
1253 "not been tampered with and to encrypt a reply to you."
1254 msgstr ""
1255
1256 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1257 msgid ""
1258 "Edward's reply will arrive encrypted, because he prefers to use encryption "
1259 "whenever possible. If everything goes according to plan, it should say "
1260 "\"Your signature was verified.\" If your test signed email was also "
1261 "encrypted, he will mention that first."
1262 msgstr ""
1263
1264 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1265 msgid ""
1266 "When you receive Edward's email and open it, your email client will "
1267 "automatically detect that it is encrypted with your public key, and then it "
1268 "will use your private key to decrypt it."
1269 msgstr ""
1270
1271 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1272 msgid "<em>#5</em> Learn about the Web of Trust"
1273 msgstr ""
1274
1275 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><p><img>
1276 msgid "Illustration of keys all interconnected with a web of lines"
1277 msgstr ""
1278
1279 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1280 msgid ""
1281 "Email encryption is a powerful technology, but it has a weakness: it "
1282 "requires a way to verify that a person's public key is actually "
1283 "theirs. Otherwise, there would be no way to stop an attacker from making an "
1284 "email address with your friend's name, creating keys to go with it, and "
1285 "impersonating your friend. That's why the free software programmers that "
1286 "developed email encryption created keysigning and the Web of Trust."
1287 msgstr ""
1288
1289 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1290 msgid ""
1291 "When you sign someone's key, you are publicly saying that you've verified "
1292 "that it belongs to them and not someone else."
1293 msgstr ""
1294
1295 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1296 msgid ""
1297 "Signing keys and signing messages use the same type of mathematical "
1298 "operation, but they carry very different implications. It's a good practice "
1299 "to generally sign your email, but if you casually sign people's keys, you "
1300 "may accidentally end up vouching for the identity of an imposter."
1301 msgstr ""
1302
1303 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1304 msgid ""
1305 "People who use your public key can see who has signed it. Once you've used "
1306 "GnuPG for a long time, your key may have hundreds of signatures. You can "
1307 "consider a key to be more trustworthy if it has many signatures from people "
1308 "that you trust. The Web of Trust is a constellation of GnuPG users, "
1309 "connected to each other by chains of trust expressed through signatures."
1310 msgstr ""
1311
1312 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1313 msgid "Section 5: trusting a key"
1314 msgstr ""
1315
1316 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1317 msgid "<em>Step 5.a</em> Sign a key"
1318 msgstr ""
1319
1320 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1321 msgid ""
1322 "In your email program's menu, go to OpenPGP Key Manager and select <i>Key "
1323 "properties</i> by right clicking on Edward's key."
1324 msgstr ""
1325
1326 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1327 msgid ""
1328 "Under \"Your Acceptance,\" you can select <i>Yes, I've verified in person "
1329 "this key has the correct fingerprint\"</i>."
1330 msgstr ""
1331
1332 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1333 msgid ""
1334 "You've just effectively said \"I trust that Edward's public key actually "
1335 "belongs to Edward.\" This doesn't mean much because Edward isn't a real "
1336 "person, but it's good practice, and for real people it is important. You can "
1337 "read more about signing a person's key in the <a "
1338 "href=\"#check-ids-before-signing\">check IDs before signing</a> section."
1339 msgstr ""
1340
1341 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1342 msgid "Identifying keys: Fingerprints and IDs"
1343 msgstr ""
1344
1345 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1346 msgid ""
1347 "People's public keys are usually identified by their key fingerprint, which "
1348 "is a string of digits like F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (for "
1349 "Edward's key). You can see the fingerprint for your public key, and other "
1350 "public keys saved on your computer, by going to OpenPGP Key Management in "
1351 "your email program's menu, then right clicking on the key and choosing Key "
1352 "Properties. It's good practice to share your fingerprint wherever you share "
1353 "your email address, so that people can double-check that they have the "
1354 "correct public key when they download yours from a keyserver."
1355 msgstr ""
1356
1357 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1358 msgid ""
1359 "You may also see public keys referred to by a shorter keyID. This keyID is "
1360 "visible directly from the Key Management window. These eight character "
1361 "keyIDs were previously used for identification, which used to be safe, but "
1362 "is no longer reliable. You need to check the full fingerprint as part of "
1363 "verifying you have the correct key for the person you are trying to "
1364 "contact. Spoofing, in which someone intentionally generates a key with a "
1365 "fingerprint whose final eight characters are the same as another, is "
1366 "unfortunately common."
1367 msgstr ""
1368
1369 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1370 msgid "<em>Important:</em> What to consider when signing keys"
1371 msgstr ""
1372
1373 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1374 msgid ""
1375 "Before signing a person's key, you need to be confident that it actually "
1376 "belongs to them, and that they are who they say they are. Ideally, this "
1377 "confidence comes from having interactions and conversations with them over "
1378 "time, and witnessing interactions between them and others. Whenever signing "
1379 "a key, ask to see the full public key fingerprint, and not just the shorter "
1380 "keyID. If you feel it's important to sign the key of someone you've just "
1381 "met, also ask them to show you their government identification, and make "
1382 "sure the name on the ID matches the name on the public key."
1383 msgstr ""
1384
1385 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
1386 msgid "Master the Web of Trust"
1387 msgstr ""
1388
1389 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1390 msgid ""
1391 "Unfortunately, trust does not spread between users the way <a "
1392 "href=\"https://fennetic.net/irc/finney.org/~hal/web_of_trust.html\">many "
1393 "people think</a>. One of the best ways to strengthen the GnuPG community is "
1394 "to deeply <a "
1395 "href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x334.html\">understand</a> the "
1396 "Web of Trust and to carefully sign as many people's keys as circumstances "
1397 "permit."
1398 msgstr ""
1399
1400 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1401 msgid "<em>#6</em> Use it well"
1402 msgstr ""
1403
1404 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1405 msgid ""
1406 "Everyone uses GnuPG a little differently, but it's important to follow some "
1407 "basic practices to keep your email secure. Not following them, you risk the "
1408 "privacy of the people you communicate with, as well as your own, and damage "
1409 "the Web of Trust."
1410 msgstr ""
1411
1412 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1413 msgid "Section 6: Use it Well (1)"
1414 msgstr ""
1415
1416 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1417 msgid "When should I encrypt? When should I sign?"
1418 msgstr ""
1419
1420 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1421 msgid ""
1422 "The more you can encrypt your messages, the better. If you only encrypt "
1423 "emails occasionally, each encrypted message could raise a red flag for "
1424 "surveillance systems. If all or most of your email is encrypted, people "
1425 "doing surveillance won't know where to start. That's not to say that only "
1426 "encrypting some of your email isn't helpful -- it's a great start and it "
1427 "makes bulk surveillance more difficult."
1428 msgstr ""
1429
1430 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1431 msgid ""
1432 "Unless you don't want to reveal your own identity (which requires other "
1433 "protective measures), there's no reason not to sign every message, whether "
1434 "or not you are encrypting. In addition to allowing those with GnuPG to "
1435 "verify that the message came from you, signing is a non-intrusive way to "
1436 "remind everyone that you use GnuPG and show support for secure "
1437 "communication. If you often send signed messages to people that aren't "
1438 "familiar with GnuPG, it's nice to also include a link to this guide in your "
1439 "standard email signature (the text kind, not the cryptographic kind)."
1440 msgstr ""
1441
1442 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1443 msgid "Section 6: Use it Well (2)"
1444 msgstr ""
1445
1446 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1447 msgid "Be wary of invalid keys"
1448 msgstr ""
1449
1450 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1451 msgid ""
1452 "GnuPG makes email safer, but it's still important to watch out for invalid "
1453 "keys, which might have fallen into the wrong hands. Email encrypted with "
1454 "invalid keys might be readable by surveillance programs."
1455 msgstr ""
1456
1457 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1458 msgid ""
1459 "In your email program, go back to the first encrypted email that Edward sent "
1460 "you. Because Edward encrypted it with your public key, it will have a green "
1461 "checkmark a at the top \"OpenPGP\" button."
1462 msgstr ""
1463
1464 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1465 msgid ""
1466 "<strong>When using GnuPG, make a habit of glancing at that button. The "
1467 "program will warn you there if you get an email signed with a key that can't "
1468 "be trusted.</strong>"
1469 msgstr ""
1470
1471 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1472 msgid "Copy your revocation certificate to somewhere safe"
1473 msgstr ""
1474
1475 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1476 msgid ""
1477 "Remember when you created your keys and saved the revocation certificate "
1478 "that GnuPG made? It's time to copy that certificate onto the safest storage "
1479 "that you have -- a flash drive, disk, or hard drive stored in a safe place "
1480 "in your home could work, not on a device you carry with you regularly. The "
1481 "safest way we know is actually to print the revocation certificate and store "
1482 "it in a safe place."
1483 msgstr ""
1484
1485 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1486 msgid ""
1487 "If your private key ever gets lost or stolen, you'll need this certificate "
1488 "file to let people know that you are no longer using that keypair."
1489 msgstr ""
1490
1491 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1492 msgid "<em>IMPORTANT:</em> ACT SWIFTLY if someone gets your private key"
1493 msgstr ""
1494
1495 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1496 msgid ""
1497 "If you lose your private key or someone else gets a hold of it (say, by "
1498 "stealing or cracking your computer), it's important to revoke it immediately "
1499 "before someone else uses it to read your encrypted email or forge your "
1500 "signature. This guide doesn't cover how to revoke a key, but you can follow "
1501 "these <a "
1502 "href=\"https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/\">instructions</a>. "
1503 "After you're done revoking, make a new key and send an email to everyone "
1504 "with whom you usually use your key to make sure they know, including a copy "
1505 "of your new key."
1506 msgstr ""
1507
1508 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1509 msgid "Webmail and GnuPG"
1510 msgstr ""
1511
1512 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1513 msgid ""
1514 "When you use a web browser to access your email, you're using webmail, an "
1515 "email program stored on a distant website. Unlike webmail, your desktop "
1516 "email program runs on your own computer. Although webmail can't decrypt "
1517 "encrypted email, it will still display it in its encrypted form. If you "
1518 "primarily use webmail, you'll know to open your email client when you "
1519 "receive a scrambled email."
1520 msgstr ""
1521
1522 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1523 msgid "Make your public key part of your online identity"
1524 msgstr ""
1525
1526 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1527 msgid ""
1528 "First add your public key fingerprint to your email signature, then compose "
1529 "an email to at least five of your friends, telling them you just set up "
1530 "GnuPG and mentioning your public key fingerprint. Link to this guide and ask "
1531 "them to join you. Don't forget that there's also an awesome <a "
1532 "href=\"infographic.html\">infographic to share.</a>"
1533 msgstr ""
1534
1535 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1536 msgid ""
1537 "Start writing your public key fingerprint anywhere someone would see your "
1538 "email address: your social media profiles, blog, Website, or business "
1539 "card. (At the Free Software Foundation, we put ours on our <a "
1540 "href=\"https://fsf.org/about/staff\">staff page</a>.) We need to get our "
1541 "culture to the point that we feel like something is missing when we see an "
1542 "email address without a public key fingerprint."
1543 msgstr ""
1544
1545 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1546 msgid "<a href=\"next_steps.html\">Great job! Check out the next steps.</a>"
1547 msgstr ""
1548
1549 #. type: Content of: <html><body><header><div><p>
1550 msgid "&larr; Read the <a href=\"index.html\">full guide</a>"
1551 msgstr ""
1552
1553 #. type: Content of: <html><body><header><div><h3><a>
1554 msgid ""
1555 "<a "
1556 "href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zc&amp;t=How%20public-key%20encryption%20works.%20Infographic%20via%20%40fsf\">"
1557 msgstr ""
1558
1559 #. type: Content of: <html><body><header><div><h3>
1560 msgid "&nbsp; Share our infographic </a> with the hashtag #EmailSelfDefense"
1561 msgstr ""
1562
1563 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><p><img>
1564 msgid "View &amp; share our infographic"
1565 msgstr ""
1566
1567 #. type: Content of: <html><body><header><div><h1>
1568 msgid "Great job!"
1569 msgstr ""
1570
1571 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1572 msgid "<em>#7</em> Next steps"
1573 msgstr ""
1574
1575 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1576 msgid ""
1577 "You've now completed the basics of email encryption with GnuPG, taking "
1578 "action against bulk surveillance. These next steps will help make the most "
1579 "of the work you've done."
1580 msgstr ""
1581
1582 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1583 msgid "&larr; <a href=\"index.html\">Return to the guide</a>"
1584 msgstr ""
1585
1586 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1587 msgid "Join the movement"
1588 msgstr ""
1589
1590 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1591 msgid ""
1592 "You've just taken a huge step towards protecting your privacy online. But "
1593 "each of us acting alone isn't enough. To topple bulk surveillance, we need "
1594 "to build a movement for the autonomy and freedom of all computer users. Join "
1595 "the Free Software Foundation's community to meet like-minded people and work "
1596 "together for change."
1597 msgstr ""
1598
1599 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1600 msgid ""
1601 "<small>Read <a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">why GNU Social and "
1602 "Mastodon are better than Twitter</a>, and <a "
1603 "href=\"https://www.fsf.org/facebook\">why we don't use Facebook</a>.</small>"
1604 msgstr ""
1605
1606 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><p>
1607 msgid "Low-volume mailing list"
1608 msgstr ""
1609
1610 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><form>
1611 msgid ""
1612 "<input type=\"text\" value=\"Type your email...\" name=\"email-Primary\" "
1613 "id=\"frmEmail\" /> <input type=\"submit\" value=\"Add me\" "
1614 "name=\"_qf_Edit_next\" /> <input type=\"hidden\" "
1615 "value=\"https://emailselfdefense.fsf.org/en/confirmation.html\" "
1616 "name=\"postURL\" /> <input type=\"hidden\" value=\"1\" name=\"group[25]\" /> "
1617 "<input type=\"hidden\" "
1618 "value=\"https://my.fsf.org/civicrm/profile?reset=1&amp;gid=391\" "
1619 "name=\"cancelURL\" /> <input type=\"hidden\" value=\"Edit:cancel\" "
1620 "name=\"_qf_default\" />"
1621 msgstr ""
1622
1623 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><p>
1624 msgid ""
1625 "<small>Read our <a "
1626 "href=\"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html\">privacy "
1627 "policy</a>.</small>"
1628 msgstr ""
1629
1630 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1631 msgid "Bring Email Self-Defense to new people"
1632 msgstr ""
1633
1634 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1635 msgid ""
1636 "Understanding and setting up email encryption is a daunting task for "
1637 "many. To welcome them, make it easy to find your public key and offer to "
1638 "help with encryption. Here are some suggestions:"
1639 msgstr ""
1640
1641 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
1642 msgid ""
1643 "# Lead an Email Self-Defense workshop for your friends and community, using "
1644 "our <a href=\"workshops.html\">teaching guide</a>."
1645 msgstr ""
1646
1647 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
1648 msgid ""
1649 "# Use <a "
1650 "href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Encrypt%20with%20me%20using%20Email%20Self-Defense%20%40fsf\"> "
1651 "our sharing page</a> to compose a message to a few friends and ask them to "
1652 "join you in using encrypted email. Remember to include your GnuPG public key "
1653 "fingerprint so they can easily download your key."
1654 msgstr ""
1655
1656 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
1657 msgid ""
1658 "# Add your public key fingerprint anywhere that you normally display your "
1659 "email address. Some good places are: your email signature (the text kind, "
1660 "not the cryptographic kind), social media profiles, blogs, Web sites, or "
1661 "business cards. At the Free Software Foundation, we put ours on our <a "
1662 "href=\"https://fsf.org/about/staff\">staff page</a>."
1663 msgstr ""
1664
1665 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1666 msgid "Protect more of your digital life"
1667 msgstr ""
1668
1669 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1670 msgid ""
1671 "Learn surveillance-resistant technologies for instant messages, hard drive "
1672 "storage, online sharing, and more at <a "
1673 "href=\"https://directory.fsf.org/wiki/Collection:Privacy_pack\"> the Free "
1674 "Software Directory's Privacy Pack</a> and <a "
1675 "href=\"https://prism-break.org\">prism-break.org</a>."
1676 msgstr ""
1677
1678 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1679 msgid ""
1680 "If you are using Windows, macOS or any other proprietary operating system, "
1681 "we recommend you switch to a free software operating system like "
1682 "GNU/Linux. This will make it much harder for attackers to enter your "
1683 "computer through hidden back doors. Check out the Free Software Foundation's "
1684 "<a href=\"https://www.gnu.org/distros/free-distros.html\">endorsed versions "
1685 "of GNU/Linux.</a>"
1686 msgstr ""
1687
1688 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1689 msgid "Optional: Add more email protection with Tor"
1690 msgstr ""
1691
1692 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1693 msgid ""
1694 "<a href=\"https://www.torproject.org/about/overview.html.en\">The Onion "
1695 "Router (Tor) network</a> wraps Internet communication in multiple layers of "
1696 "encryption and bounces it around the world several times. When used "
1697 "properly, Tor confuses surveillance field agents and the global surveillance "
1698 "apparatus alike. Using it simultaneously with GnuPG's encryption will give "
1699 "you the best results."
1700 msgstr ""
1701
1702 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1703 msgid ""
1704 "To have your email program send and receive email over Tor, install the <a "
1705 "href=\"https://addons.mozilla.org/en-us/thunderbird/addon/torbirdy/\">Torbirdy "
1706 "plugin</a> by searching for it through Add-ons."
1707 msgstr ""
1708
1709 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1710 msgid ""
1711 "Before beginning to check your email over Tor, make sure you understand <a "
1712 "href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#WhatProtectionsDoesTorProvide\"> "
1713 "the security tradeoffs involved</a>. This <a "
1714 "href=\"https://www.eff.org/pages/tor-and-https\">infographic</a> from our "
1715 "friends at the Electronic Frontier Foundation demonstrates how Tor keeps you "
1716 "secure."
1717 msgstr ""
1718
1719 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1720 msgid "Section 7: Next Steps"
1721 msgstr ""
1722
1723 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1724 msgid "Make Email Self-Defense tools even better"
1725 msgstr ""
1726
1727 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1728 msgid ""
1729 "<a href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review\">Leave "
1730 "feedback and suggest improvements to this guide</a>. We welcome "
1731 "translations, but we ask that you contact us at <a "
1732 "href=\"mailto:campaigns@fsf.org\">campaigns@fsf.org</a> before you start, so "
1733 "that we can connect you with other translators working in your language."
1734 msgstr ""
1735
1736 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1737 msgid ""
1738 "If you like programming, you can contribute code to <a "
1739 "href=\"https://www.gnupg.org/\">GnuPG</a>."
1740 msgstr ""
1741
1742 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1743 msgid ""
1744 "To go the extra mile, support the Free Software Foundation so we can keep "
1745 "improving Email Self-Defense, and make more tools like it."
1746 msgstr ""
1747
1748 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
1749 msgid "<a href=\"index.html\">Set up guide</a>"
1750 msgstr ""
1751
1752 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
1753 msgid "<a href=\"workshops.html\" class=\"current\">Teach your friends</a>"
1754 msgstr ""
1755
1756 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p>
1757 msgid ""
1758 "We want to translate this guide into more languages, and make a version for "
1759 "encryption on mobile devices. Please donate, and help people around the "
1760 "world take the first step towards protecting their privacy with free "
1761 "software."
1762 msgstr ""
1763
1764 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p><a>
1765 msgid ""
1766 "<a "
1767 "href=\"https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate\">"
1768 msgstr ""
1769
1770 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><div><p><a><img>
1771 msgid "View &amp; share our infographic →"
1772 msgstr ""
1773
1774 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
1775 msgid ""
1776 "</a> Understanding and setting up email encryption sounds like a daunting "
1777 "task to many people. That's why helping your friends with GnuPG plays such "
1778 "an important role in helping spread encryption. Even if only one person "
1779 "shows up, that's still one more person using encryption who wasn't "
1780 "before. You have the power to help your friends keep their digital love "
1781 "letters private, and teach them about the importance of free software. If "
1782 "you use GnuPG to send and receive encrypted email, you're a perfect "
1783 "candidate for leading a workshop!"
1784 msgstr ""
1785
1786 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><p><img>
1787 msgid "A small workshop among friends"
1788 msgstr ""
1789
1790 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1791 msgid "<em>#1</em> Get your friends or community interested"
1792 msgstr ""
1793
1794 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1795 msgid ""
1796 "If you hear friends grumbling about their lack of privacy, ask them if "
1797 "they're interested in attending a workshop on Email Self-Defense. If your "
1798 "friends don't grumble about privacy, they may need some convincing. You "
1799 "might even hear the classic \"if you've got nothing to hide, you've got "
1800 "nothing to fear\" argument against using encryption."
1801 msgstr ""
1802
1803 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1804 msgid ""
1805 "Here are some talking points you can use to help explain why it's worth it "
1806 "to learn GnuPG. Mix and match whichever you think will make sense to your "
1807 "community:"
1808 msgstr ""
1809
1810 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1811 msgid "Strength in numbers"
1812 msgstr ""
1813
1814 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1815 msgid ""
1816 "Each person who chooses to resist mass surveillance with encryption makes it "
1817 "easier for others to resist as well. People normalizing the use of strong "
1818 "encryption has multiple powerful effects: it means those who need privacy "
1819 "the most, like potential whistle-blowers and activists, are more likely to "
1820 "learn about encryption. More people using encryption for more things also "
1821 "makes it harder for surveillance systems to single out those that can't "
1822 "afford to be found, and shows solidarity with those people."
1823 msgstr ""
1824
1825 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1826 msgid "People you respect may already be using encryption"
1827 msgstr ""
1828
1829 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1830 msgid ""
1831 "Many journalists, whistleblowers, activists, and researchers use GnuPG, so "
1832 "your friends might unknowingly have heard of a few people who use it "
1833 "already. You can search for \"BEGIN PUBLIC KEY BLOCK\" + keyword to help "
1834 "make a list of people and organizations who use GnuPG whom your community "
1835 "will likely recognize."
1836 msgstr ""
1837
1838 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1839 msgid "Respect your friends' privacy"
1840 msgstr ""
1841
1842 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1843 msgid ""
1844 "There's no objective way to judge what constitutes privacy-sensitive "
1845 "correspondence. As such, it's better not to presume that just because you "
1846 "find an email you sent to a friend innocuous, your friend (or a surveillance "
1847 "agent, for that matter!) feels the same way. Show your friends respect by "
1848 "encrypting your correspondence with them."
1849 msgstr ""
1850
1851 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1852 msgid "Privacy technology is normal in the physical world"
1853 msgstr ""
1854
1855 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1856 msgid ""
1857 "In the physical realm, we take window blinds, envelopes, and closed doors "
1858 "for granted as ways of protecting our privacy. Why should the digital realm "
1859 "be any different?"
1860 msgstr ""
1861
1862 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1863 msgid "We shouldn't have to trust our email providers with our privacy"
1864 msgstr ""
1865
1866 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1867 msgid ""
1868 "Some email providers are very trustworthy, but many have incentives not to "
1869 "protect your privacy and security. To be empowered digital citizens, we need "
1870 "to build our own security from the bottom up."
1871 msgstr ""
1872
1873 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1874 msgid "<em>#2</em> Plan The Workshop"
1875 msgstr ""
1876
1877 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1878 msgid ""
1879 "Once you've got at least one interested friend, pick a date and start "
1880 "planning out the workshop. Tell participants to bring their computer and ID "
1881 "(for signing each other's keys). If you'd like to make it easy for the "
1882 "participants to use <a "
1883 "href=\"https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/\">Diceware</a> "
1884 "for choosing passwords, get a pack of dice beforehand. Make sure the "
1885 "location you select has an easily accessible Internet connection, and make "
1886 "backup plans in case the connection stops working on the day of the "
1887 "workshop. Libraries, coffee shops, and community centers make great "
1888 "locations. Try to get all the participants to set up an email client based "
1889 "on Thunderbird before the event. Direct them to their email provider's IT "
1890 "department or help page if they run into errors."
1891 msgstr ""
1892
1893 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1894 msgid ""
1895 "Estimate that the workshop will take at least forty minutes plus ten minutes "
1896 "for each participant. Plan extra time for questions and technical glitches."
1897 msgstr ""
1898
1899 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1900 msgid ""
1901 "The success of the workshop requires understanding and catering to the "
1902 "unique backgrounds and needs of each group of participants. Workshops should "
1903 "stay small, so that each participant receives more individualized "
1904 "instruction. If more than a handful of people want to participate, keep the "
1905 "facilitator to participant ratio high by recruiting more facilitators, or by "
1906 "facilitating multiple workshops. Small workshops among friends work great!"
1907 msgstr ""
1908
1909 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1910 msgid "<em>#3</em> Follow the guide as a group"
1911 msgstr ""
1912
1913 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1914 msgid ""
1915 "Work through the Email Self-Defense guide a step at a time as a group. Talk "
1916 "about the steps in detail, but make sure not to overload the participants "
1917 "with minutia. Pitch the bulk of your instructions to the least tech-savvy "
1918 "participants. Make sure all the participants complete each step before the "
1919 "group moves on to the next one. Consider facilitating secondary workshops "
1920 "afterwards for people that had trouble grasping the concepts, or those that "
1921 "grasped them quickly and want to learn more."
1922 msgstr ""
1923
1924 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1925 msgid ""
1926 "In <a href=\"index.html#section2\">Section 2</a> of the guide, make sure the "
1927 "participants upload their keys to the same keyserver so that they can "
1928 "immediately download each other's keys later (sometimes there is a delay in "
1929 "synchronization between keyservers). During <a "
1930 "href=\"index.html#section3\">Section 3</a>, give the participants the option "
1931 "to send test messages to each other instead of or as well as "
1932 "Edward. Similarly, in <a href=\"index.html#section4\">Section 4</a>, "
1933 "encourage the participants to sign each other's keys. At the end, make sure "
1934 "to remind people to safely back up their revocation certificates."
1935 msgstr ""
1936
1937 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1938 msgid "<em>#4</em> Explain the pitfalls"
1939 msgstr ""
1940
1941 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1942 msgid ""
1943 "Remind participants that encryption works only when it's explicitly used; "
1944 "they won't be able to send an encrypted email to someone who hasn't already "
1945 "set up encryption. Also remind participants to double-check the encryption "
1946 "icon before hitting send, and that subjects and timestamps are never "
1947 "encrypted."
1948 msgstr ""
1949
1950 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1951 msgid ""
1952 "Explain the <a "
1953 "href=\"https://www.gnu.org/proprietary/proprietary.html\">dangers of running "
1954 "a proprietary system</a> and advocate for free software, because without it, "
1955 "we can't <a "
1956 "href=\"https://www.fsf.org/bulletin/2013/fall/how-can-free-software-protect-us-from-surveillance\">meaningfully "
1957 "resist invasions of our digital privacy and autonomy</a>."
1958 msgstr ""
1959
1960 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1961 msgid "<em>#5</em> Share additional resources"
1962 msgstr ""
1963
1964 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1965 msgid ""
1966 "GnuPG's advanced options are far too complex to teach in a single "
1967 "workshop. If participants want to know more, point out the advanced "
1968 "subsections in the guide and consider organizing another workshop. You can "
1969 "also share <a "
1970 "href=\"https://www.gnupg.org/documentation/index.html\">GnuPG's</a> official "
1971 "documentation and mailing lists, and the <a "
1972 "href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review\">Email "
1973 "Self-Defense feedback</a> page. Many GNU/Linux distribution's Web sites also "
1974 "contain a page explaining some of GnuPG's advanced features."
1975 msgstr ""
1976
1977 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1978 msgid "<em>#6</em> Follow up"
1979 msgstr ""
1980
1981 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1982 msgid ""
1983 "Make sure everyone has shared email addresses and public key fingerprints "
1984 "before they leave. Encourage the participants to continue to gain GnuPG "
1985 "experience by emailing each other. Send them each an encrypted email one "
1986 "week after the event, reminding them to try adding their public key ID to "
1987 "places where they publicly list their email address."
1988 msgstr ""
1989
1990 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1991 msgid ""
1992 "If you have any suggestions for improving this workshop guide, please let us "
1993 "know at <a href=\"mailto:campaigns@fsf.org\">campaigns@fsf.org</a>."
1994 msgstr ""