updated text around 8 digit key ids and full fingerprints, as well as the current...
[enc.git] / esd-temp.pot
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the emailselfdefense package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: emailselfdefense ersion\n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-06-08 14:47+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #. type: Attribute 'lang' of: <html>
20 msgid "en"
21 msgstr ""
22
23 #. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
24 msgid "text/html; charset=utf-8"
25 msgstr ""
26
27 #. type: Content of: <html><head><title>
28 msgid "Email Self-Defense - a guide to fighting surveillance with GnuPG encryption"
29 msgstr ""
30
31 #. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
32 msgid "GnuPG, GPG, privacy, email, Enigmail"
33 msgstr ""
34
35 #. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
36 msgid ""
37 "Email surveillance violates our fundamental rights and makes free speech "
38 "risky. This guide will teach you email self-defense in 40 minutes with "
39 "GnuPG."
40 msgstr ""
41
42 #. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
43 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
44 msgstr ""
45
46 #. type: Content of: <html><body><header><div><p>
47 msgid ""
48 "<strong>Please check your email for a confirmation link now. Thanks for "
49 "joining our list!</strong>"
50 msgstr ""
51
52 #. type: Content of: <html><body><header><div><p>
53 msgid ""
54 "If you don't receive the confirmation link, send us an email at info@fsf.org "
55 "to be added manually."
56 msgstr ""
57
58 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
59 msgid "Try it out."
60 msgstr ""
61
62 #. type: Content of: <html><body><header><div><p>
63 msgid "Join us on microblogging services for day-to-day updates:"
64 msgstr ""
65
66 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p><a>
67 msgid "<a href=\"https://status.fsf.org/fsf\">"
68 msgstr ""
69
70 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img>
71 msgid "[GNU Social]"
72 msgstr ""
73
74 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p><a>
75 msgid "&nbsp;GNU Social</a>&nbsp; |&nbsp; <a href=\"http://microca.st/fsf\">"
76 msgstr ""
77
78 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img>
79 msgid "[Pump.io]"
80 msgstr ""
81
82 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
83 msgid ""
84 "&nbsp;Pump.io</a>&nbsp; |&nbsp; <a "
85 "href=\"https://www.twitter.com/fsf\">Twitter</a>"
86 msgstr ""
87
88 #. type: Content of: <html><body><header><div><p>
89 msgid ""
90 "<small><a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">Read why GNU Social and "
91 "Pump.io are better than Twitter.</a></small>"
92 msgstr ""
93
94 #. type: Content of: <html><body><header><div><p>
95 msgid "&larr; Return to <a href=\"index.html\">Email Self-Defense</a>"
96 msgstr ""
97
98 #. type: Content of: <html><body><footer><div><div><h4><a>
99 msgid "<a href=\"https://u.fsf.org/ys\">"
100 msgstr ""
101
102 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><footer><div><div><h4><a><img>
103 msgid "Free Software Foundation"
104 msgstr ""
105
106 #. type: Content of: <html><body><footer><div><p>
107 msgid "</a>"
108 msgstr ""
109
110 #. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
111 msgid ""
112 "Copyright &copy; 2014-2016 <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">Free Software "
113 "Foundation</a>, Inc. <a "
114 "href=\"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html\">Privacy "
115 "Policy</a>. Please support our work by <a "
116 "href=\"https://u.fsf.org/yr\">joining us as an associate member.</a>"
117 msgstr ""
118
119 #. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
120 msgid ""
121 "The images on this page are under a <a "
122 "href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">Creative Commons "
123 "Attribution 4.0 license (or later version)</a>, and the rest of it is under "
124 "a <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0\">Creative "
125 "Commons Attribution-ShareAlike 4.0 license (or later version)</a>. Download "
126 "the <a "
127 "href=\"http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz\">source "
128 "code of Edward reply bot</a> by Andrew Engelbrecht "
129 "&lt;sudoman@ninthfloor.org&gt; and Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt;, "
130 "available under the GNU Affero General Public License. <a "
131 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses\">Why "
132 "these licenses?</a>"
133 msgstr ""
134
135 #. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
136 msgid ""
137 "Fonts used in the guide &amp; infographic: <a "
138 "href=\"https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis\">Dosis</a> by Pablo "
139 "Impallari, <a "
140 "href=\"http://www.google.com/fonts/specimen/Signika\">Signika</a> by Anna "
141 "Giedry&#347;, <a "
142 "href=\"http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow\">Archivo "
143 "Narrow</a> by Omnibus-Type, <a "
144 "href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls\">PXL-2000</a> "
145 "by Florian Cramer."
146 msgstr ""
147
148 #. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
149 msgid ""
150 "Download the <a href=\"emailselfdefense_source.zip\">source package</a> for "
151 "this guide, including fonts, image source files and the text of Edward's "
152 "messages."
153 msgstr ""
154
155 #. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
156 msgid ""
157 "This site uses the Weblabels standard for labeling <a "
158 "href=\"https://www.fsf.org/campaigns/freejs\">free JavaScript</a>. View the "
159 "JavaScript <a href=\"//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/\" "
160 "rel=\"jslicense\">source code and license information</a>."
161 msgstr ""
162
163 #. type: Content of: <html><body><footer><div><p><a>
164 msgid ""
165 "Infographic and guide design by <a rel=\"external\" "
166 "href=\"http://jplusplus.org\"><strong>Journalism++</strong>"
167 msgstr ""
168
169 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><footer><div><p><a><img>
170 msgid "Journalism++"
171 msgstr ""
172
173 #. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
174 msgid "GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, Enigmail"
175 msgstr ""
176
177 #. type: Content of: <html><body><header><div><h1>
178 msgid "Email Self-Defense"
179 msgstr ""
180
181 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
182 msgid "<a class=\"current\" href=\"/en\">English - v4.0</a>"
183 msgstr ""
184
185 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
186 msgid "<a href=\"/ar\">العربية <span class=\"tip\">tip</span></a>"
187 msgstr ""
188
189 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
190 msgid "<a href=\"/cs\">Čeština - v4.0</a>"
191 msgstr ""
192
193 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
194 msgid "<a href=\"/de\">Deutsch - v3.0</a>"
195 msgstr ""
196
197 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
198 msgid "<a href=\"/el\">ελληνικά - v3.0</a>"
199 msgstr ""
200
201 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
202 msgid "<a href=\"/es\">español - v4.0</a>"
203 msgstr ""
204
205 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
206 msgid "<a href=\"/fa\">فارسی - v4.0</a>"
207 msgstr ""
208
209 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
210 msgid "<a href=\"/fr\">français - v4.0</a>"
211 msgstr ""
212
213 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
214 msgid "<a href=\"/it\">italiano - v3.0</a>"
215 msgstr ""
216
217 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
218 msgid "<a href=\"/ja\">日本語 - v4.0</a>"
219 msgstr ""
220
221 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
222 msgid "<a href=\"/ko\">한국어 <span class=\"tip\">tip</span></a>"
223 msgstr ""
224
225 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
226 msgid "<a href=\"/ml\">മലയാളം <span class=\"tip\">tip</span></a>"
227 msgstr ""
228
229 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
230 msgid "<a href=\"/pt-br\">português do Brasil - v3.0</a>"
231 msgstr ""
232
233 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
234 msgid "<a href=\"/ro\">română - v3.0</a>"
235 msgstr ""
236
237 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
238 msgid "<a href=\"/ru\">русский - v4.0</a>"
239 msgstr ""
240
241 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
242 msgid "<a href=\"/sq\">Shqip - v4.0</a>"
243 msgstr ""
244
245 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
246 msgid "<a href=\"/sv\">svenska - v4.0</a>"
247 msgstr ""
248
249 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
250 msgid "<a href=\"/tr\">Türkçe - v4.0</a>"
251 msgstr ""
252
253 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
254 msgid "<a href=\"/zh-hans\">简体中文 <span class=\"tip\">tip</span></a>"
255 msgstr ""
256
257 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
258 msgid ""
259 "<a "
260 "href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide\"><strong><span "
261 "style=\"color: #2F5FAA;\">Translate!</span></strong></a>"
262 msgstr ""
263
264 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
265 msgid "<a href=\"index.html\" class=\"current\">GNU/Linux</a>"
266 msgstr ""
267
268 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
269 msgid "<a href=\"mac.html\">Mac OS</a>"
270 msgstr ""
271
272 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
273 msgid "<a href=\"windows.html\">Windows</a>"
274 msgstr ""
275
276 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
277 msgid "<a href=\"workshops.html\">Teach your friends</a>"
278 msgstr ""
279
280 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li><a>
281 msgid ""
282 "<a href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Email "
283 "encryption for everyone via %40fsf\">Share&nbsp;"
284 msgstr ""
285
286 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li><a>
287 msgid "&nbsp;"
288 msgstr ""
289
290 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img>
291 msgid "[Reddit]"
292 msgstr ""
293
294 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img>
295 msgid "[Hacker News]"
296 msgstr ""
297
298 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><h3><a>
299 msgid "<a href=\"http://u.fsf.org/ys\">"
300 msgstr ""
301
302 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p>
303 msgid ""
304 "We fight for computer users' rights, and promote the development of free (as "
305 "in freedom) software. Resisting bulk surveillance is very important to us."
306 msgstr ""
307
308 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p>
309 msgid ""
310 "<strong>Please donate to support Email Self-Defense. We need to keep "
311 "improving it, and making more materials, for the benefit of people around "
312 "the world taking the first step towards protecting their privacy.</strong>"
313 msgstr ""
314
315 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p><a>
316 msgid ""
317 "<a "
318 "href=\"https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate\">"
319 msgstr ""
320
321 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><div><p><a><img>
322 msgid "Donate"
323 msgstr ""
324
325 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p><a>
326 msgid "<a id=\"infographic\" href=\"infographic.html\">"
327 msgstr ""
328
329 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><div><p><a><img>
330 msgid "View &amp; share our infographic &rarr;"
331 msgstr ""
332
333 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
334 msgid ""
335 "</a> Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free speech "
336 "risky. This guide will teach you a basic surveillance self-defense skill: "
337 "email encryption. Once you've finished, you'll be able to send and receive "
338 "emails that are scrambled to make sure anyone, including a surveillance "
339 "agent or thief, intercepting your email can't read them. All you need is a "
340 "computer with an Internet connection, an email account, and about forty "
341 "minutes."
342 msgstr ""
343
344 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
345 msgid ""
346 "Even if you have nothing to hide, using encryption helps protect the privacy "
347 "of people you communicate with, and makes life difficult for bulk "
348 "surveillance systems. If you do have something important to hide, you're in "
349 "good company; these are the same tools that whistleblowers use to protect "
350 "their identities while shining light on human rights abuses, corruption and "
351 "other crimes."
352 msgstr ""
353
354 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
355 msgid ""
356 "In addition to using encryption, standing up to surveillance requires "
357 "fighting politically for a <a "
358 "href=\"http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">reduction "
359 "in the amount of data collected on us</a>, but the essential first step is "
360 "to protect yourself and make surveillance of your communication as difficult "
361 "as possible. This guide helps you do that. It is designed for beginners, but "
362 "if you already know the basics of GnuPG or are an experienced free software "
363 "user, you'll enjoy the advanced tips and the <a "
364 "href=\"workshops.html\">guide to teaching your friends</a>."
365 msgstr ""
366
367 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
368 msgid "<em>#1</em> Get the pieces"
369 msgstr ""
370
371 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
372 msgid ""
373 "This guide relies on software which is <a "
374 "href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">freely licensed</a>; "
375 "it's completely transparent and anyone can copy it or make their own "
376 "version. This makes it safer from surveillance than proprietary software "
377 "(like Windows). Learn more about free software at <a "
378 "href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>."
379 msgstr ""
380
381 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
382 msgid ""
383 "Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so you "
384 "don't have to download it. Before configuring GnuPG though, you'll need the "
385 "IceDove desktop email program installed on your computer. Most GNU/Linux "
386 "distributions have IceDove installed already, though it may be under the "
387 "alternate name \"Thunderbird.\" Email programs are another way to access the "
388 "same email accounts you can access in a browser (like Gmail), but provide "
389 "extra features."
390 msgstr ""
391
392 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
393 msgid ""
394 "If you already have an email program, you can skip to <a "
395 "href=\"#step-1b\">Step 1.b</a>."
396 msgstr ""
397
398 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
399 msgid "Step 1.A: Install Wizard"
400 msgstr ""
401
402 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
403 msgid "<em>Step 1.a</em> Set up your email program with your email account"
404 msgstr ""
405
406 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
407 msgid ""
408 "Open your email program and follow the wizard (step-by-step walkthrough) "
409 "that sets it up with your email account."
410 msgstr ""
411
412 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
413 msgid ""
414 "Look for the letters SSL, TLS, or STARTTLS to the right of the servers when "
415 "you're setting up your account. If you don't see them, you will still be "
416 "able to use encryption, but this means that the people running your email "
417 "system are running behind the industry standard in protecting your security "
418 "and privacy. We recommend that you send them a friendly email asking them to "
419 "enable SSL, TLS, or STARTTLS for your email server. They will know what "
420 "you're talking about, so it's worth making the request even if you aren't an "
421 "expert on these security systems."
422 msgstr ""
423
424 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><h4>
425 msgid "Troubleshooting"
426 msgstr ""
427
428 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
429 msgid "The wizard doesn't launch"
430 msgstr ""
431
432 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
433 msgid ""
434 "You can launch the wizard yourself, but the menu option for doing so is "
435 "named differently in each email program. The button to launch it will be in "
436 "the program's main menu, under \"New\" or something similar, titled "
437 "something like \"Add account\" or \"New/Existing email account.\""
438 msgstr ""
439
440 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
441 msgid "The wizard can't find my account or isn't downloading my mail"
442 msgstr ""
443
444 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
445 msgid ""
446 "Before searching the Web, we recommend you start by asking other people who "
447 "use your email system, to figure out the correct settings."
448 msgstr ""
449
450 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
451 msgid "Don't see a solution to your problem?"
452 msgstr ""
453
454 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
455 msgid ""
456 "Please let us know on the <a "
457 "href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review\">feedback "
458 "page</a>."
459 msgstr ""
460
461 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><ul><li><img>
462 msgid "Step 1.B: Tools -> Add-ons"
463 msgstr ""
464
465 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><ul><li><img>
466 msgid "Step 1.B: Search Add-ons"
467 msgstr ""
468
469 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><ul><li><img>
470 msgid "Step 1.B: Install Add-ons"
471 msgstr ""
472
473 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
474 msgid "<em>Step 1.b</em> Install the Enigmail plugin for your email program"
475 msgstr ""
476
477 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
478 msgid ""
479 "In your email program's menu, select Add-ons (it may be in the Tools "
480 "section). Make sure Extensions is selected on the left. Do you see Enigmail? "
481 "If so, skip this step."
482 msgstr ""
483
484 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
485 msgid ""
486 "If not, search \"Enigmail\" with the search bar in the upper right. You can "
487 "take it from here. Restart your email program when you're done."
488 msgstr ""
489
490 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
491 msgid ""
492 "Enigmail versions prior to 2.0.6 have serious security issues. Make sure to "
493 "install version 2.0.6 or later. The current version is 2.0.6.1."
494 msgstr ""
495
496 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
497 msgid "I can't find the menu."
498 msgstr ""
499
500 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
501 msgid ""
502 "In many new email programs, the main menu is represented by an image of "
503 "three stacked horizontal bars."
504 msgstr ""
505
506 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
507 msgid "My email looks weird"
508 msgstr ""
509
510 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
511 msgid ""
512 "Enigmail doesn't tend to play nice with HTML, which is used to format "
513 "emails, so it may disable your HTML formatting automatically. To send an "
514 "HTML-formatted email without encryption or a signature, hold down the Shift "
515 "key when you select compose. You can then write an email as if Enigmail "
516 "wasn't there."
517 msgstr ""
518
519 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
520 msgid "<em>#2</em> Make your keys"
521 msgstr ""
522
523 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
524 msgid ""
525 "To use the GnuPG system, you'll need a public key and a private key (known "
526 "together as a keypair). Each is a long string of randomly generated numbers "
527 "and letters that are unique to you. Your public and private keys are linked "
528 "together by a special mathematical function."
529 msgstr ""
530
531 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
532 msgid ""
533 "Your public key isn't like a physical key, because it's stored in the open "
534 "in an online directory called a keyserver. People download it and use it, "
535 "along with GnuPG, to encrypt emails they send to you. You can think of the "
536 "keyserver as a phonebook; people who want to send you encrypted email can "
537 "look up your public key."
538 msgstr ""
539
540 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
541 msgid ""
542 "Your private key is more like a physical key, because you keep it to "
543 "yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key together to "
544 "descramble encrypted emails other people send to you. <span "
545 "style=\"font-weight: bold;\">You should never share you private key with "
546 "anyone, under any circumstances.</span>"
547 msgstr ""
548
549 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
550 msgid ""
551 "In addition to encryption and decryption, you can also use these keys to "
552 "sign messages and check the authenticity of other people's signatures. We'll "
553 "discuss this more in the next section."
554 msgstr ""
555
556 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
557 msgid "Step 2.A: Make a Keypair"
558 msgstr ""
559
560 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
561 msgid "<em>Step 2.a</em> Make a keypair"
562 msgstr ""
563
564 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
565 msgid ""
566 "The Enigmail Setup wizard may start automatically. If it doesn't, select "
567 "Enigmail &rarr; Setup Wizard from your email program's menu. You don't need "
568 "to read the text in the window that pops up unless you'd like to, but it's "
569 "good to read the text on the later screens of the wizard. Click Next with "
570 "the default options selected, except in these instances, which are listed in "
571 "the order they appear:"
572 msgstr ""
573
574 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
575 msgid ""
576 "On the screen titled \"Encryption,\" select \"Encrypt all of my messages by "
577 "default, because privacy is critical to me.\""
578 msgstr ""
579
580 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
581 msgid ""
582 "On the screen titled \"Signing,\" select \"Don't sign my messages by "
583 "default.\""
584 msgstr ""
585
586 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
587 msgid ""
588 "On the screen titled \"Key Selection,\" select \"I want to create a new key "
589 "pair for signing and encrypting my email.\""
590 msgstr ""
591
592 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
593 msgid ""
594 "On the screen titled \"Create Key,\" pick a strong password! You can do it "
595 "manually, or you can use the Diceware method. Doing it manually is faster "
596 "but not as secure. Using Diceware takes longer and requires dice, but "
597 "creates a password that is much harder for attackers figure out. To use it, "
598 "read the section \"Make a secure passphrase with Diceware\" in <a "
599 "href=\"https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/\">this "
600 "article</a> by Micah Lee."
601 msgstr ""
602
603 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
604 msgid ""
605 "If you'd like to pick a password manually, come up with something you can "
606 "remember which is at least twelve characters long, and includes at least one "
607 "lower case and upper case letter and at least one number or punctuation "
608 "symbol. Never pick a password you've used elsewhere. Don't use any "
609 "recognizable patterns, such as birthdays, telephone numbers, pets' names, "
610 "song lyrics, quotes from books, and so on."
611 msgstr ""
612
613 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
614 msgid ""
615 "The program will take a little while to finish the next step, the \"Key "
616 "Creation\" screen. While you wait, do something else with your computer, "
617 "like watching a movie or browsing the Web. The more you use the computer at "
618 "this point, the faster the key creation will go."
619 msgstr ""
620
621 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
622 msgid ""
623 "<span style=\"font-weight: bold;\">When the \"Key Generation Completed\" "
624 "screen pops up, select Generate Certificate and choose to save it in a safe "
625 "place on your computer (we recommend making a folder called \"Revocation "
626 "Certificate\" in your home folder and keeping it there). This step is "
627 "essential for your email self-defense, as you'll learn more about in <a "
628 "href=\"#section5\">Section 5</a>.</span>"
629 msgstr ""
630
631 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
632 msgid "I can't find the Enigmail menu."
633 msgstr ""
634
635 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
636 msgid ""
637 "In many new email programs, the main menu is represented by an image of "
638 "three stacked horizontal bars. Enigmail may be inside a section called "
639 "Tools."
640 msgstr ""
641
642 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
643 msgid "The wizard says that it cannot find GnuPG."
644 msgstr ""
645
646 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
647 msgid ""
648 "Open whatever program you usually use for installing software, and search "
649 "for GnuPG, then install it. Then restart the Enigmail setup wizard by going "
650 "to Enigmail &rarr; Setup Wizard."
651 msgstr ""
652
653 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
654 msgid "More resources"
655 msgstr ""
656
657 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
658 msgid ""
659 "If you're having trouble with our instructions or just want to learn more, "
660 "check out <a "
661 "href=\"https://enigmail.wiki/Key_Management#Generating_your_own_key_pair\">Enigmail's "
662 "wiki instructions for key generation</a>."
663 msgstr ""
664
665 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><h4>
666 msgid "Advanced"
667 msgstr ""
668
669 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
670 msgid "Command line key generation"
671 msgstr ""
672
673 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
674 msgid ""
675 "If you prefer using the command line for a higher degree of control, you can "
676 "follow the documentation from <a "
677 "href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25\">The GNU Privacy "
678 "Handbook</a>. Make sure you stick with \"RSA and RSA\" (the default), "
679 "because it's newer and more secure than the algorithms the documentation "
680 "recommends. Also make sure your key is at least 2048 bits, or 4096 if you "
681 "want to be extra secure."
682 msgstr ""
683
684 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
685 msgid "Advanced key pairs"
686 msgstr ""
687
688 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
689 msgid ""
690 "When GnuPG creates a new keypair, it compartmentalizes the encryption "
691 "function from the signing function through <a "
692 "href=\"https://wiki.debian.org/Subkeys\">subkeys</a>. If you use subkeys "
693 "carefully, you can keep your GnuPG identity much more secure and recover "
694 "from a compromised key much more quickly. <a "
695 "href=\"https://alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-keypair/\">Alex "
696 "Cabal</a> and <a href=\"http://keyring.debian.org/creating-key.html\">the "
697 "Debian wiki</a> provide good guides for setting up a secure subkey "
698 "configuration."
699 msgstr ""
700
701 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
702 msgid "<em>Step 2.b</em> Upload your public key to a keyserver"
703 msgstr ""
704
705 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
706 msgid "In your email program's menu, select Enigmail &rarr; Key Management."
707 msgstr ""
708
709 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
710 msgid ""
711 "Right click on your key and select Upload Public Keys to Keyserver. Use the "
712 "default keyserver in the popup."
713 msgstr ""
714
715 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
716 msgid ""
717 "Now someone who wants to send you an encrypted message can download your "
718 "public key from the Internet. There are multiple keyservers that you can "
719 "select from the menu when you upload, but they are all copies of each other, "
720 "so it doesn't matter which one you use. However, it sometimes takes a few "
721 "hours for them to match each other when a new key is uploaded."
722 msgstr ""
723
724 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
725 msgid "The progress bar never finishes"
726 msgstr ""
727
728 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
729 msgid ""
730 "Close the upload popup, make sure you are connected to the Internet, and try "
731 "again. If that doesn't work, try again, selecting a different keyserver."
732 msgstr ""
733
734 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
735 msgid "My key doesn't appear in the list"
736 msgstr ""
737
738 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
739 msgid "Try checking \"Display All Keys by Default.\""
740 msgstr ""
741
742 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
743 msgid "More documentation"
744 msgstr ""
745
746 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
747 msgid ""
748 "If you're having trouble with our instructions or just want to learn more, "
749 "check out <a "
750 "href=\"https://www.enigmail.net/documentation/quickstart-ch2.php#id2533620\">Enigmail's "
751 "documentation</a>."
752 msgstr ""
753
754 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
755 msgid "Uploading a key from the command line"
756 msgstr ""
757
758 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
759 msgid ""
760 "You can also upload your keys to a keyserver through the <a "
761 "href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html\">command line</a>. <a "
762 "href=\"https://sks-keyservers.net/overview-of-pools.php\">The sks Web "
763 "site</a> maintains a list of highly interconnected keyservers. You can also "
764 "<a href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64\">directly "
765 "export your key</a> as a file on your computer."
766 msgstr ""
767
768 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
769 msgid "GnuPG, OpenPGP, what?"
770 msgstr ""
771
772 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
773 msgid ""
774 "In general, the terms GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP and PGP are "
775 "used interchangeably. Technically, OpenPGP (Pretty Good Privacy) is the "
776 "encryption standard, and GNU Privacy Guard (often shortened to GPG or GnuPG) "
777 "is the program that implements the standard. Enigmail is a plug-in program "
778 "for your email program that provides an interface for GnuPG."
779 msgstr ""
780
781 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
782 msgid "<em>#3</em> Try it out!"
783 msgstr ""
784
785 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
786 msgid ""
787 "Now you'll try a test correspondence with a computer program named Edward, "
788 "who knows how to use encryption. Except where noted, these are the same "
789 "steps you'd follow when corresponding with a real, live person."
790 msgstr ""
791
792 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
793 msgid "<em>Step 3.a</em> Send Edward your public key"
794 msgstr ""
795
796 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
797 msgid ""
798 "This is a special step that you won't have to do when corresponding with "
799 "real people. In your email program's menu, go to Enigmail &rarr; Key "
800 "Management. You should see your key in the list that pops up. Right click on "
801 "your key and select Send Public Keys by Email. This will create a new draft "
802 "message, as if you had just hit the Write button."
803 msgstr ""
804
805 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
806 msgid ""
807 "Address the message to <a "
808 "href=\"mailto:edward-en@fsf.org\">edward-en@fsf.org</a>. Put at least one "
809 "word (whatever you want) in the subject and body of the email. Don't send "
810 "yet."
811 msgstr ""
812
813 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
814 msgid ""
815 "The lock icon in the top left should be yellow, meaning encryption is turned "
816 "on. We want this first special message to be unencrypted, so click the icon "
817 "once to turn it off. The lock should become grey, with a blue dot on it (to "
818 "alert you that the setting has been changed from the default). Once "
819 "encryption is off, hit Send."
820 msgstr ""
821
822 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
823 msgid ""
824 "It may take two or three minutes for Edward to respond. In the meantime, you "
825 "might want to skip ahead and check out the <a href=\"#section5\">Use it "
826 "Well</a> section of this guide. Once he's responded, head to the next "
827 "step. From here on, you'll be doing just the same thing as when "
828 "corresponding with a real person."
829 msgstr ""
830
831 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
832 msgid ""
833 "When you open Edward's reply, GnuPG may prompt you for your password before "
834 "using your private key to decrypt it."
835 msgstr ""
836
837 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
838 msgid "<em>Step 3.b</em> Send a test encrypted email"
839 msgstr ""
840
841 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
842 msgid ""
843 "Write a new email in your email program, addressed to <a "
844 "href=\"mailto:edward-en@fsf.org\">edward-en@fsf.org</a>. Make the subject "
845 "\"Encryption test\" or something similar and write something in the body."
846 msgstr ""
847
848 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
849 msgid ""
850 "The lock icon in the top left of the window should be yellow, meaning "
851 "encryption is on. This will be your default from now on."
852 msgstr ""
853
854 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
855 msgid ""
856 "Next to the lock, you'll notice an icon of a pencil. We'll get to this in a "
857 "moment."
858 msgstr ""
859
860 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
861 msgid ""
862 "Click Send. Enigmail will pop up a window that says \"Recipients not valid, "
863 "not trusted or not found.\""
864 msgstr ""
865
866 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
867 msgid ""
868 "To encrypt an email to Edward, you need his public key, so now you'll have "
869 "Enigmail download it from a keyserver. Click Download Missing Keys and use "
870 "the default in the pop-up that asks you to choose a keyserver. Once it finds "
871 "keys, check the first one (Key ID starting with C), then select ok. Select "
872 "ok in the next pop-up."
873 msgstr ""
874
875 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
876 msgid ""
877 "Now you are back at the \"Recipients not valid, not trusted or not found\" "
878 "screen. Check the box in front of Edward's key and click Send."
879 msgstr ""
880
881 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
882 msgid ""
883 "Since you encrypted this email with Edward's public key, Edward's private "
884 "key is required to decrypt it. Edward is the only one with his private key, "
885 "so no one except him can decrypt it."
886 msgstr ""
887
888 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
889 msgid "Enigmail can't find Edward's key"
890 msgstr ""
891
892 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
893 msgid ""
894 "Close the pop-ups that have appeared since you clicked Send. Make sure you "
895 "are connected to the Internet and try again. If that doesn't work, repeat "
896 "the process, choosing a different keyserver when it asks you to pick one."
897 msgstr ""
898
899 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
900 msgid "Unscrambled messages in the Sent folder"
901 msgstr ""
902
903 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
904 msgid ""
905 "Even though you can't decrypt messages encrypted to someone else's key, your "
906 "email program will automatically save a copy encrypted to your public key, "
907 "which you'll be able to view from the Sent folder like a normal email. This "
908 "is normal, and it doesn't mean that your email was not sent encrypted."
909 msgstr ""
910
911 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
912 msgid ""
913 "If you're still having trouble with our instructions or just want to learn "
914 "more, check out <a "
915 "href=\"https://enigmail.wiki/Signature_and_Encryption#Encrypting_a_message\">Enigmail's "
916 "wiki</a>."
917 msgstr ""
918
919 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
920 msgid "Encrypt messages from the command line"
921 msgstr ""
922
923 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
924 msgid ""
925 "You can also encrypt and decrypt messages and files from the <a "
926 "href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x110.html\">command line</a>, if "
927 "that's your preference. The option --armor makes the encrypted output appear "
928 "in the regular character set."
929 msgstr ""
930
931 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
932 msgid "<em>Important:</em> Security tips"
933 msgstr ""
934
935 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
936 msgid ""
937 "Even if you encrypt your email, the subject line is not encrypted, so don't "
938 "put private information there. The sending and receiving addresses aren't "
939 "encrypted either, so a surveillance system can still figure out who you're "
940 "communicating with. Also, surveillance agents will know that you're using "
941 "GnuPG, even if they can't figure out what you're saying. When you send "
942 "attachments, Enigmail will give you the choice to encrypt them or not, "
943 "independent of the actual email."
944 msgstr ""
945
946 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
947 msgid ""
948 "For greater security against potential attacks, you can turn off "
949 "HTML. Instead, you can render the message body as plain text. In order to do "
950 "this in Thunderbird, go to View &gt; Message Body As &gt; Plain Text."
951 msgstr ""
952
953 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
954 msgid "<em>Step 3.c</em> Receive a response"
955 msgstr ""
956
957 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
958 msgid ""
959 "When Edward receives your email, he will use his private key to decrypt it, "
960 "then use your public key (which you sent him in <a href=\"#step-3a\">Step "
961 "3.A</a>) to encrypt his reply to you."
962 msgstr ""
963
964 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
965 msgid ""
966 "It may take two or three minutes for Edward to respond. In the meantime, you "
967 "might want to skip ahead and check out the <a href=\"#section5\">Use it "
968 "Well</a> section of this guide."
969 msgstr ""
970
971 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
972 msgid ""
973 "When you receive Edward's email and open it, Enigmail will automatically "
974 "detect that it is encrypted with your public key, and then it will use your "
975 "private key to decrypt it."
976 msgstr ""
977
978 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
979 msgid ""
980 "Notice the bar that Enigmail shows you above the message, with information "
981 "about the status of Edward's key."
982 msgstr ""
983
984 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
985 msgid "<em>Step 3.d</em> Send a test signed email"
986 msgstr ""
987
988 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
989 msgid ""
990 "GnuPG includes a way for you to sign messages and files, verifying that they "
991 "came from you and that they weren't tampered with along the way. These "
992 "signatures are stronger than their pen-and-paper cousins -- they're "
993 "impossible to forge, because they're impossible to create without your "
994 "private key (another reason to keep your private key safe)."
995 msgstr ""
996
997 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
998 msgid ""
999 "You can sign messages to anyone, so it's a great way to make people aware "
1000 "that you use GnuPG and that they can communicate with you securely. If they "
1001 "don't have GnuPG, they will be able to read your message and see your "
1002 "signature. If they do have GnuPG, they'll also be able to verify that your "
1003 "signature is authentic."
1004 msgstr ""
1005
1006 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1007 msgid ""
1008 "To sign an email to Edward, compose any message to him and click the pencil "
1009 "icon next to the lock icon so that it turns gold. If you sign a message, "
1010 "GnuPG may ask you for your password before it sends the message, because it "
1011 "needs to unlock your private key for signing."
1012 msgstr ""
1013
1014 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1015 msgid ""
1016 "With the lock and pencil icons, you can choose whether each message will be "
1017 "encrypted, signed, both, or neither."
1018 msgstr ""
1019
1020 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1021 msgid "<em>Step 3.e</em> Receive a response"
1022 msgstr ""
1023
1024 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1025 msgid ""
1026 "When Edward receives your email, he will use your public key (which you sent "
1027 "him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify that your signature is "
1028 "authentic and the message you sent has not been tampered with."
1029 msgstr ""
1030
1031 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1032 msgid ""
1033 "Edward's reply will arrive encrypted, because he prefers to use encryption "
1034 "whenever possible. If everything goes according to plan, it should say "
1035 "\"Your signature was verified.\" If your test signed email was also "
1036 "encrypted, he will mention that first."
1037 msgstr ""
1038
1039 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1040 msgid "<em>#4</em> Learn the Web of Trust"
1041 msgstr ""
1042
1043 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1044 msgid ""
1045 "Email encryption is a powerful technology, but it has a weakness; it "
1046 "requires a way to verify that a person's public key is actually "
1047 "theirs. Otherwise, there would be no way to stop an attacker from making an "
1048 "email address with your friend's name, creating keys to go with it and "
1049 "impersonating your friend. That's why the free software programmers that "
1050 "developed email encryption created keysigning and the Web of Trust."
1051 msgstr ""
1052
1053 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1054 msgid ""
1055 "When you sign someone's key, you are publicly saying that you've verified "
1056 "that it belongs to them and not someone else."
1057 msgstr ""
1058
1059 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1060 msgid ""
1061 "Signing keys and signing messages use the same type of mathematical "
1062 "operation, but they carry very different implications. It's a good practice "
1063 "to generally sign your email, but if you casually sign people's keys, you "
1064 "may accidently end up vouching for the identity of an imposter."
1065 msgstr ""
1066
1067 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1068 msgid ""
1069 "People who use your public key can see who has signed it. Once you've used "
1070 "GnuPG for a long time, your key may have hundreds of signatures. You can "
1071 "consider a key to be more trustworthy if it has many signatures from people "
1072 "that you trust. The Web of Trust is a constellation of GnuPG users, "
1073 "connected to each other by chains of trust expressed through signatures."
1074 msgstr ""
1075
1076 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1077 msgid "Section 4: Web of Trust"
1078 msgstr ""
1079
1080 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1081 msgid "<em>Step 4.a</em> Sign a key"
1082 msgstr ""
1083
1084 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1085 msgid "In your email program's menu, go to Enigmail &rarr; Key Management."
1086 msgstr ""
1087
1088 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1089 msgid ""
1090 "Right click on Edward's public key and select Sign Key from the context "
1091 "menu."
1092 msgstr ""
1093
1094 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1095 msgid "In the window that pops up, select \"I will not answer\" and click ok."
1096 msgstr ""
1097
1098 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1099 msgid ""
1100 "Now you should be back at the Key Management menu. Select Keyserver &rarr; "
1101 "Upload Public Keys and hit ok."
1102 msgstr ""
1103
1104 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1105 msgid ""
1106 "You've just effectively said \"I trust that Edward's public key actually "
1107 "belongs to Edward.\" This doesn't mean much because Edward isn't a real "
1108 "person, but it's good practice."
1109 msgstr ""
1110
1111 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1112 msgid "Identifying keys: Fingerprints and IDs"
1113 msgstr ""
1114
1115 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1116 msgid ""
1117 "People's public keys are usually identified by their key fingerprint, which "
1118 "is a string of digits like F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (for "
1119 "Edward's key). You can see the fingerprint for your public key, and other "
1120 "public keys saved on your computer, by going to Enigmail &rarr; Key "
1121 "Management in your email program's menu, then right clicking on the key and "
1122 "choosing Key Properties. It's good practice to share your fingerprint "
1123 "wherever you share your email address, so that people can double-check that "
1124 "they have the correct public key when they download yours from a keyserver."
1125 msgstr ""
1126
1127 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1128 msgid ""
1129 "You may also see public keys referred to by their key ID, which is simply "
1130 "the last eight digits of the fingerprint, like C09A61E8 for Edward. The key "
1131 "ID is visible directly from the Key Management window. This key ID is like a "
1132 "person's first name (it is a useful shorthand but may not be unique to a "
1133 "given key), whereas the fingerprint actually identifies the key uniquely "
1134 "without the possibility of confusion. If you only have the key ID, you can "
1135 "still look up the key (as well as its fingerprint), like you did in Step 3, "
1136 "but if multiple options appear, you'll need the fingerprint of the person to "
1137 "whom you are trying to communicate to verify which one to use."
1138 msgstr ""
1139
1140 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1141 msgid "<em>Important:</em> What to consider when signing keys"
1142 msgstr ""
1143
1144 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1145 msgid ""
1146 "Before signing a person's key, you need to be confident that it actually "
1147 "belongs to them, and that they are who they say they are. Ideally, this "
1148 "confidence comes from having interactions and conversations with them over "
1149 "time, and witnessing interactions between them and others. Whenever signing "
1150 "a key, ask to see the full public key fingerprint, and not just the shorter "
1151 "key ID. If you feel it's important to sign the key of someone you've just "
1152 "met, also ask them to show you their government identification, and make "
1153 "sure the name on the ID matches the name on the public key. In Enigmail, "
1154 "answer honestly in the window that pops up and asks \"How carefully have you "
1155 "verified that the key you are about to sign actually belongs to the "
1156 "person(s) named above?\""
1157 msgstr ""
1158
1159 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
1160 msgid "Master the Web of Trust"
1161 msgstr ""
1162
1163 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1164 msgid ""
1165 "Unfortunately, trust does not spread between users the way <a "
1166 "href=\"http://fennetic.net/irc/finney.org/~hal/web_of_trust.html\">many "
1167 "people think</a>. One of best ways to strengthen the GnuPG community is to "
1168 "deeply <a "
1169 "href=\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x334.html\">understand</a> the "
1170 "Web of Trust and to carefully sign as many people's keys as circumstances "
1171 "permit."
1172 msgstr ""
1173
1174 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
1175 msgid "Set ownertrust"
1176 msgstr ""
1177
1178 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1179 msgid ""
1180 "If you trust someone enough to validate other people's keys, you can assign "
1181 "them an ownertrust level through Enigmails's key management window. Right "
1182 "click on the other person's key, go to the \"Select Owner Trust\" menu "
1183 "option, select the trustlevel and click OK. Only do this once you feel you "
1184 "have a deep understanding of the Web of Trust."
1185 msgstr ""
1186
1187 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1188 msgid "<em>#5</em> Use it well"
1189 msgstr ""
1190
1191 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1192 msgid ""
1193 "Everyone uses GnuPG a little differently, but it's important to follow some "
1194 "basic practices to keep your email secure. Not following them, you risk the "
1195 "privacy of the people you communicate with, as well as your own, and damage "
1196 "the Web of Trust."
1197 msgstr ""
1198
1199 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1200 msgid "Section 5: Use it Well (1)"
1201 msgstr ""
1202
1203 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1204 msgid "When should I encrypt? When should I sign?"
1205 msgstr ""
1206
1207 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1208 msgid ""
1209 "The more you can encrypt your messages, the better. If you only encrypt "
1210 "emails occasionally, each encrypted message could raise a red flag for "
1211 "surveillance systems. If all or most of your email is encrypted, people "
1212 "doing surveillance won't know where to start. That's not to say that only "
1213 "encrypting some of your email isn't helpful -- it's a great start and it "
1214 "makes bulk surveillance more difficult."
1215 msgstr ""
1216
1217 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1218 msgid ""
1219 "Unless you don't want to reveal your own identity (which requires other "
1220 "protective measures), there's no reason not to sign every message, whether "
1221 "or not you are encrypting. In addition to allowing those with GnuPG to "
1222 "verify that the message came from you, signing is a non-intrusive way to "
1223 "remind everyone that you use GnuPG and show support for secure "
1224 "communication. If you often send signed messages to people that aren't "
1225 "familiar with GnuPG, it's nice to also include a link to this guide in your "
1226 "standard email signature (the text kind, not the cryptographic kind)."
1227 msgstr ""
1228
1229 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1230 msgid "Section 5: Use it Well (2)"
1231 msgstr ""
1232
1233 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1234 msgid "Be wary of invalid keys"
1235 msgstr ""
1236
1237 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1238 msgid ""
1239 "GnuPG makes email safer, but it's still important to watch out for invalid "
1240 "keys, which might have fallen into the wrong hands. Email encrypted with "
1241 "invalid keys might be readable by surveillance programs."
1242 msgstr ""
1243
1244 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1245 msgid ""
1246 "In your email program, go back to the first encrypted email that Edward sent "
1247 "you. Because Edward encrypted it with your public key, it will have a "
1248 "message from Enigmail at the top, which most likely says \"Enigmail: Part of "
1249 "this message encrypted.\""
1250 msgstr ""
1251
1252 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1253 msgid ""
1254 "<b>When using GnuPG, make a habit of glancing at that bar. The program will "
1255 "warn you there if you get an email signed with a key that can't be "
1256 "trusted.</b>"
1257 msgstr ""
1258
1259 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1260 msgid "Copy your revocation certificate to somewhere safe"
1261 msgstr ""
1262
1263 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1264 msgid ""
1265 "Remember when you created your keys and saved the revocation certificate "
1266 "that GnuPG made? It's time to copy that certificate onto the safest digital "
1267 "storage that you have -- the ideal thing is a flash drive, disk, or hard "
1268 "drive stored in a safe place in your home, not on a device you carry with "
1269 "you regularly."
1270 msgstr ""
1271
1272 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1273 msgid ""
1274 "If your private key ever gets lost or stolen, you'll need this certificate "
1275 "file to let people know that you are no longer using that keypair."
1276 msgstr ""
1277
1278 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1279 msgid "<em>Important:</em> act swiftly if someone gets your private key"
1280 msgstr ""
1281
1282 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1283 msgid ""
1284 "If you lose your private key or someone else gets ahold of it (say, by "
1285 "stealing or cracking your computer), it's important to revoke it immediately "
1286 "before someone else uses it to read your encrypted email or forge your "
1287 "signature. This guide doesn't cover how to revoke a key, but you can follow "
1288 "these <a "
1289 "href=\"https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/\">instructions</a>. "
1290 "After you're done revoking, make a new key and send an email to everyone "
1291 "with whom you usually use your key to make sure they know, including a copy "
1292 "of your new key."
1293 msgstr ""
1294
1295 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1296 msgid "Webmail and GnuPG"
1297 msgstr ""
1298
1299 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1300 msgid ""
1301 "When you use a web browser to access your email, you're using webmail, an "
1302 "email program stored on a distant website. Unlike webmail, your desktop "
1303 "email program runs on your own computer. Although webmail can't decrypt "
1304 "encrypted email, it will still display it in its encrypted form. If you "
1305 "primarily use webmail, you'll know to open your email client when you "
1306 "receive a scrambled email."
1307 msgstr ""
1308
1309 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1310 msgid "<a href=\"next_steps.html\">Great job! Check out the next steps.</a>"
1311 msgstr ""
1312
1313 #. type: Content of: <html><body><header><div><p>
1314 msgid "&larr; Read the <a href=\"index.html\">full guide</a>"
1315 msgstr ""
1316
1317 #. type: Content of: <html><body><header><div><h3><a>
1318 msgid ""
1319 "<a "
1320 "href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zc&amp;t=How&nbsp;public-key "
1321 "encryption works. Infographic via %40fsf\">"
1322 msgstr ""
1323
1324 #. type: Content of: <html><body><header><div><h3>
1325 msgid "&nbsp; Share our infographic </a> with the hashtag #EmailSelfDefense"
1326 msgstr ""
1327
1328 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><p><img>
1329 msgid "View &amp; share our infographic"
1330 msgstr ""
1331
1332 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
1333 msgid "<a href=\"index.html\">GNU/Linux</a>"
1334 msgstr ""
1335
1336 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
1337 msgid "<a href=\"mac.html\" class=\"current\">Mac OS</a>"
1338 msgstr ""
1339
1340 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
1341 msgid ""
1342 "</a> Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free speech "
1343 "risky. This guide will teach you a basic surveillance self-defense skill: "
1344 "email encryption. Once you've finished, you'll be able to send and receive "
1345 "emails that are scrambled to make sure a surveillance agent or thief "
1346 "intercepting your email can't read them. All you need is a computer with an "
1347 "Internet connection, an email account, and about forty minutes."
1348 msgstr ""
1349
1350 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1351 msgid ""
1352 "This guide relies on software which is <a "
1353 "href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">freely licensed</a>; "
1354 "it's completely transparent and anyone can copy it or make their own "
1355 "version. This makes it safer from surveillance than proprietary software "
1356 "(like Mac OS). To defend your freedom as well as protect yourself from "
1357 "surveillance, we recommend you switch to a free software operating system "
1358 "like GNU/Linux. Learn more about free software at <a "
1359 "href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>."
1360 msgstr ""
1361
1362 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1363 msgid ""
1364 "To get started, you'll need the IceDove desktop email program installed on "
1365 "your computer. For your system, IceDove may be known by the alternate name "
1366 "\"Thunderbird.\" Email programs are another way to access the same email "
1367 "accounts you can access in a browser (like Gmail), but provide extra "
1368 "features."
1369 msgstr ""
1370
1371 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
1372 msgid ""
1373 "You can launch the wizard yourself, but the menu option for doing so is "
1374 "named differently in each email programs. The button to launch it will be in "
1375 "the program's main menu, under \"New\" or something similar, titled "
1376 "something like \"Add account\" or \"New/Existing email account.\""
1377 msgstr ""
1378
1379 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1380 msgid "<em>Step 1.b</em> Get GnuPG by downloading GPGTools"
1381 msgstr ""
1382
1383 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1384 msgid ""
1385 "GPGTools is a software package that includes GnuPG. <a "
1386 "href=\"https://gpgtools.org/#gpgsuite\">Download</a> and install it, "
1387 "choosing default options whenever asked. After it's installed, you can close "
1388 "any windows that it creates."
1389 msgstr ""
1390
1391 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><ul><li><img>
1392 msgid "Step 1.C: Tools -> Add-ons"
1393 msgstr ""
1394
1395 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><ul><li><img>
1396 msgid "Step 1.C: Search Add-ons"
1397 msgstr ""
1398
1399 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><ul><li><img>
1400 msgid "Step 1.C: Install Add-ons"
1401 msgstr ""
1402
1403 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1404 msgid "<em>Step 1.c</em> Install the Enigmail plugin for your email program"
1405 msgstr ""
1406
1407 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1408 msgid ""
1409 "For greater security against potential attacks, you can turn off "
1410 "HTML. Instead, you can render the message body as plain text."
1411 msgstr ""
1412
1413 #. type: Content of: <html><body><header><div><h1>
1414 msgid "Great job!"
1415 msgstr ""
1416
1417 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1418 msgid "<em>#6</em> Next steps"
1419 msgstr ""
1420
1421 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1422 msgid ""
1423 "You've now completed the basics of email encryption with GnuPG, taking "
1424 "action against bulk surveillance. These next steps will help make the most "
1425 "of the work you've done."
1426 msgstr ""
1427
1428 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1429 msgid "Join the movement"
1430 msgstr ""
1431
1432 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1433 msgid ""
1434 "You've just taken a huge step towards protecting your privacy online. But "
1435 "each of us acting alone isn't enough. To topple bulk surveillance, we need "
1436 "to build a movement for the autonomy and freedom of all computer users. Join "
1437 "the Free Software Foundation's community to meet like-minded people and work "
1438 "together for change."
1439 msgstr ""
1440
1441 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1442 msgid ""
1443 "<small>Read <a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">why GNU Social and "
1444 "Pump.io are better than Twitter</a>, and <a "
1445 "href=\"http://www.fsf.org/facebook\">why we don't use Facebook</a>.</small>"
1446 msgstr ""
1447
1448 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><p>
1449 msgid "Low-volume mailing list"
1450 msgstr ""
1451
1452 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><form>
1453 msgid ""
1454 "<input type=\"text\" placeholder=\"Type your email...\" "
1455 "name=\"email-Primary\" id=\"frmEmail\" /> <input type=\"submit\" value=\"Add "
1456 "me\" name=\"_qf_Edit_next\" /> <input type=\"hidden\" "
1457 "value=\"https://emailselfdefense.fsf.org/en/confirmation.html\" "
1458 "name=\"postURL\" /> <input type=\"hidden\" value=\"1\" name=\"group[25]\" /> "
1459 "<input type=\"hidden\" "
1460 "value=\"https://my.fsf.org/civicrm/profile?reset=1&amp;gid=391\" "
1461 "name=\"cancelURL\" /> <input type=\"hidden\" value=\"Edit:cancel\" "
1462 "name=\"_qf_default\" />"
1463 msgstr ""
1464
1465 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><p>
1466 msgid ""
1467 "<small>Read our <a "
1468 "href=\"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html\">privacy "
1469 "policy</a>.</small>"
1470 msgstr ""
1471
1472 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1473 msgid "Bring Email Self-Defense to new people"
1474 msgstr ""
1475
1476 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1477 msgid ""
1478 "Understanding and setting up email encryption is a daunting task for "
1479 "many. To welcome them, make it easy to find your public key and offer to "
1480 "help with encryption. Here are some suggestions:"
1481 msgstr ""
1482
1483 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
1484 msgid ""
1485 "Lead an Email Self-Defense workshop for your friends and community, using "
1486 "our <a href=\"workshops.html\">teaching guide</a>."
1487 msgstr ""
1488
1489 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
1490 msgid ""
1491 "Use <a href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Encrypt "
1492 "with me using Email Self-Defense %40fsf\">our sharing page</a> to compose a "
1493 "message to a few friends and ask them to join you in using encrypted "
1494 "email. Remember to include your GnuPG public key fingerprint so they can "
1495 "easily download your key."
1496 msgstr ""
1497
1498 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
1499 msgid ""
1500 "Add your public key fingerprint anywhere that you normally display your "
1501 "email address. Some good places are: your email signature (the text kind, "
1502 "not the cryptographic kind), social media profiles, blogs, Websites, or "
1503 "business cards. At the Free Software Foundation, we put ours on our <a "
1504 "href=\"https://fsf.org/about/staff\">staff page</a>."
1505 msgstr ""
1506
1507 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1508 msgid "Protect more of your digital life"
1509 msgstr ""
1510
1511 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1512 msgid ""
1513 "Learn surveillance-resistant technologies for instant messages, hard drive "
1514 "storage, online sharing, and more at <a "
1515 "href=\"https://directory.fsf.org/wiki/Collection:Privacy_pack\"> the Free "
1516 "Software Directory's Privacy Pack</a> and <a "
1517 "href=\"https://prism-break.org\">prism-break.org</a>."
1518 msgstr ""
1519
1520 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1521 msgid ""
1522 "If you are using Windows, Mac OS or any other proprietary operating system, "
1523 "we recommend you switch to a free software operating system like "
1524 "GNU/Linux. This will make it much harder for attackers to enter your "
1525 "computer through hidden back doors. Check out the Free Software Foundation's "
1526 "<a href=\"http://www.gnu.org/distros/free-distros.html\">endorsed versions "
1527 "of GNU/Linux.</a>"
1528 msgstr ""
1529
1530 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1531 msgid "Optional: Add more email protection with Tor"
1532 msgstr ""
1533
1534 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1535 msgid ""
1536 "<a href=\"https://www.torproject.org/about/overview.html.en\">The Onion "
1537 "Router (Tor) network</a> wraps Internet communication in multiple layers of "
1538 "encryption and bounces it around the world several times. When used "
1539 "properly, Tor confuses surveillance field agents and the global surveillance "
1540 "apparatus alike. Using it simultaneously with GnuPG's encryption will give "
1541 "you the best results."
1542 msgstr ""
1543
1544 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1545 msgid ""
1546 "To have your email program send and receive email over Tor, install the <a "
1547 "href=\"https://addons.mozilla.org/en-us/thunderbird/addon/torbirdy/\">Torbirdy "
1548 "plugin</a> the same way you installed Enigmail, by searching for it through "
1549 "Add-ons."
1550 msgstr ""
1551
1552 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1553 msgid ""
1554 "Before beginning to check your email over Tor, make sure you understand <a "
1555 "href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#WhatProtectionsDoesTorProvide\">the "
1556 "security tradeoffs involved</a>. This <a "
1557 "href=\"https://www.eff.org/pages/tor-and-https\">infographic</a> from our "
1558 "friends at the Electronic Frontier Foundation demonstrates how Tor keeps you "
1559 "secure."
1560 msgstr ""
1561
1562 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
1563 msgid "Section 6: Next Steps"
1564 msgstr ""
1565
1566 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1567 msgid "&larr; <a href=\"index.html\">Return to the guide</a>"
1568 msgstr ""
1569
1570 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1571 msgid "Make Email Self-Defense tools even better"
1572 msgstr ""
1573
1574 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1575 msgid ""
1576 "<a href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review\">Leave "
1577 "feedback and suggest improvements to this guide</a>. We welcome "
1578 "translations, but we ask that you contact us at <a "
1579 "href=\"mailto:campaigns@fsf.org\">campaigns@fsf.org</a> before you start, so "
1580 "that we can connect you with other translators working in your language."
1581 msgstr ""
1582
1583 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1584 msgid ""
1585 "If you like programming, you can contribute code to <a "
1586 "href=\"https://www.gnupg.org/\">GnuPG</a> or <a "
1587 "href=\"https://www.enigmail.net/home/index.php\">Enigmail</a>."
1588 msgstr ""
1589
1590 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1591 msgid ""
1592 "To go the extra mile, support the Free Software Foundation so we can keep "
1593 "improving Email Self-Defense, and make more tools like it."
1594 msgstr ""
1595
1596 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
1597 msgid "<a href=\"windows.html\" class=\"current\">Windows</a>"
1598 msgstr ""
1599
1600 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1601 msgid ""
1602 "This guide relies on software which is <a "
1603 "href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">freely licensed</a>; "
1604 "it's completely transparent and anyone can copy it or make their own "
1605 "version. This makes it safer from surveillance than proprietary software "
1606 "(like Windows). To defend your freedom as well as protect yourself from "
1607 "surveillance, we recommend you switch to a free software operating system "
1608 "like GNU/Linux. Learn more about free software at <a "
1609 "href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>."
1610 msgstr ""
1611
1612 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1613 msgid "<em>Step 1.b</em> Get GnuPG by downloading GPG4Win"
1614 msgstr ""
1615
1616 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1617 msgid ""
1618 "GPG4Win is a software package that includes GnuPG. <a "
1619 "href=\"https://www.gpg4win.org/\">Download</a> and install it, choosing "
1620 "default options whenever asked. After it's installed, you can close any "
1621 "windows that it creates."
1622 msgstr ""
1623
1624 #. type: Content of: <html><head><title>
1625 msgid "Email Self-Defense - Teach your friends!"
1626 msgstr ""
1627
1628 #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
1629 msgid "<a href=\"workshops.html\" class=\"current\">Teach your friends</a>"
1630 msgstr ""
1631
1632 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p>
1633 msgid ""
1634 "We want to translate this guide into more languages, and make a version for "
1635 "encryption on mobile devices. Please donate, and help people around the "
1636 "world take the first step towards protecting their privacy with free "
1637 "software."
1638 msgstr ""
1639
1640 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p><a>
1641 msgid ""
1642 "<a id=\"infographic\" "
1643 "href=\"https://emailselfdefense.fsf.org/en/infographic.html\">"
1644 msgstr ""
1645
1646 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><div><p><a><img>
1647 msgid "View &amp; share our infographic →"
1648 msgstr ""
1649
1650 #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
1651 msgid ""
1652 "</a> Understanding and setting up email encryption sounds like a daunting "
1653 "task to many people. That's why helping your friends with GnuPG plays such "
1654 "an important role in helping spread encryption. Even if only one person "
1655 "shows up, that's still one more person using encryption who wasn't "
1656 "before. You have the power to help your friends keep their digital love "
1657 "letters private, and teach them about the importance of free software. If "
1658 "you use GnuPG to send and receive encrypted email, you're a perfect "
1659 "candidate for leading a workshop!"
1660 msgstr ""
1661
1662 #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><p><img>
1663 msgid "A small workshop among friends"
1664 msgstr ""
1665
1666 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1667 msgid "<em>#1</em> Get your friends or community interested"
1668 msgstr ""
1669
1670 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1671 msgid ""
1672 "If you hear friends grumbling about their lack of privacy, ask them if "
1673 "they're interested in attending a workshop on Email Self-Defense. If your "
1674 "friends don't grumble about privacy, they may need some convincing. You "
1675 "might even hear the classic \"if you've got nothing to hide, you've got "
1676 "nothing to fear\" argument against using encryption."
1677 msgstr ""
1678
1679 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1680 msgid ""
1681 "Here are some talking points you can use to help explain why it's worth it "
1682 "to learn GnuPG. Mix and match whichever you think will make sense to your "
1683 "community:"
1684 msgstr ""
1685
1686 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1687 msgid "Strength in numbers"
1688 msgstr ""
1689
1690 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1691 msgid ""
1692 "Each person who chooses to resist mass surveillance with encryption makes it "
1693 "easier for others to resist as well. People normalizing the use of strong "
1694 "encryption has multiple powerful effects: it means those who need privacy "
1695 "the most, like potential whistle-blowers and activists, are more likely to "
1696 "learn about encryption. More people using encryption for more things also "
1697 "makes it harder for surveillance systems to single out those that can't "
1698 "afford to be found, and shows solidarity with those people."
1699 msgstr ""
1700
1701 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1702 msgid "People you respect may already be using encryption"
1703 msgstr ""
1704
1705 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1706 msgid ""
1707 "Many journalists, whistleblowers, activists, and researchers use GnuPG, so "
1708 "your friends might unknowingly have heard of a few people who use it "
1709 "already. You can search for \"BEGIN PUBLIC KEY BLOCK\" + keyword to help "
1710 "make a list of people and organizations who use GnuPG whom your community "
1711 "will likely recognize."
1712 msgstr ""
1713
1714 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1715 msgid "Respect your friends' privacy"
1716 msgstr ""
1717
1718 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1719 msgid ""
1720 "There's no objective way to judge what constitutes privacy-sensitive "
1721 "correspondence. As such, it's better not to presume that just because you "
1722 "find an email you sent to a friend innocuous, your friend (or a surveillance "
1723 "agent, for that matter!) feels the same way. Show your friends respect by "
1724 "encrypting your correspondence with them."
1725 msgstr ""
1726
1727 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1728 msgid "Privacy technology is normal in the physical world"
1729 msgstr ""
1730
1731 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1732 msgid ""
1733 "In the physical realm, we take window blinds, envelopes, and closed doors "
1734 "for granted as ways of protecting our privacy. Why should the digital realm "
1735 "be any different?"
1736 msgstr ""
1737
1738 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
1739 msgid "We shouldn't have to trust our email providers with our privacy"
1740 msgstr ""
1741
1742 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
1743 msgid ""
1744 "Some email providers are very trustworthy, but many have incentives not to "
1745 "protect your privacy and security. To be empowered digital citizens, we need "
1746 "to build our own security from the bottom up."
1747 msgstr ""
1748
1749 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1750 msgid "<em>#2</em> Plan The Workshop"
1751 msgstr ""
1752
1753 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1754 msgid ""
1755 "Once you've got at least one interested friend, pick a date and start "
1756 "planning out the workshop. Tell participants to bring their computer and ID "
1757 "(for signing each other's keys). If you'd like to make it easy for the "
1758 "participants to use Diceware for choosing passwords, get a pack of dice "
1759 "beforehand. Make sure the location you select has an easily accessible "
1760 "Internet connection, and make backup plans in case the connection stops "
1761 "working on the day of the workshop. Libraries, coffee shops, and community "
1762 "centers make great locations. Try to get all the participants to set up an "
1763 "Enigmail-compatible email client before the event. Direct them to their "
1764 "email provider's IT department or help page if they run into errors."
1765 msgstr ""
1766
1767 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1768 msgid ""
1769 "Estimate that the workshop will take at least forty minutes plus ten minutes "
1770 "for each participant. Plan extra time for questions and technical glitches."
1771 msgstr ""
1772
1773 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1774 msgid ""
1775 "The success of the workshop requires understanding and catering to the "
1776 "unique backgrounds and needs of each group of participants. Workshops should "
1777 "stay small, so that each participant receives more individualized "
1778 "instruction. If more than a handful of people want to participate, keep the "
1779 "facilitator to participant ratio high by recruiting more facilitators, or by "
1780 "facilitating multiple workshops. Small workshops among friends work great!"
1781 msgstr ""
1782
1783 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1784 msgid "<em>#3</em> Follow the guide as a group"
1785 msgstr ""
1786
1787 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1788 msgid ""
1789 "Work through the Email Self-Defense guide a step at a time as a group. Talk "
1790 "about the steps in detail, but make sure not to overload the participants "
1791 "with minutia. Pitch the bulk of your instructions to the least tech-savvy "
1792 "participants. Make sure all the participants complete each step before the "
1793 "group moves on to the next one. Consider facilitating secondary workshops "
1794 "afterwards for people that had trouble grasping the concepts, or those that "
1795 "grasped them quickly and want to learn more."
1796 msgstr ""
1797
1798 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1799 msgid ""
1800 "In <a href=\"index.html#section2\">Section 2</a> of the guide, make sure the "
1801 "participants upload their keys to the same keyserver so that they can "
1802 "immediately download each other's keys later (sometimes there is a delay in "
1803 "synchronization between keyservers). During <a "
1804 "href=\"index.html#section3\">Section 3</a>, give the participants the option "
1805 "to send test messages to each other instead of or as well as "
1806 "Edward. Similarly, in <a href=\"index.html#section4\">Section 4</a>, "
1807 "encourage the participants to sign each other's keys. At the end, make sure "
1808 "to remind people to safely back up their revocation certificates."
1809 msgstr ""
1810
1811 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1812 msgid "<em>#4</em> Explain the pitfalls"
1813 msgstr ""
1814
1815 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1816 msgid ""
1817 "Remind participants that encryption works only when it's explicitly used; "
1818 "they won't be able to send an encrypted email to someone who hasn't already "
1819 "set up encryption. Also remind participants to double-check the encryption "
1820 "icon before hitting send, and that subjects and timestamps are never "
1821 "encrypted."
1822 msgstr ""
1823
1824 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1825 msgid ""
1826 "Explain the <a "
1827 "href=\"https://www.gnu.org/proprietary/proprietary.html\">dangers of running "
1828 "a proprietary system</a> and advocate for free software, because without it, "
1829 "we can't <a "
1830 "href=\"https://www.fsf.org/bulletin/2013/fall/how-can-free-software-protect-us-from-surveillance\">meaningfully "
1831 "resist invasions of our digital privacy and autonomy</a>."
1832 msgstr ""
1833
1834 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1835 msgid "<em>#5</em> Share additional resources"
1836 msgstr ""
1837
1838 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1839 msgid ""
1840 "GnuPG's advanced options are far too complex to teach in a single "
1841 "workshop. If participants want to know more, point out the advanced "
1842 "subsections in the guide and consider organizing another workshop. You can "
1843 "also share <a "
1844 "href=\"https://www.gnupg.org/documentation/index.html\">GnuPG's</a> and <a "
1845 "href=\"https://www.enigmail.net/documentation/index.php\">Enigmail's</a> "
1846 "official documentation and mailing lists. Many GNU/Linux distribution's Web "
1847 "sites also contain a page explaining some of GnuPG's advanced features."
1848 msgstr ""
1849
1850 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
1851 msgid "<em>#6</em> Follow up"
1852 msgstr ""
1853
1854 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1855 msgid ""
1856 "Make sure everyone has shared email addresses and public key fingerprints "
1857 "before they leave. Encourage the participants to continue to gain GnuPG "
1858 "experience by emailing each other. Send them each an encrypted email one "
1859 "week after the event, reminding them to try adding their public key ID to "
1860 "places where they publicly list their email address."
1861 msgstr ""
1862
1863 #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
1864 msgid ""
1865 "If you have any suggestions for improving this workshop guide, please let us "
1866 "know at <a href=\"mailto:campaigns@fsf.org\">campaigns@fsf.org</a>."
1867 msgstr ""