Bump submodule.
[enc.git] / esd-temp.pot
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the emailselfdefense package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: emailselfdefense ersion\n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-06-22 19:11+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #. type: Attribute 'lang' of: <html>
20 msgid "en"
21 msgstr ""
22
23 #. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
24 msgid "text/html; charset=utf-8"
25 msgstr ""
26
27 #. type: Content of: <html><head><title>
28 msgid "Email Self-Defense - a guide to fighting surveillance with GnuPG encryption"
29 msgstr ""
30
31 #. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
32 msgid "GnuPG, GPG, privacy, email, Enigmail"
33 msgstr ""
34
35 #. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
36 msgid ""
37 "Email surveillance violates our fundamental rights and makes free speech "
38 "risky. This guide will teach you email self-defense in 40 minutes with "
39 "GnuPG."
40 msgstr ""
41
42 #. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
43 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
44 msgstr ""
45
46 #. type: Content of: <html><body><header><div><p>
47 msgid ""
48 "<strong>Please check your email for a confirmation link now. Thanks for "
49 "joining our list!</strong>"
50 msgstr ""
51
52 #. type: Content of: <html><body><header><div><p>
53 msgid ""
54 "If you don't receive the confirmation link, send us an email at info@fsf.org "
55 "to be added manually."
56 msgstr ""
57
58 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
59 msgid "Try it out."
60 msgstr ""
61
62 #. type: Content of: <html><body><header><div><p>
63 msgid "Join us on microblogging services for day-to-day updates:"
64 msgstr ""
65
66 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p><a>
67 msgid "<a href=\"https://status.fsf.org/fsf\">"
68 msgstr ""
69
70 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img>
71 msgid "[GNU Social]"
72 msgstr ""
73
74 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p><a>
75 msgid "&nbsp;GNU Social</a>&nbsp; |&nbsp; <a href=\"http://microca.st/fsf\">"
76 msgstr ""
77
78 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img>
79 msgid "[Pump.io]"
80 msgstr ""
81
82 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
83 msgid ""
84 "&nbsp;Pump.io</a>&nbsp; |&nbsp; <a "
85 "href=\"https://www.twitter.com/fsf\">Twitter</a>"
86 msgstr ""
87
88 #. type: Content of: <html><body><header><div><p>
89 msgid ""
90 "<small><a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">Read why GNU Social and "
91 "Pump.io are better than Twitter.</a></small>"
92 msgstr ""
93
94 #. type: Content of: <html><body><header><div><p>
95 msgid "&larr; Return to <a href=\"index.html\">Email Self-Defense</a>"
96 msgstr ""
97
98 #. type: Content of: <html><body><footer><div><div><h4><a>
99 msgid "<a href=\"https://u.fsf.org/ys\">"
100 msgstr ""
101
102 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><footer><div><div><h4><a><img>
103 msgid "Free Software Foundation"
104 msgstr ""
105
106 #. type: Content of: <html><body><footer><div><p>
107 msgid "</a>"
108 msgstr ""
109
110 #. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
111 msgid ""
112 "Copyright &copy; 2014-2016 <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">Free Software "
113 "Foundation</a>, Inc. <a "
114 "href=\"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html\">Privacy "
115 "Policy</a>. Please support our work by <a "
116 "href=\"https://u.fsf.org/yr\">joining us as an associate member.</a>"
117 msgstr ""
118
119 #. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
120 msgid ""
121 "The images on this page are under a <a "
122 "href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">Creative Commons "
123 "Attribution 4.0 license (or later version)</a>, and the rest of it is under "
124 "a <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0\">Creative "
125 "Commons Attribution-ShareAlike 4.0 license (or later version)</a>. Download "
126 "the <a "
127 "href=\"http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz\">source "
128 "code of Edward reply bot</a> by Andrew Engelbrecht "
129 "&lt;sudoman@ninthfloor.org&gt; and Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt;, "
130 "available under the GNU Affero General Public License. <a "
131 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses\">Why "
132 "these licenses?</a>"
133 msgstr ""
134
135 #. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
136 msgid ""
137 "Fonts used in the guide &amp; infographic: <a "
138 "href=\"https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis\">Dosis</a> by Pablo "
139 "Impallari, <a "
140 "href=\"http://www.google.com/fonts/specimen/Signika\">Signika</a> by Anna "
141 "Giedry&#347;, <a "
142 "href=\"http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow\">Archivo "
143 "Narrow</a> by Omnibus-Type, <a "
144 "href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls\">PXL-2000</a> "
145 "by Florian Cramer."
146 msgstr ""
147
148 #. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
149 msgid ""
150 "Download the <a href=\"emailselfdefense_source.zip\">source package</a> for "
151 "this guide, including fonts, image source files and the text of Edward's "
152 "messages."
153 msgstr ""
154
155 #. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
156 msgid ""
157 "This site uses the Weblabels standard for labeling <a "
158 "href=\"https://www.fsf.org/campaigns/freejs\">free JavaScript</a>. View the "
159 "JavaScript <a href=\"//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/\" "
160 "rel=\"jslicense\">source code and license information</a>."
161 msgstr ""
162
163 #. type: Content of: <html><body><footer><div><p><a>
164 msgid ""
165 "Infographic and guide design by <a rel=\"external\" "
166 "href=\"http://jplusplus.org\"><strong>Journalism++</strong>"
167 msgstr ""
168
169 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><footer><div><p><a><img>
170 msgid "Journalism++"
171 msgstr ""
172
173 #. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
174 msgid "GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, Enigmail"
175 msgstr ""
176
177 #. type: Content of: <html><body><header><div><h1>
178 msgid "Email Self-Defense"
179 msgstr ""
180
181 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
182 msgid "<a class=\"current\" href=\"/en\">English - v4.0</a>"
183 msgstr ""
184
185 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
186 msgid "<a href=\"/ar\">العربية <span class=\"tip\">tip</span></a>"
187 msgstr ""
188
189 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
190 msgid "<a href=\"/cs\">Čeština - v4.0</a>"
191 msgstr ""
192
193 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
194 msgid "<a href=\"/de\">Deutsch - v3.0</a>"
195 msgstr ""
196
197 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
198 msgid "<a href=\"/el\">ελληνικά - v3.0</a>"
199 msgstr ""
200
201 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
202 msgid "<a href=\"/es\">español - v4.0</a>"
203 msgstr ""
204
205 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
206 msgid "<a href=\"/fa\">فارسی - v4.0</a>"
207 msgstr ""
208
209 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
210 msgid "<a href=\"/fr\">français - v4.0</a>"
211 msgstr ""
212
213 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
214 msgid "<a href=\"/it\">italiano - v3.0</a>"
215 msgstr ""
216
217 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
218 msgid "<a href=\"/ja\">日本語 - v4.0</a>"
219 msgstr ""
220
221 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
222 msgid "<a href=\"/ko\">한국어 <span class=\"tip\">tip</span></a>"
223 msgstr ""
224
225 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
226 msgid "<a href=\"/ml\">മലയാളം <span class=\"tip\">tip</span></a>"
227 msgstr ""
228
229 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
230 msgid "<a href=\"/pt-br\">português do Brasil - v3.0</a>"
231 msgstr ""
232
233 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
234 msgid "<a href=\"/ro\">română - v3.0</a>"
235 msgstr ""
236
237 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
238 msgid "<a href=\"/ru\">русский - v4.0</a>"
239 msgstr ""
240
241 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
242 msgid "<a href=\"/sq\">Shqip - v4.0</a>"
243 msgstr ""
244
245 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
246 msgid "<a href=\"/sv\">svenska - v4.0</a>"
247 msgstr ""
248
249 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
250 msgid "<a href=\"/tr\">Türkçe - v4.0</a>"
251 msgstr ""
252
253 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
254 msgid "<a href=\"/zh-hans\">简体中文 <span class=\"tip\">tip</span></a>"
255 msgstr ""
256
257 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
258 msgid ""
259 "<a "
260 "href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide\"><strong><span "
261 "style=\"color: #2F5FAA;\">Translate!</span></strong></a>"
262 msgstr ""
263
264 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
265 msgid "<a href=\"index.html\" class=\"current\">GNU/Linux</a>"
266 msgstr ""
267
268 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
269 msgid "<a href=\"mac.html\">Mac OS</a>"
270 msgstr ""
271
272 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
273 msgid "<a href=\"windows.html\">Windows</a>"
274 msgstr ""
275
276 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
277 msgid "<a href=\"workshops.html\">Teach your friends</a>"
278 msgstr ""
279
280 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li><a>
281 msgid ""
282 "<a href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Email "
283 "encryption for everyone via %40fsf\">Share&nbsp;"
284 msgstr ""
285
286 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li><a>
287 msgid "&nbsp;"
288 msgstr ""
289
290 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img>
291 msgid "[Reddit]"
292 msgstr ""
293
294 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img>
295 msgid "[Hacker News]"
296 msgstr ""
297
298 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><h3><a>
299 msgid "<a href=\"http://u.fsf.org/ys\">"
300 msgstr ""
301
302 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p>
303 msgid ""
304 "We fight for computer users' rights, and promote the development of free (as "
305 "in freedom) software. Resisting bulk surveillance is very important to us."
306 msgstr ""
307
308 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p>
309 msgid ""
310 "<strong>Please donate to support Email Self-Defense. We need to keep "
311 "improving it, and making more materials, for the benefit of people around "
312 "the world taking the first step towards protecting their privacy.</strong>"
313 msgstr ""
314
315 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p><a>
316 msgid ""
317 "<a "
318 "href=\"https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate\">"
319 msgstr ""
320
321 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><div><p><a><img>
322 msgid "Donate"
323 msgstr ""
324
325 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p><a>
326 msgid "<a id=\"infographic\" href=\"infographic.html\">"
327 msgstr ""
328
329 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><div><p><a><img>
330 msgid "View &amp; share our infographic &rarr;"
331 msgstr ""
332
333 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
334 msgid ""
335 "</a> Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free speech "
336 "risky. This guide will teach you a basic surveillance self-defense skill: "
337 "email encryption. Once you've finished, you'll be able to send and receive "
338 "emails that are scrambled to make sure anyone, including a surveillance "
339 "agent or thief, intercepting your email can't read them. All you need is a "
340 "computer with an Internet connection, an email account, and about forty "
341 "minutes."
342 msgstr ""
343
344 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
345 msgid ""
346 "Even if you have nothing to hide, using encryption helps protect the privacy "
347 "of people you communicate with, and makes life difficult for bulk "
348 "surveillance systems. If you do have something important to hide, you're in "
349 "good company; these are the same tools that whistleblowers use to protect "
350 "their identities while shining light on human rights abuses, corruption and "
351 "other crimes."
352 msgstr ""
353
354 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
355 msgid ""
356 "In addition to using encryption, standing up to surveillance requires "
357 "fighting politically for a <a "
358 "href=\"http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">reduction "
359 "in the amount of data collected on us</a>, but the essential first step is "
360 "to protect yourself and make surveillance of your communication as difficult "
361 "as possible. This guide helps you do that. It is designed for beginners, but "
362 "if you already know the basics of GnuPG or are an experienced free software "
363 "user, you'll enjoy the advanced tips and the <a "
364 "href=\"workshops.html\">guide to teaching your friends</a>."
365 msgstr ""
366
367 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
368 msgid "<em>#1</em> Get the pieces"
369 msgstr ""
370
371 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
372 msgid ""
373 "This guide relies on software which is <a "
374 "href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">freely licensed</a>; "
375 "it's completely transparent and anyone can copy it or make their own "
376 "version. This makes it safer from surveillance than proprietary software "
377 "(like Windows). Learn more about free software at <a "
378 "href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>."
379 msgstr ""
380
381 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
382 msgid ""
383 "Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so you "
384 "don't have to download it. Before configuring GnuPG though, you'll need the "
385 "IceDove desktop email program installed on your computer. Most GNU/Linux "
386 "distributions have IceDove installed already, though it may be under the "
387 "alternate name \"Thunderbird.\" Email programs are another way to access the "
388 "same email accounts you can access in a browser (like Gmail), but provide "
389 "extra features."
390 msgstr ""
391
392 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
393 msgid ""
394 "If you already have an email program, you can skip to <a "
395 "href=\"#step-1b\">Step 1.b</a>."
396 msgstr ""
397
398 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
399 msgid "Step 1.A: Install Wizard"
400 msgstr ""
401
402 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
403 msgid "<em>Step 1.a</em> Set up your email program with your email account"
404 msgstr ""
405
406 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
407 msgid ""
408 "Open your email program and follow the wizard (step-by-step walkthrough) "
409 "that sets it up with your email account."
410 msgstr ""
411
412 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
413 msgid ""
414 "Look for the letters SSL, TLS, or STARTTLS to the right of the servers when "
415 "you're setting up your account. If you don't see them, you will still be "
416 "able to use encryption, but this means that the people running your email "
417 "system are running behind the industry standard in protecting your security "
418 "and privacy. We recommend that you send them a friendly email asking them to "
419 "enable SSL, TLS, or STARTTLS for your email server. They will know what "
420 "you're talking about, so it's worth making the request even if you aren't an "
421 "expert on these security systems."
422 msgstr ""
423
424 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><h4>
425 msgid "Troubleshooting"
426 msgstr ""
427
428 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
429 msgid "The wizard doesn't launch"
430 msgstr ""
431
432 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
433 msgid ""
434 "You can launch the wizard yourself, but the menu option for doing so is "
435 "named differently in each email program. The button to launch it will be in "
436 "the program's main menu, under \"New\" or something similar, titled "
437 "something like \"Add account\" or \"New/Existing email account.\""
438 msgstr ""
439
440 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
441 msgid "The wizard can't find my account or isn't downloading my mail"
442 msgstr ""
443
444 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
445 msgid ""
446 "Before searching the Web, we recommend you start by asking other people who "
447 "use your email system, to figure out the correct settings."
448 msgstr ""
449
450 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
451 msgid "Don't see a solution to your problem?"
452 msgstr ""
453
454 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
455 msgid ""
456 "Please let us know on the <a "
457 "href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review\">feedback "
458 "page</a>."
459 msgstr ""
460
461 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><ul><li><img>
462 msgid "Step 1.B: Tools -> Add-ons"
463 msgstr ""
464
465 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><ul><li><img>
466 msgid "Step 1.B: Search Add-ons"
467 msgstr ""
468
469 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><ul><li><img>
470 msgid "Step 1.B: Install Add-ons"
471 msgstr ""
472
473 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
474 msgid "<em>Step 1.b</em> Install the Enigmail plugin for your email program"
475 msgstr ""
476
477 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
478 msgid ""
479 "In your email program's menu, select Add-ons (it may be in the Tools "
480 "section). Make sure Extensions is selected on the left. Do you see Enigmail? "
481 "Make sure it's the latest version. If so, skip this step."
482 msgstr ""
483
484 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
485 msgid ""
486 "If not, search \"Enigmail\" with the search bar in the upper right. You can "
487 "take it from here. Restart your email program when you're done."
488 msgstr ""
489
490 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
491 msgid ""
492 "There are major security flaws in versions of GnuPG prior to 2.2.8, and "
493 "Enigmail prior to 2.0.7. Make sure you have GnuPG 2.2.8 and Enigmail 2.0.7, "
494 "or later versions."
495 msgstr ""
496
497 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
498 msgid ""
499 "Note: As of June 18, 2018, GnuPG 2.2.8 is unavailable for Debian stable and "
500 "testing."
501 msgstr ""
502
503 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
504 msgid "I can't find the menu."
505 msgstr ""
506
507 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
508 msgid ""
509 "In many new email programs, the main menu is represented by an image of "
510 "three stacked horizontal bars."
511 msgstr ""
512
513 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
514 msgid "My email looks weird"
515 msgstr ""
516
517 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
518 msgid ""
519 "Enigmail doesn't tend to play nice with HTML, which is used to format "
520 "emails, so it may disable your HTML formatting automatically. To send an "
521 "HTML-formatted email without encryption or a signature, hold down the Shift "
522 "key when you select compose. You can then write an email as if Enigmail "
523 "wasn't there."
524 msgstr ""
525
526 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
527 msgid "<em>#2</em> Make your keys"
528 msgstr ""
529
530 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
531 msgid ""
532 "To use the GnuPG system, you'll need a public key and a private key (known "
533 "together as a keypair). Each is a long string of randomly generated numbers "
534 "and letters that are unique to you. Your public and private keys are linked "
535 "together by a special mathematical function."
536 msgstr ""
537
538 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
539 msgid ""
540 "Your public key isn't like a physical key, because it's stored in the open "
541 "in an online directory called a keyserver. People download it and use it, "
542 "along with GnuPG, to encrypt emails they send to you. You can think of the "
543 "keyserver as a phonebook; people who want to send you encrypted email can "
544 "look up your public key."
545 msgstr ""
546
547 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
548 msgid ""
549 "Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
550 "yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key together to "
551 "descramble encrypted emails other people send to you. <span "
552 "style=\"font-weight: bold;\">You should never share you private key with "
553 "anyone, under any circumstances.</span>"
554 msgstr ""
555
556 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
557 msgid ""
558 "In addition to encryption and decryption, you can also use these keys to "
559 "sign messages and check the authenticity of other people's signatures. We'll "
560 "discuss this more in the next section."
561 msgstr ""
562
563 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
564 msgid "Step 2.A: Make a Keypair"
565 msgstr ""
566
567 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
568 msgid "<em>Step 2.a</em> Make a keypair"
569 msgstr ""
570
571 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
572 msgid ""
573 "The Enigmail Setup wizard may start automatically. If it doesn't, select "
574 "Enigmail &rarr; Setup Wizard from your email program's menu. You don't need "
575 "to read the text in the window that pops up unless you'd like to, but it's "
576 "good to read the text on the later screens of the wizard. Click Next with "
577 "the default options selected, except in these instances, which are listed in "
578 "the order they appear:"
579 msgstr ""
580
581 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
582 msgid ""
583 "On the screen titled \"Encryption,\" select \"Encrypt all of my messages by "
584 "default, because privacy is critical to me.\""
585 msgstr ""
586
587 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
588 msgid ""
589 "On the screen titled \"Signing,\" select \"Don't sign my messages by "
590 "default.\""
591 msgstr ""
592
593 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
594 msgid ""
595 "On the screen titled \"Key Selection,\" select \"I want to create a new key "
596 "pair for signing and encrypting my email.\""
597 msgstr ""
598
599 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
600 msgid ""
601 "On the screen titled \"Create Key,\" pick a strong password! You can do it "
602 "manually, or you can use the Diceware method. Doing it manually is faster "
603 "but not as secure. Using Diceware takes longer and requires dice, but "
604 "creates a password that is much harder for attackers figure out. To use it, "
605 "read the section \"Make a secure passphrase with Diceware\" in <a "
606 "href=\"https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/\">this "
607 "article</a> by Micah Lee."
608 msgstr ""
609
610 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
611 msgid ""
612 "If you'd like to pick a password manually, come up with something you can "
613 "remember which is at least twelve characters long, and includes at least one "
614 "lower case and upper case letter and at least one number or punctuation "
615 "symbol. Never pick a password you've used elsewhere. Don't use any "
616 "recognizable patterns, such as birthdays, telephone numbers, pets' names, "
617 "song lyrics, quotes from books, and so on."
618 msgstr ""
619
620 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
621 msgid ""
622 "The program will take a little while to finish the next step, the \"Key "
623 "Creation\" screen. While you wait, do something else with your computer, "
624 "like watching a movie or browsing the Web. The more you use the computer at "
625 "this point, the faster the key creation will go."
626 msgstr ""
627
628 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
629 msgid ""
630 "<span style=\"font-weight: bold;\">When the \"Key Generation Completed\" "
631 "screen pops up, select Generate Certificate and choose to save it in a safe "
632 "place on your computer (we recommend making a folder called \"Revocation "
633 "Certificate\" in your home folder and keeping it there). This step is "
634 "essential for your email self-defense, as you'll learn more about in <a "
635 "href=\"#section5\">Section 5</a>.</span>"
636 msgstr ""
637
638 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
639 msgid "I can't find the Enigmail menu."
640 msgstr ""
641
642 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
643 msgid ""
644 "In many new email programs, the main menu is represented by an image of "
645 "three stacked horizontal bars. Enigmail may be inside a section called "
646 "Tools."
647 msgstr ""
648
649 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
650 msgid "The wizard says that it cannot find GnuPG."
651 msgstr ""
652
653 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
654 msgid ""
655 "Open whatever program you usually use for installing software, and search "
656 "for GnuPG, then install it. Then restart the Enigmail setup wizard by going "
657 "to Enigmail &rarr; Setup Wizard."
658 msgstr ""
659
660 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
661 msgid "More resources"
662 msgstr ""
663
664 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
665 msgid ""
666 "If you're having trouble with our instructions or just want to learn more, "
667 "check out <a "
668 "href=\"https://enigmail.wiki/Key_Management#Generating_your_own_key_pair\">Enigmail's "
669 "wiki instructions for key generation</a>."
670 msgstr ""
671
672 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><h4>
673 msgid "Advanced"
674 msgstr ""
675
676 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
677 msgid "Command line key generation"
678 msgstr ""
679
680 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
681 msgid ""
682 "If you prefer using the command line for a higher degree of control, you can "
683 "follow the documentation from <a "
684 "href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25\">The GNU Privacy "
685 "Handbook</a>. Make sure you stick with \"RSA and RSA\" (the default), "
686 "because it's newer and more secure than the algorithms the documentation "
687 "recommends. Also make sure your key is at least 2048 bits, or 4096 if you "
688 "want to be extra secure."
689 msgstr ""
690
691 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
692 msgid "Advanced key pairs"
693 msgstr ""
694
695 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
696 msgid ""
697 "When GnuPG creates a new keypair, it compartmentalizes the encryption "
698 "function from the signing function through <a "
699 "href=\"https://wiki.debian.org/Subkeys\">subkeys</a>. If you use subkeys "
700 "carefully, you can keep your GnuPG identity much more secure and recover "
701 "from a compromised key much more quickly. <a "
702 "href=\"https://alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-keypair/\">Alex "
703 "Cabal</a> and <a href=\"http://keyring.debian.org/creating-key.html\">the "
704 "Debian wiki</a> provide good guides for setting up a secure subkey "
705 "configuration."
706 msgstr ""
707
708 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
709 msgid "<em>Step 2.b</em> Upload your public key to a keyserver"
710 msgstr ""
711
712 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
713 msgid "In your email program's menu, select Enigmail &rarr; Key Management."
714 msgstr ""
715
716 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
717 msgid ""
718 "Right click on your key and select Upload Public Keys to Keyserver. Use the "
719 "default keyserver in the popup."
720 msgstr ""
721
722 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
723 msgid ""
724 "Now someone who wants to send you an encrypted message can download your "
725 "public key from the Internet. There are multiple keyservers that you can "
726 "select from the menu when you upload, but they are all copies of each other, "
727 "so it doesn't matter which one you use. However, it sometimes takes a few "
728 "hours for them to match each other when a new key is uploaded."
729 msgstr ""
730
731 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
732 msgid "The progress bar never finishes"
733 msgstr ""
734
735 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
736 msgid ""
737 "Close the upload popup, make sure you are connected to the Internet, and try "
738 "again. If that doesn't work, try again, selecting a different keyserver."
739 msgstr ""
740
741 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
742 msgid "My key doesn't appear in the list"
743 msgstr ""
744
745 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
746 msgid "Try checking \"Display All Keys by Default.\""
747 msgstr ""
748
749 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
750 msgid "More documentation"
751 msgstr ""
752
753 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
754 msgid ""
755 "If you're having trouble with our instructions or just want to learn more, "
756 "check out <a "
757 "href=\"https://www.enigmail.net/documentation/quickstart-ch2.php#id2533620\">Enigmail's "
758 "documentation</a>."
759 msgstr ""
760
761 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
762 msgid "Uploading a key from the command line"
763 msgstr ""
764
765 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
766 msgid ""
767 "You can also upload your keys to a keyserver through the <a "
768 "href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html\">command line</a>. <a "
769 "href=\"https://sks-keyservers.net/overview-of-pools.php\">The sks Web "
770 "site</a> maintains a list of highly interconnected keyservers. You can also "
771 "<a href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64\">directly "
772 "export your key</a> as a file on your computer."
773 msgstr ""
774
775 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
776 msgid "GnuPG, OpenPGP, what?"
777 msgstr ""
778
779 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
780 msgid ""
781 "In general, the terms GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP and PGP are "
782 "used interchangeably. Technically, OpenPGP (Pretty Good Privacy) is the "
783 "encryption standard, and GNU Privacy Guard (often shortened to GPG or GnuPG) "
784 "is the program that implements the standard. Enigmail is a plug-in program "
785 "for your email program that provides an interface for GnuPG."
786 msgstr ""
787
788 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
789 msgid "<em>#3</em> Try it out!"
790 msgstr ""
791
792 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
793 msgid ""
794 "Now you'll try a test correspondence with a computer program named Edward, "
795 "who knows how to use encryption. Except where noted, these are the same "
796 "steps you'd follow when corresponding with a real, live person."
797 msgstr ""
798
799 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
800 msgid "<em>Step 3.a</em> Send Edward your public key"
801 msgstr ""
802
803 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
804 msgid ""
805 "This is a special step that you won't have to do when corresponding with "
806 "real people. In your email program's menu, go to Enigmail &rarr; Key "
807 "Management. You should see your key in the list that pops up. Right click on "
808 "your key and select Send Public Keys by Email. This will create a new draft "
809 "message, as if you had just hit the Write button."
810 msgstr ""
811
812 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
813 msgid ""
814 "Address the message to <a "
815 "href=\"mailto:edward-en@fsf.org\">edward-en@fsf.org</a>. Put at least one "
816 "word (whatever you want) in the subject and body of the email. Don't send "
817 "yet."
818 msgstr ""
819
820 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
821 msgid ""
822 "The lock icon in the top left should be yellow, meaning encryption is turned "
823 "on. We want this first special message to be unencrypted, so click the icon "
824 "once to turn it off. The lock should become grey, with a blue dot on it (to "
825 "alert you that the setting has been changed from the default). Once "
826 "encryption is off, hit Send."
827 msgstr ""
828
829 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
830 msgid ""
831 "It may take two or three minutes for Edward to respond. In the meantime, you "
832 "might want to skip ahead and check out the <a href=\"#section5\">Use it "
833 "Well</a> section of this guide. Once he's responded, head to the next "
834 "step. From here on, you'll be doing just the same thing as when "
835 "corresponding with a real person."
836 msgstr ""
837
838 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
839 msgid ""
840 "When you open Edward's reply, GnuPG may prompt you for your password before "
841 "using your private key to decrypt it."
842 msgstr ""
843
844 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
845 msgid "<em>Step 3.b</em> Send a test encrypted email"
846 msgstr ""
847
848 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
849 msgid ""
850 "Write a new email in your email program, addressed to <a "
851 "href=\"mailto:edward-en@fsf.org\">edward-en@fsf.org</a>. Make the subject "
852 "\"Encryption test\" or something similar and write something in the body."
853 msgstr ""
854
855 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
856 msgid ""
857 "The lock icon in the top left of the window should be yellow, meaning "
858 "encryption is on. This will be your default from now on."
859 msgstr ""
860
861 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
862 msgid ""
863 "Next to the lock, you'll notice an icon of a pencil. We'll get to this in a "
864 "moment."
865 msgstr ""
866
867 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
868 msgid ""
869 "Click Send. Enigmail will pop up a window that says \"Recipients not valid, "
870 "not trusted or not found.\""
871 msgstr ""
872
873 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
874 msgid ""
875 "To encrypt an email to Edward, you need his public key, so now you'll have "
876 "Enigmail download it from a keyserver. Click Download Missing Keys and use "
877 "the default in the pop-up that asks you to choose a keyserver. Once it finds "
878 "keys, check the first one (Key ID starting with C), then select ok. Select "
879 "ok in the next pop-up."
880 msgstr ""
881
882 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
883 msgid ""
884 "Now you are back at the \"Recipients not valid, not trusted or not found\" "
885 "screen. Check the box in front of Edward's key and click Send."
886 msgstr ""
887
888 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
889 msgid ""
890 "Since you encrypted this email with Edward's public key, Edward's private "
891 "key is required to decrypt it. Edward is the only one with his private key, "
892 "so no one except him can decrypt it."
893 msgstr ""
894
895 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
896 msgid "Enigmail can't find Edward's key"
897 msgstr ""
898
899 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
900 msgid ""
901 "Close the pop-ups that have appeared since you clicked Send. Make sure you "
902 "are connected to the Internet and try again. If that doesn't work, repeat "
903 "the process, choosing a different keyserver when it asks you to pick one."
904 msgstr ""
905
906 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
907 msgid "Unscrambled messages in the Sent folder"
908 msgstr ""
909
910 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
911 msgid ""
912 "Even though you can't decrypt messages encrypted to someone else's key, your "
913 "email program will automatically save a copy encrypted to your public key, "
914 "which you'll be able to view from the Sent folder like a normal email. This "
915 "is normal, and it doesn't mean that your email was not sent encrypted."
916 msgstr ""
917
918 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
919 msgid ""
920 "If you're still having trouble with our instructions or just want to learn "
921 "more, check out <a "
922 "href=\"https://enigmail.wiki/Signature_and_Encryption#Encrypting_a_message\">Enigmail's "
923 "wiki</a>."
924 msgstr ""
925
926 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
927 msgid "Encrypt messages from the command line"
928 msgstr ""
929
930 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
931 msgid ""
932 "You can also encrypt and decrypt messages and files from the <a "
933 "href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x110.html\">command line</a>, if "
934 "that's your preference. The option --armor makes the encrypted output appear "
935 "in the regular character set."
936 msgstr ""
937
938 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
939 msgid "<em>Important:</em> Security tips"
940 msgstr ""
941
942 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
943 msgid ""
944 "Even if you encrypt your email, the subject line is not encrypted, so don't "
945 "put private information there. The sending and receiving addresses aren't "
946 "encrypted either, so a surveillance system can still figure out who you're "
947 "communicating with. Also, surveillance agents will know that you're using "
948 "GnuPG, even if they can't figure out what you're saying. When you send "
949 "attachments, Enigmail will give you the choice to encrypt them or not, "
950 "independent of the actual email."
951 msgstr ""
952
953 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
954 msgid ""
955 "For greater security against potential attacks, you can turn off "
956 "HTML. Instead, you can render the message body as plain text. In order to do "
957 "this in Thunderbird, go to View &gt; Message Body As &gt; Plain Text."
958 msgstr ""
959
960 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
961 msgid "<em>Step 3.c</em> Receive a response"
962 msgstr ""
963
964 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
965 msgid ""
966 "When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt it, "
967 "then use your public key (which you sent him in <a href=\"#step-3a\">Step "
968 "3.A</a>) to encrypt his reply to you."
969 msgstr ""
970
971 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
972 msgid ""
973 "It may take two or three minutes for Edward to respond. In the meantime, you "
974 "might want to skip ahead and check out the <a href=\"#section5\">Use it "
975 "Well</a> section of this guide."
976 msgstr ""
977
978 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
979 msgid ""
980 "When you receive Edward's email and open it, Enigmail will automatically "
981 "detect that it is encrypted with your public key, and then it will use your "
982 "private key to decrypt it."
983 msgstr ""
984
985 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
986 msgid ""
987 "Notice the bar that Enigmail shows you above the message, with information "
988 "about the status of Edward's key."
989 msgstr ""
990
991 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
992 msgid "<em>Step 3.d</em> Send a test signed email"
993 msgstr ""
994
995 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
996 msgid ""
997 "GnuPG includes a way for you to sign messages and files, verifying that they "
998 "came from you and that they weren't tampered with along the way. These "
999 "signatures are stronger than their pen-and-paper cousins -- they're "
1000 "impossible to forge, because they're impossible to create without your "
1001 "private key (another reason to keep your private key safe)."
1002 msgstr ""
1003
1004 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1005 msgid ""
1006 "You can sign messages to anyone, so it's a great way to make people aware "
1007 "that you use GnuPG and that they can communicate with you securely. If they "
1008 "don't have GnuPG, they will be able to read your message and see your "
1009 "signature. If they do have GnuPG, they'll also be able to verify that your "
1010 "signature is authentic."
1011 msgstr ""
1012
1013 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1014 msgid ""
1015 "To sign an email to Edward, compose any message to him and click the pencil "
1016 "icon next to the lock icon so that it turns gold. If you sign a message, "
1017 "GnuPG may ask you for your password before it sends the message, because it "
1018 "needs to unlock your private key for signing."
1019 msgstr ""
1020
1021 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1022 msgid ""
1023 "With the lock and pencil icons, you can choose whether each message will be "
1024 "encrypted, signed, both, or neither."
1025 msgstr ""
1026
1027 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1028 msgid "<em>Step 3.e</em> Receive a response"
1029 msgstr ""
1030
1031 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1032 msgid ""
1033 "When Edward receives your email, he will use your public key (which you sent "
1034 "him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify that your signature is "
1035 "authentic and the message you sent has not been tampered with."
1036 msgstr ""
1037
1038 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1039 msgid ""
1040 "Edward's reply will arrive encrypted, because he prefers to use encryption "
1041 "whenever possible. If everything goes according to plan, it should say "
1042 "\"Your signature was verified.\" If your test signed email was also "
1043 "encrypted, he will mention that first."
1044 msgstr ""
1045
1046 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1047 msgid "<em>#4</em> Learn the Web of Trust"
1048 msgstr ""
1049
1050 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1051 msgid ""
1052 "Email encryption is a powerful technology, but it has a weakness; it "
1053 "requires a way to verify that a person's public key is actually "
1054 "theirs. Otherwise, there would be no way to stop an attacker from making an "
1055 "email address with your friend's name, creating keys to go with it and "
1056 "impersonating your friend. That's why the free software programmers that "
1057 "developed email encryption created keysigning and the Web of Trust."
1058 msgstr ""
1059
1060 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1061 msgid ""
1062 "When you sign someone's key, you are publicly saying that you've verified "
1063 "that it belongs to them and not someone else."
1064 msgstr ""
1065
1066 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1067 msgid ""
1068 "Signing keys and signing messages use the same type of mathematical "
1069 "operation, but they carry very different implications. It's a good practice "
1070 "to generally sign your email, but if you casually sign people's keys, you "
1071 "may accidently end up vouching for the identity of an imposter."
1072 msgstr ""
1073
1074 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1075 msgid ""
1076 "People who use your public key can see who has signed it. Once you've used "
1077 "GnuPG for a long time, your key may have hundreds of signatures. You can "
1078 "consider a key to be more trustworthy if it has many signatures from people "
1079 "that you trust. The Web of Trust is a constellation of GnuPG users, "
1080 "connected to each other by chains of trust expressed through signatures."
1081 msgstr ""
1082
1083 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1084 msgid "Section 4: Web of Trust"
1085 msgstr ""
1086
1087 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1088 msgid "<em>Step 4.a</em> Sign a key"
1089 msgstr ""
1090
1091 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1092 msgid "In your email program's menu, go to Enigmail &rarr; Key Management."
1093 msgstr ""
1094
1095 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1096 msgid ""
1097 "Right click on Edward's public key and select Sign Key from the context "
1098 "menu."
1099 msgstr ""
1100
1101 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1102 msgid "In the window that pops up, select \"I will not answer\" and click ok."
1103 msgstr ""
1104
1105 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1106 msgid ""
1107 "Now you should be back at the Key Management menu. Select Keyserver &rarr; "
1108 "Upload Public Keys and hit ok."
1109 msgstr ""
1110
1111 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1112 msgid ""
1113 "You've just effectively said \"I trust that Edward's public key actually "
1114 "belongs to Edward.\" This doesn't mean much because Edward isn't a real "
1115 "person, but it's good practice."
1116 msgstr ""
1117
1118 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1119 msgid "Identifying keys: Fingerprints and IDs"
1120 msgstr ""
1121
1122 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1123 msgid ""
1124 "People's public keys are usually identified by their key fingerprint, which "
1125 "is a string of digits like F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (for "
1126 "Edward's key). You can see the fingerprint for your public key, and other "
1127 "public keys saved on your computer, by going to Enigmail &rarr; Key "
1128 "Management in your email program's menu, then right clicking on the key and "
1129 "choosing Key Properties. It's good practice to share your fingerprint "
1130 "wherever you share your email address, so that people can double-check that "
1131 "they have the correct public key when they download yours from a keyserver."
1132 msgstr ""
1133
1134 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1135 msgid ""
1136 "You may also see public keys referred to by a shorter key ID. This key ID is "
1137 "visible directly from the Key Management window. These eight character key "
1138 "IDs were previously used for identification, which used to be safe, but is "
1139 "no longer reliable. You need to check the full fingerprint as part of "
1140 "verifying you have the correct key for the person you are trying to "
1141 "contact. Spoofing, in which someone intentionally generates a key with a "
1142 "fingerprint whose final eight characters are the same as another, is "
1143 "unfortunately common."
1144 msgstr ""
1145
1146 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1147 msgid "<em>Important:</em> What to consider when signing keys"
1148 msgstr ""
1149
1150 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1151 msgid ""
1152 "Before signing a person's key, you need to be confident that it actually "
1153 "belongs to them, and that they are who they say they are. Ideally, this "
1154 "confidence comes from having interactions and conversations with them over "
1155 "time, and witnessing interactions between them and others. Whenever signing "
1156 "a key, ask to see the full public key fingerprint, and not just the shorter "
1157 "key ID. If you feel it's important to sign the key of someone you've just "
1158 "met, also ask them to show you their government identification, and make "
1159 "sure the name on the ID matches the name on the public key. In Enigmail, "
1160 "answer honestly in the window that pops up and asks \"How carefully have you "
1161 "verified that the key you are about to sign actually belongs to the "
1162 "person(s) named above?\""
1163 msgstr ""
1164
1165 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
1166 msgid "Master the Web of Trust"
1167 msgstr ""
1168
1169 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1170 msgid ""
1171 "Unfortunately, trust does not spread between users the way <a "
1172 "href=\"http://fennetic.net/irc/finney.org/~hal/web_of_trust.html\">many "
1173 "people think</a>. One of best ways to strengthen the GnuPG community is to "
1174 "deeply <a "
1175 "href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x334.html\">understand</a> the "
1176 "Web of Trust and to carefully sign as many people's keys as circumstances "
1177 "permit."
1178 msgstr ""
1179
1180 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
1181 msgid "Set ownertrust"
1182 msgstr ""
1183
1184 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1185 msgid ""
1186 "If you trust someone enough to validate other people's keys, you can assign "
1187 "them an ownertrust level through Enigmails's key management window. Right "
1188 "click on the other person's key, go to the \"Select Owner Trust\" menu "
1189 "option, select the trustlevel and click OK. Only do this once you feel you "
1190 "have a deep understanding of the Web of Trust."
1191 msgstr ""
1192
1193 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1194 msgid "<em>#5</em> Use it well"
1195 msgstr ""
1196
1197 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1198 msgid ""
1199 "Everyone uses GnuPG a little differently, but it's important to follow some "
1200 "basic practices to keep your email secure. Not following them, you risk the "
1201 "privacy of the people you communicate with, as well as your own, and damage "
1202 "the Web of Trust."
1203 msgstr ""
1204
1205 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1206 msgid "Section 5: Use it Well (1)"
1207 msgstr ""
1208
1209 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1210 msgid "When should I encrypt? When should I sign?"
1211 msgstr ""
1212
1213 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1214 msgid ""
1215 "The more you can encrypt your messages, the better. If you only encrypt "
1216 "emails occasionally, each encrypted message could raise a red flag for "
1217 "surveillance systems. If all or most of your email is encrypted, people "
1218 "doing surveillance won't know where to start. That's not to say that only "
1219 "encrypting some of your email isn't helpful -- it's a great start and it "
1220 "makes bulk surveillance more difficult."
1221 msgstr ""
1222
1223 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1224 msgid ""
1225 "Unless you don't want to reveal your own identity (which requires other "
1226 "protective measures), there's no reason not to sign every message, whether "
1227 "or not you are encrypting. In addition to allowing those with GnuPG to "
1228 "verify that the message came from you, signing is a non-intrusive way to "
1229 "remind everyone that you use GnuPG and show support for secure "
1230 "communication. If you often send signed messages to people that aren't "
1231 "familiar with GnuPG, it's nice to also include a link to this guide in your "
1232 "standard email signature (the text kind, not the cryptographic kind)."
1233 msgstr ""
1234
1235 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1236 msgid "Section 5: Use it Well (2)"
1237 msgstr ""
1238
1239 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1240 msgid "Be wary of invalid keys"
1241 msgstr ""
1242
1243 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1244 msgid ""
1245 "GnuPG makes email safer, but it's still important to watch out for invalid "
1246 "keys, which might have fallen into the wrong hands. Email encrypted with "
1247 "invalid keys might be readable by surveillance programs."
1248 msgstr ""
1249
1250 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1251 msgid ""
1252 "In your email program, go back to the first encrypted email that Edward sent "
1253 "you. Because Edward encrypted it with your public key, it will have a "
1254 "message from Enigmail at the top, which most likely says \"Enigmail: Part of "
1255 "this message encrypted.\""
1256 msgstr ""
1257
1258 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1259 msgid ""
1260 "<b>When using GnuPG, make a habit of glancing at that bar. The program will "
1261 "warn you there if you get an email signed with a key that can't be "
1262 "trusted.</b>"
1263 msgstr ""
1264
1265 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1266 msgid "Copy your revocation certificate to somewhere safe"
1267 msgstr ""
1268
1269 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1270 msgid ""
1271 "Remember when you created your keys and saved the revocation certificate "
1272 "that GnuPG made? It's time to copy that certificate onto the safest digital "
1273 "storage that you have -- the ideal thing is a flash drive, disk, or hard "
1274 "drive stored in a safe place in your home, not on a device you carry with "
1275 "you regularly."
1276 msgstr ""
1277
1278 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1279 msgid ""
1280 "If your private key ever gets lost or stolen, you'll need this certificate "
1281 "file to let people know that you are no longer using that keypair."
1282 msgstr ""
1283
1284 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1285 msgid "<em>Important:</em> act swiftly if someone gets your private key"
1286 msgstr ""
1287
1288 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1289 msgid ""
1290 "If you lose your private key or someone else gets ahold of it (say, by "
1291 "stealing or cracking your computer), it's important to revoke it immediately "
1292 "before someone else uses it to read your encrypted email or forge your "
1293 "signature. This guide doesn't cover how to revoke a key, but you can follow "
1294 "these <a "
1295 "href=\"https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/\">instructions</a>. "
1296 "After you're done revoking, make a new key and send an email to everyone "
1297 "with whom you usually use your key to make sure they know, including a copy "
1298 "of your new key."
1299 msgstr ""
1300
1301 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1302 msgid "Webmail and GnuPG"
1303 msgstr ""
1304
1305 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1306 msgid ""
1307 "When you use a web browser to access your email, you're using webmail, an "
1308 "email program stored on a distant website. Unlike webmail, your desktop "
1309 "email program runs on your own computer. Although webmail can't decrypt "
1310 "encrypted email, it will still display it in its encrypted form. If you "
1311 "primarily use webmail, you'll know to open your email client when you "
1312 "receive a scrambled email."
1313 msgstr ""
1314
1315 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1316 msgid "<a href=\"next_steps.html\">Great job! Check out the next steps.</a>"
1317 msgstr ""
1318
1319 #. type: Content of: <html><body><header><div><p>
1320 msgid "&larr; Read the <a href=\"index.html\">full guide</a>"
1321 msgstr ""
1322
1323 #. type: Content of: <html><body><header><div><h3><a>
1324 msgid ""
1325 "<a "
1326 "href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zc&amp;t=How&nbsp;public-key "
1327 "encryption works. Infographic via %40fsf\">"
1328 msgstr ""
1329
1330 #. type: Content of: <html><body><header><div><h3>
1331 msgid "&nbsp; Share our infographic </a> with the hashtag #EmailSelfDefense"
1332 msgstr ""
1333
1334 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><p><img>
1335 msgid "View &amp; share our infographic"
1336 msgstr ""
1337
1338 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
1339 msgid "<a href=\"index.html\">GNU/Linux</a>"
1340 msgstr ""
1341
1342 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
1343 msgid "<a href=\"mac.html\" class=\"current\">Mac OS</a>"
1344 msgstr ""
1345
1346 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
1347 msgid ""
1348 "</a> Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free speech "
1349 "risky. This guide will teach you a basic surveillance self-defense skill: "
1350 "email encryption. Once you've finished, you'll be able to send and receive "
1351 "emails that are scrambled to make sure a surveillance agent or thief "
1352 "intercepting your email can't read them. All you need is a computer with an "
1353 "Internet connection, an email account, and about forty minutes."
1354 msgstr ""
1355
1356 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1357 msgid ""
1358 "This guide relies on software which is <a "
1359 "href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">freely licensed</a>; "
1360 "it's completely transparent and anyone can copy it or make their own "
1361 "version. This makes it safer from surveillance than proprietary software "
1362 "(like Mac OS). To defend your freedom as well as protect yourself from "
1363 "surveillance, we recommend you switch to a free software operating system "
1364 "like GNU/Linux. Learn more about free software at <a "
1365 "href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>."
1366 msgstr ""
1367
1368 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1369 msgid ""
1370 "To get started, you'll need the IceDove desktop email program installed on "
1371 "your computer. For your system, IceDove may be known by the alternate name "
1372 "\"Thunderbird.\" Email programs are another way to access the same email "
1373 "accounts you can access in a browser (like Gmail), but provide extra "
1374 "features."
1375 msgstr ""
1376
1377 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1378 msgid ""
1379 "You can launch the wizard yourself, but the menu option for doing so is "
1380 "named differently in each email programs. The button to launch it will be in "
1381 "the program's main menu, under \"New\" or something similar, titled "
1382 "something like \"Add account\" or \"New/Existing email account.\""
1383 msgstr ""
1384
1385 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1386 msgid "<em>Step 1.b</em> Get GnuPG by downloading GPGTools"
1387 msgstr ""
1388
1389 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1390 msgid ""
1391 "GPGTools is a software package that includes GnuPG. <a "
1392 "href=\"https://gpgtools.org/#gpgsuite\">Download</a> and install it, "
1393 "choosing default options whenever asked. After it's installed, you can close "
1394 "any windows that it creates."
1395 msgstr ""
1396
1397 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1398 msgid ""
1399 "There are major security flaws in versions of GnuPG provided by GPGTools "
1400 "prior to 2018.3. Make sure you have GPGTools 2018.3 or later."
1401 msgstr ""
1402
1403 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><ul><li><img>
1404 msgid "Step 1.C: Tools -> Add-ons"
1405 msgstr ""
1406
1407 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><ul><li><img>
1408 msgid "Step 1.C: Search Add-ons"
1409 msgstr ""
1410
1411 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><ul><li><img>
1412 msgid "Step 1.C: Install Add-ons"
1413 msgstr ""
1414
1415 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1416 msgid "<em>Step 1.c</em> Install the Enigmail plugin for your email program"
1417 msgstr ""
1418
1419 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1420 msgid ""
1421 "There are major security flaws in Enigmail prior to version 2.0.7. Make sure "
1422 "you have Enigmail 2.0.7 or later."
1423 msgstr ""
1424
1425 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1426 msgid ""
1427 "For greater security against potential attacks, you can turn off "
1428 "HTML. Instead, you can render the message body as plain text."
1429 msgstr ""
1430
1431 #. type: Content of: <html><body><header><div><h1>
1432 msgid "Great job!"
1433 msgstr ""
1434
1435 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1436 msgid "<em>#6</em> Next steps"
1437 msgstr ""
1438
1439 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1440 msgid ""
1441 "You've now completed the basics of email encryption with GnuPG, taking "
1442 "action against bulk surveillance. These next steps will help make the most "
1443 "of the work you've done."
1444 msgstr ""
1445
1446 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1447 msgid "Join the movement"
1448 msgstr ""
1449
1450 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1451 msgid ""
1452 "You've just taken a huge step towards protecting your privacy online. But "
1453 "each of us acting alone isn't enough. To topple bulk surveillance, we need "
1454 "to build a movement for the autonomy and freedom of all computer users. Join "
1455 "the Free Software Foundation's community to meet like-minded people and work "
1456 "together for change."
1457 msgstr ""
1458
1459 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1460 msgid ""
1461 "<small>Read <a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">why GNU Social and "
1462 "Pump.io are better than Twitter</a>, and <a "
1463 "href=\"http://www.fsf.org/facebook\">why we don't use Facebook</a>.</small>"
1464 msgstr ""
1465
1466 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><p>
1467 msgid "Low-volume mailing list"
1468 msgstr ""
1469
1470 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><form>
1471 msgid ""
1472 "<input type=\"text\" placeholder=\"Type your email...\" "
1473 "name=\"email-Primary\" id=\"frmEmail\" /> <input type=\"submit\" value=\"Add "
1474 "me\" name=\"_qf_Edit_next\" /> <input type=\"hidden\" "
1475 "value=\"https://emailselfdefense.fsf.org/en/confirmation.html\" "
1476 "name=\"postURL\" /> <input type=\"hidden\" value=\"1\" name=\"group[25]\" /> "
1477 "<input type=\"hidden\" "
1478 "value=\"https://my.fsf.org/civicrm/profile?reset=1&amp;gid=391\" "
1479 "name=\"cancelURL\" /> <input type=\"hidden\" value=\"Edit:cancel\" "
1480 "name=\"_qf_default\" />"
1481 msgstr ""
1482
1483 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><p>
1484 msgid ""
1485 "<small>Read our <a "
1486 "href=\"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html\">privacy "
1487 "policy</a>.</small>"
1488 msgstr ""
1489
1490 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1491 msgid "Bring Email Self-Defense to new people"
1492 msgstr ""
1493
1494 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1495 msgid ""
1496 "Understanding and setting up email encryption is a daunting task for "
1497 "many. To welcome them, make it easy to find your public key and offer to "
1498 "help with encryption. Here are some suggestions:"
1499 msgstr ""
1500
1501 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
1502 msgid ""
1503 "Lead an Email Self-Defense workshop for your friends and community, using "
1504 "our <a href=\"workshops.html\">teaching guide</a>."
1505 msgstr ""
1506
1507 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
1508 msgid ""
1509 "Use <a href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Encrypt "
1510 "with me using Email Self-Defense %40fsf\">our sharing page</a> to compose a "
1511 "message to a few friends and ask them to join you in using encrypted "
1512 "email. Remember to include your GnuPG public key fingerprint so they can "
1513 "easily download your key."
1514 msgstr ""
1515
1516 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
1517 msgid ""
1518 "Add your public key fingerprint anywhere that you normally display your "
1519 "email address. Some good places are: your email signature (the text kind, "
1520 "not the cryptographic kind), social media profiles, blogs, Websites, or "
1521 "business cards. At the Free Software Foundation, we put ours on our <a "
1522 "href=\"https://fsf.org/about/staff\">staff page</a>."
1523 msgstr ""
1524
1525 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1526 msgid "Protect more of your digital life"
1527 msgstr ""
1528
1529 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1530 msgid ""
1531 "Learn surveillance-resistant technologies for instant messages, hard drive "
1532 "storage, online sharing, and more at <a "
1533 "href=\"https://directory.fsf.org/wiki/Collection:Privacy_pack\"> the Free "
1534 "Software Directory's Privacy Pack</a> and <a "
1535 "href=\"https://prism-break.org\">prism-break.org</a>."
1536 msgstr ""
1537
1538 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1539 msgid ""
1540 "If you are using Windows, Mac OS or any other proprietary operating system, "
1541 "we recommend you switch to a free software operating system like "
1542 "GNU/Linux. This will make it much harder for attackers to enter your "
1543 "computer through hidden back doors. Check out the Free Software Foundation's "
1544 "<a href=\"http://www.gnu.org/distros/free-distros.html\">endorsed versions "
1545 "of GNU/Linux.</a>"
1546 msgstr ""
1547
1548 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1549 msgid "Optional: Add more email protection with Tor"
1550 msgstr ""
1551
1552 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1553 msgid ""
1554 "<a href=\"https://www.torproject.org/about/overview.html.en\">The Onion "
1555 "Router (Tor) network</a> wraps Internet communication in multiple layers of "
1556 "encryption and bounces it around the world several times. When used "
1557 "properly, Tor confuses surveillance field agents and the global surveillance "
1558 "apparatus alike. Using it simultaneously with GnuPG's encryption will give "
1559 "you the best results."
1560 msgstr ""
1561
1562 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1563 msgid ""
1564 "To have your email program send and receive email over Tor, install the <a "
1565 "href=\"https://addons.mozilla.org/en-us/thunderbird/addon/torbirdy/\">Torbirdy "
1566 "plugin</a> the same way you installed Enigmail, by searching for it through "
1567 "Add-ons."
1568 msgstr ""
1569
1570 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1571 msgid ""
1572 "Before beginning to check your email over Tor, make sure you understand <a "
1573 "href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#WhatProtectionsDoesTorProvide\">the "
1574 "security tradeoffs involved</a>. This <a "
1575 "href=\"https://www.eff.org/pages/tor-and-https\">infographic</a> from our "
1576 "friends at the Electronic Frontier Foundation demonstrates how Tor keeps you "
1577 "secure."
1578 msgstr ""
1579
1580 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1581 msgid "Section 6: Next Steps"
1582 msgstr ""
1583
1584 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1585 msgid "&larr; <a href=\"index.html\">Return to the guide</a>"
1586 msgstr ""
1587
1588 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1589 msgid "Make Email Self-Defense tools even better"
1590 msgstr ""
1591
1592 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1593 msgid ""
1594 "<a href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review\">Leave "
1595 "feedback and suggest improvements to this guide</a>. We welcome "
1596 "translations, but we ask that you contact us at <a "
1597 "href=\"mailto:campaigns@fsf.org\">campaigns@fsf.org</a> before you start, so "
1598 "that we can connect you with other translators working in your language."
1599 msgstr ""
1600
1601 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1602 msgid ""
1603 "If you like programming, you can contribute code to <a "
1604 "href=\"https://www.gnupg.org/\">GnuPG</a> or <a "
1605 "href=\"https://www.enigmail.net/home/index.php\">Enigmail</a>."
1606 msgstr ""
1607
1608 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1609 msgid ""
1610 "To go the extra mile, support the Free Software Foundation so we can keep "
1611 "improving Email Self-Defense, and make more tools like it."
1612 msgstr ""
1613
1614 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
1615 msgid "<a href=\"windows.html\" class=\"current\">Windows</a>"
1616 msgstr ""
1617
1618 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1619 msgid ""
1620 "This guide relies on software which is <a "
1621 "href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">freely licensed</a>; "
1622 "it's completely transparent and anyone can copy it or make their own "
1623 "version. This makes it safer from surveillance than proprietary software "
1624 "(like Windows). To defend your freedom as well as protect yourself from "
1625 "surveillance, we recommend you switch to a free software operating system "
1626 "like GNU/Linux. Learn more about free software at <a "
1627 "href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>."
1628 msgstr ""
1629
1630 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1631 msgid "<em>Step 1.b</em> Get GnuPG by downloading GPG4Win"
1632 msgstr ""
1633
1634 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1635 msgid ""
1636 "GPG4Win is a software package that includes GnuPG. <a "
1637 "href=\"https://www.gpg4win.org/\">Download</a> and install it, choosing "
1638 "default options whenever asked. After it's installed, you can close any "
1639 "windows that it creates."
1640 msgstr ""
1641
1642 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1643 msgid ""
1644 "There are major security flaws in versions of GnuPG provided by GPG4Win "
1645 "prior to 3.1.2. Make sure you have GPG4Win 3.1.2 or later."
1646 msgstr ""
1647
1648 #. type: Content of: <html><head><title>
1649 msgid "Email Self-Defense - Teach your friends!"
1650 msgstr ""
1651
1652 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
1653 msgid "<a href=\"workshops.html\" class=\"current\">Teach your friends</a>"
1654 msgstr ""
1655
1656 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p>
1657 msgid ""
1658 "We want to translate this guide into more languages, and make a version for "
1659 "encryption on mobile devices. Please donate, and help people around the "
1660 "world take the first step towards protecting their privacy with free "
1661 "software."
1662 msgstr ""
1663
1664 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p><a>
1665 msgid ""
1666 "<a id=\"infographic\" "
1667 "href=\"https://emailselfdefense.fsf.org/en/infographic.html\">"
1668 msgstr ""
1669
1670 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><div><p><a><img>
1671 msgid "View &amp; share our infographic →"
1672 msgstr ""
1673
1674 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
1675 msgid ""
1676 "</a> Understanding and setting up email encryption sounds like a daunting "
1677 "task to many people. That's why helping your friends with GnuPG plays such "
1678 "an important role in helping spread encryption. Even if only one person "
1679 "shows up, that's still one more person using encryption who wasn't "
1680 "before. You have the power to help your friends keep their digital love "
1681 "letters private, and teach them about the importance of free software. If "
1682 "you use GnuPG to send and receive encrypted email, you're a perfect "
1683 "candidate for leading a workshop!"
1684 msgstr ""
1685
1686 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><p><img>
1687 msgid "A small workshop among friends"
1688 msgstr ""
1689
1690 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1691 msgid "<em>#1</em> Get your friends or community interested"
1692 msgstr ""
1693
1694 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1695 msgid ""
1696 "If you hear friends grumbling about their lack of privacy, ask them if "
1697 "they're interested in attending a workshop on Email Self-Defense. If your "
1698 "friends don't grumble about privacy, they may need some convincing. You "
1699 "might even hear the classic \"if you've got nothing to hide, you've got "
1700 "nothing to fear\" argument against using encryption."
1701 msgstr ""
1702
1703 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1704 msgid ""
1705 "Here are some talking points you can use to help explain why it's worth it "
1706 "to learn GnuPG. Mix and match whichever you think will make sense to your "
1707 "community:"
1708 msgstr ""
1709
1710 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1711 msgid "Strength in numbers"
1712 msgstr ""
1713
1714 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1715 msgid ""
1716 "Each person who chooses to resist mass surveillance with encryption makes it "
1717 "easier for others to resist as well. People normalizing the use of strong "
1718 "encryption has multiple powerful effects: it means those who need privacy "
1719 "the most, like potential whistle-blowers and activists, are more likely to "
1720 "learn about encryption. More people using encryption for more things also "
1721 "makes it harder for surveillance systems to single out those that can't "
1722 "afford to be found, and shows solidarity with those people."
1723 msgstr ""
1724
1725 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1726 msgid "People you respect may already be using encryption"
1727 msgstr ""
1728
1729 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1730 msgid ""
1731 "Many journalists, whistleblowers, activists, and researchers use GnuPG, so "
1732 "your friends might unknowingly have heard of a few people who use it "
1733 "already. You can search for \"BEGIN PUBLIC KEY BLOCK\" + keyword to help "
1734 "make a list of people and organizations who use GnuPG whom your community "
1735 "will likely recognize."
1736 msgstr ""
1737
1738 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1739 msgid "Respect your friends' privacy"
1740 msgstr ""
1741
1742 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1743 msgid ""
1744 "There's no objective way to judge what constitutes privacy-sensitive "
1745 "correspondence. As such, it's better not to presume that just because you "
1746 "find an email you sent to a friend innocuous, your friend (or a surveillance "
1747 "agent, for that matter!) feels the same way. Show your friends respect by "
1748 "encrypting your correspondence with them."
1749 msgstr ""
1750
1751 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1752 msgid "Privacy technology is normal in the physical world"
1753 msgstr ""
1754
1755 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1756 msgid ""
1757 "In the physical realm, we take window blinds, envelopes, and closed doors "
1758 "for granted as ways of protecting our privacy. Why should the digital realm "
1759 "be any different?"
1760 msgstr ""
1761
1762 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1763 msgid "We shouldn't have to trust our email providers with our privacy"
1764 msgstr ""
1765
1766 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1767 msgid ""
1768 "Some email providers are very trustworthy, but many have incentives not to "
1769 "protect your privacy and security. To be empowered digital citizens, we need "
1770 "to build our own security from the bottom up."
1771 msgstr ""
1772
1773 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1774 msgid "<em>#2</em> Plan The Workshop"
1775 msgstr ""
1776
1777 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1778 msgid ""
1779 "Once you've got at least one interested friend, pick a date and start "
1780 "planning out the workshop. Tell participants to bring their computer and ID "
1781 "(for signing each other's keys). If you'd like to make it easy for the "
1782 "participants to use Diceware for choosing passwords, get a pack of dice "
1783 "beforehand. Make sure the location you select has an easily accessible "
1784 "Internet connection, and make backup plans in case the connection stops "
1785 "working on the day of the workshop. Libraries, coffee shops, and community "
1786 "centers make great locations. Try to get all the participants to set up an "
1787 "Enigmail-compatible email client before the event. Direct them to their "
1788 "email provider's IT department or help page if they run into errors."
1789 msgstr ""
1790
1791 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1792 msgid ""
1793 "Estimate that the workshop will take at least forty minutes plus ten minutes "
1794 "for each participant. Plan extra time for questions and technical glitches."
1795 msgstr ""
1796
1797 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1798 msgid ""
1799 "The success of the workshop requires understanding and catering to the "
1800 "unique backgrounds and needs of each group of participants. Workshops should "
1801 "stay small, so that each participant receives more individualized "
1802 "instruction. If more than a handful of people want to participate, keep the "
1803 "facilitator to participant ratio high by recruiting more facilitators, or by "
1804 "facilitating multiple workshops. Small workshops among friends work great!"
1805 msgstr ""
1806
1807 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1808 msgid "<em>#3</em> Follow the guide as a group"
1809 msgstr ""
1810
1811 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1812 msgid ""
1813 "Work through the Email Self-Defense guide a step at a time as a group. Talk "
1814 "about the steps in detail, but make sure not to overload the participants "
1815 "with minutia. Pitch the bulk of your instructions to the least tech-savvy "
1816 "participants. Make sure all the participants complete each step before the "
1817 "group moves on to the next one. Consider facilitating secondary workshops "
1818 "afterwards for people that had trouble grasping the concepts, or those that "
1819 "grasped them quickly and want to learn more."
1820 msgstr ""
1821
1822 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1823 msgid ""
1824 "In <a href=\"index.html#section2\">Section 2</a> of the guide, make sure the "
1825 "participants upload their keys to the same keyserver so that they can "
1826 "immediately download each other's keys later (sometimes there is a delay in "
1827 "synchronization between keyservers). During <a "
1828 "href=\"index.html#section3\">Section 3</a>, give the participants the option "
1829 "to send test messages to each other instead of or as well as "
1830 "Edward. Similarly, in <a href=\"index.html#section4\">Section 4</a>, "
1831 "encourage the participants to sign each other's keys. At the end, make sure "
1832 "to remind people to safely back up their revocation certificates."
1833 msgstr ""
1834
1835 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1836 msgid "<em>#4</em> Explain the pitfalls"
1837 msgstr ""
1838
1839 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1840 msgid ""
1841 "Remind participants that encryption works only when it's explicitly used; "
1842 "they won't be able to send an encrypted email to someone who hasn't already "
1843 "set up encryption. Also remind participants to double-check the encryption "
1844 "icon before hitting send, and that subjects and timestamps are never "
1845 "encrypted."
1846 msgstr ""
1847
1848 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1849 msgid ""
1850 "Explain the <a "
1851 "href=\"https://www.gnu.org/proprietary/proprietary.html\">dangers of running "
1852 "a proprietary system</a> and advocate for free software, because without it, "
1853 "we can't <a "
1854 "href=\"https://www.fsf.org/bulletin/2013/fall/how-can-free-software-protect-us-from-surveillance\">meaningfully "
1855 "resist invasions of our digital privacy and autonomy</a>."
1856 msgstr ""
1857
1858 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1859 msgid "<em>#5</em> Share additional resources"
1860 msgstr ""
1861
1862 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1863 msgid ""
1864 "GnuPG's advanced options are far too complex to teach in a single "
1865 "workshop. If participants want to know more, point out the advanced "
1866 "subsections in the guide and consider organizing another workshop. You can "
1867 "also share <a "
1868 "href=\"https://www.gnupg.org/documentation/index.html\">GnuPG's</a> and <a "
1869 "href=\"https://www.enigmail.net/documentation/index.php\">Enigmail's</a> "
1870 "official documentation and mailing lists. Many GNU/Linux distribution's Web "
1871 "sites also contain a page explaining some of GnuPG's advanced features."
1872 msgstr ""
1873
1874 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1875 msgid "<em>#6</em> Follow up"
1876 msgstr ""
1877
1878 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1879 msgid ""
1880 "Make sure everyone has shared email addresses and public key fingerprints "
1881 "before they leave. Encourage the participants to continue to gain GnuPG "
1882 "experience by emailing each other. Send them each an encrypted email one "
1883 "week after the event, reminding them to try adding their public key ID to "
1884 "places where they publicly list their email address."
1885 msgstr ""
1886
1887 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1888 msgid ""
1889 "If you have any suggestions for improving this workshop guide, please let us "
1890 "know at <a href=\"mailto:campaigns@fsf.org\">campaigns@fsf.org</a>."
1891 msgstr ""