Update language-picker.
[enc.git] / es / workshops.html
1 <!DOCTYPE html>
2 <html lang="es">
3 <head>
4 <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
5 <title>Defensa personal del correo electrónico - ¡Enseña a tus amigos!</title>
6 <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, Enigmail" />
7 <meta name="description" content="La vigilancia del correo electrónico viola nuestros derechos fundamentales y
8 pone en peligro la libertad de expresión. Esta guía te enseñará defensa
9 personal del correo electrónico en 40 minutos con GnuPG." />
10 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
11 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
12 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.es.css" />
13 <link rel="shortcut icon"
14 href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
15 </head>
16
17 <body>
18
19
20 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
21 <header class="row" id="header"><div>
22
23 <h1>Defensa personal del correo electrónico</h1>
24
25
26 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
27 <ul id="languages" class="os">
28 <li><a href="/en">English - v4.0</a></li>
29 <li><a href="/ar">العربية <span class="tip">tip</span></a></li>
30 <li><a href="/cs">Čeština - v4.0</a></li>
31 <li><a href="/de">Deutsch - v4.0</a></li>
32 <li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li>
33 <li><a class="current" href="/es">español - v4.0</a></li>
34 <li><a href="/fa">فارسی - v4.0</a></li>
35 <li><a href="/fr">français - v4.0</a></li>
36 <li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li>
37 <li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li>
38 <li><a href="/ko">한국어 <span class="tip">tip</span></a></li>
39 <li><a href="/ml">മലയാളം <span class="tip">tip</span></a></li>
40 <li><a href="/pt-br">português do Brasil - v3.0</a></li>
41 <li><a href="/ro">română - v3.0</a></li>
42 <li><a href="/ru">русский - v4.0</a></li>
43 <li><a href="/sq">Shqip - v4.0</a></li>
44 <li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li>
45 <li><a href="/tr">Türkçe - v4.0</a></li>
46 <li><a href="/zh-hans">简体中文 <span class="tip">tip</span></a></li>
47 <li><a
48 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide"><strong><span
49 style="color: #2F5FAA;">¡Traduce!</span></strong></a></li>
50 </ul>
51
52 <ul id="menu" class="os">
53 <li class="spacer"><a href="index.html">GNU/Linux</a></li>
54 <li><a href="mac.html">Mac OS</a></li>
55 <li><a href="windows.html">Windows</a></li>
56 <li><a href="workshops.html" class="current">Enseña a tus amigos</a></li>
57 <li><a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Cifrado de
58 correo electrónico para todos via %40fsf"> Compartir&nbsp;
59 <img
60 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png" class="share-logo"
61 alt="[GNU Social]" />&nbsp;
62 <img
63 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png" class="share-logo"
64 alt="[Pump.io]" />&nbsp;
65 <img
66 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png" class="share-logo"
67 alt="[Reddit]" />&nbsp;
68 <img
69 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png" class="share-logo"
70 alt="[Hacker News]" />
71 </a></li>
72 </ul>
73
74
75 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
76 <div id="fsf-intro">
77
78 <h3><a href="http://u.fsf.org/ys"><img
79 alt="Free Software Foundation"
80 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
81 </a></h3>
82
83 <div class="fsf-emphasis">
84
85 <p>Queremos traducir esta guía a más idiomas, y hacer una versión para cifrado
86 en dispositivos móviles. Por favor haga una donación y ayude a usuarios de
87 todo el mundo a dar sus primeros pasos hacia la protección de su privacidad
88 con software libre.</p>
89
90 </div>
91
92 <p><a
93 href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate"><img
94 alt="Donar"
95 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/donate.png" /></a></p>
96
97 </div>
98
99
100 <!-- End #fsf-intro -->
101 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
102 <div class="intro">
103
104 <p><a id="infographic"
105 href="https://emailselfdefense.fsf.org/es/infographic.html"><img
106 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/infographic-button.png"
107 alt="Ver &amp; compartir nuestra infografía →" /></a> Comprender y establecer un cifrado en el correo electrónico parece una
108 tarea abrumadora para mucha gente. Por este motivo ayudar a sus amigos con
109 GnuPG es una tarea importante para ayudar a difundir el cifrado. Incluso si
110 se trata de hacerlo a una sola persona, eso incluso es una persona más que
111 usará el cifrado y que antes no lo estaba haciendo. Tiene la capacidad de
112 ayudar a sus amigos a mantener sus cartas digitales de amor en privado, y
113 enseñarles sobre la importancia del software libre. Si utiliza GnuPG para
114 mandar y recibir correo cifrado, ¡eres un perfecto candidato para llevar a
115 cabo un taller!</p>
116
117 </div>
118 <!-- End .intro -->
119 </div></header>
120
121
122 <!-- End #header -->
123 <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get your friends or community interested ~~~~~~~~~
124 -->
125 <section style="padding-top: 0px;" class="row" id="section1">
126 <div style="padding-top: 0px;">
127
128
129 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
130 <div class="section-intro">
131
132 <p style="margin-top: 0px;" class="image"><img
133 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/workshop-section1.png"
134 alt="Un pequeño talle entre amigos" /></p>
135
136 <h2><em>N.º 1</em> Consiga que sus amigos o comunidad se interesen </h2>
137
138 <p>Si ha escuchado a sus amigos quejarse por su falta de privacidad,
139 pregúnteles si están interesados en acudir a un taller sobre defensa
140 personal del correo electrónico. Si sus amigos no se quejan sobre su
141 privacidad entonces quizás necesiten un poco de convencimiento. Quizás
142 incluso haya oído el clásico argumento contra el cifrado "si no tienes nada
143 que ocultar, no tienes nada que temer".</p>
144
145 <p>Aquí hay algunos temas de conversación que puedes utilizar para explicar
146 porque merece la pena aprender sobre GnuPG. Mezcle y combine aquello que
147 cree que tendrá sentido en su comunidad:</p>
148
149 </div>
150 <!-- End .section-intro -->
151 <div id="step-aa" class="step">
152 <div class="sidebar">
153
154 <!-- Workshops image commented out from here, to be used above instead.
155
156 <p>
157 <img id="workshops-image"
158 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/workshop-section1.png"
159 alt="Workshop icon"></p>-->
160 </div>
161 <!-- /.sidebar -->
162 <div class="main">
163
164 <h3>La fuerza de las cifras</h3>
165
166 <p>Cada persona que resiste a la vigilancia masiva hace más sencillo que otros
167 también resistan. Gente normalizando el uso de un cifrado robusto provoca
168 múltiples efectos de gran alcance: significa que aquellos que más necesitan
169 privacidad, como potenciales confidentes y activistas, tienen mayor
170 probabilidad a aprender sobre el cifrado. Cuanta más gente utilice el
171 cifrado para más cosas esto también hace difícil para los sistemas de
172 vigilancia el poder señalar aquellos que no pueden permitirse el lujo de ser
173 encontrados, y muestra su solidaridad con esa gente.</p>
174
175 </div>
176 <!-- End .main -->
177 <div class="main">
178
179 <h3>Gente que respetas puede ya estar usando el cifrado</h3>
180
181 <p>Muchos periodistas, confidentes, activistas e investigadores utilizan GnuPG,
182 por lo que sus amigos sin saberlo, podrían haber oído hablar de unas cuantas
183 personas que ya lo utilizan. Puede realizar una búsqueda de "BEGIN PUBLIC
184 KEY BLOCK" + una_palabra_clave para ayudarle a realizar una lista con gente
185 u organizaciones que utilizan GnuPG a quienes su comunidad probablemente
186 reconocerán.</p>
187
188 </div>
189 <!-- End .main -->
190 <div class="main">
191
192 <h3>Respete la privacidad de sus amigos</h3>
193
194 <p>No hay una manera objetiva de judgar qué es lo que constituye una
195 correspondencia de carácter privado. Por ello es mejor no suponer que solo
196 porque encuentras que un correo electrónico que mandaste a un amigo es
197 intrascendental, tu amigo (o un agente de vigilancia, ¡por eso importa!)
198 siente de la misma manera. Muestra respeto a tus amigos cifrando tu
199 correspondencia con ellos.</p>
200
201 </div>
202 <!-- End .main -->
203 <div class="main">
204
205 <h3>La privacidad tecnológica es normal en el mundo físico</h3>
206
207 <p>En el campo de lo físico, tenemos persianas, sobres, y puertas cerradas para
208 garantizarnos formas de proteger nuestra privacidad. ¿Por qué debería haber
209 en el campo digital alguna diferencia?</p>
210
211 </div>
212 <!-- End .main -->
213 <div class="main">
214
215 <h3>No deberíamos confiar a nuestros proveedores de correo electrónico nuestra
216 privacidad</h3>
217
218 <p>Algunos proveedores de correo electrónico son muy dignos de confianza, pero
219 pueden tener incentivos para no proteger nuestra privacidad y
220 seguridad. Para ser ciudadanos digitales conscientes, necesitamos construir
221 nuestra propia seguridad desde la base.</p>
222
223 </div>
224 <!-- End .main -->
225 </div>
226 <!-- End #step-aa .step -->
227 </div></section>
228
229
230 <!-- End #section1 -->
231 <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Plan The Workshop ~~~~~~~~~ -->
232 <section class="row" id="section2"><div>
233
234
235 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
236 <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px;
237 margin-bottom: 0px;">
238
239 <h2><em>N.º 2</em> Planifica el taller</h2>
240
241 <p>Una vez que consiga al menos un amigo interesado en el tema, escoja una
242 fecha y empiece a planificar el taller. Pida a los participantes que traigan
243 sus propios ordenadores y sus documentos de identidad (para firmar las
244 llaves unos de otros). Si lo quiere hacer más ameno para los participantes
245 pueden usar "Diceware" para escoger las contraseñas, consiga unos cuantos
246 dados de antemano. Asegúrese que el sitio que seleccione tenga una conexión
247 a internet fácilmente accesible, y haga planes alternativos en caso de que
248 la conexión deje de funcionar el día del taller. Bibliotecas, cafeterías y
249 centros comunitarios son buenas localizaciones. Intente que todos los
250 participantes traigan ya configurado un cliente de correo compatible con
251 Enigmail antes del evento. Diríjales al departamento de informática de su
252 proveedor de correo electrónico o a la página de ayuda si cometen errores.</p>
253
254 <p>Estime que el tiempo del taller le llevará al menos cuarenta minutos mas
255 diez minutos por cada participante. Planifique tiempo extra para preguntas y
256 problemas técnicos.</p>
257
258 <p>El éxito del taller requiere la comprensión de los antecedentes y
259 necesidades únicos de cada grupo de participantes. Los talleres deberían ser
260 pequeños, así cada participante recibe más atención individualizada. Si más
261 personas quieren participar, mantenga alta la capacidad del coordinador de
262 participar, reclutando más coordinadores, o realizando más
263 talleres. ¡Pequeños grupos entre amigos del trabajo funcionan de maravilla!</p>
264
265 </div>
266 <!-- End .section-intro -->
267 </div></section>
268
269
270 <!-- End #section2 -->
271 <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Follow The Guide ~~~~~~~~~ -->
272 <section class="row" id="section3"><div>
273
274
275 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
276 <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px;
277 margin-bottom: 0px;">
278
279 <h2><em>N.º 3</em> Siga la guía como un grupo</h2>
280
281 <p>Trabaje mediante la guía para la defensa del correo electrónico como un
282 grupo. Hablen sobre los pasos en detalle, pero asegúrese de no abrumar a los
283 participantes con minucias. Dirija la mayor parte de sus instrucciones a los
284 participantes menos familiarizados con la tecnología. Asegúrese de que todos
285 los participantes completan cada paso antes de que el grupo avance hacia el
286 siguiente paso. Considere el realizar talleres secundarios a la gente que
287 tenía problemas comprendiendo los conceptos, o aquellos que los
288 comprendieron rápidamente y quieren aprender más.</p>
289
290 <p>En <a href="index.html#section2">la Sección 2</a> de la guía, asegúrese de
291 que los participantes suben sus claves al mismo servidor de claves para que
292 así puedan descargar inmediatamente las claves del resto más tarde (a veces
293 hay un retardo en la sincronización entre los servidores de claves). Durante
294 <a href="index.html#section3">la Sección 3</a>, de a los participantes la
295 opción de enviar mensajes de comprobación entre ellos en vez de o además de
296 enviárselos también a Edward. De manera similar, en<a
297 href="index.html#section4"> la Sección 4</a>, anime a los participantes a
298 firmar las claves de los otros. Al final, asegúrese de recordar a la gente
299 de hacer una copia de seguridad de sus certificados de revocación.</p>
300
301 </div>
302 <!-- End .section-intro -->
303 </div></section>
304
305
306 <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Explain the pitfalls ~~~~~~~~~ -->
307 <section class="row" id="section4"><div>
308
309
310 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
311 <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px;
312 margin-bottom: 0px;">
313
314 <h2><em>N.º 4</em> Explique las dificultades</h2>
315
316 <p>Recuerde a los participantes que el cifrado solo funciona cuando es usado de
317 manera explícita; no serán capaces de enviar correo electrónico cifrado a
318 alguien que no haya configurado ya el cifrado. También recuerde a los
319 participantes la doble comprobación del icono de cifrado antes de pulsar
320 enviar, y que el asunto y las marcas de la hora no se cifran nunca.</p>
321
322 <p> Explique el <a
323 href="https://www.gnu.org/proprietary/proprietary.html">peligro de ejecutar
324 un sistema privativo</a> y proponga software libre, porque sin él, no
325 podremos <a
326 href="https://www.fsf.org/bulletin/2013/fall/how-can-free-software-protect-us-from-surveillance">resistir
327 significativamente las invasiones de nuestra privacidad digital y
328 autonomía</a>.</p>
329
330 </div>
331 <!-- End .section-intro -->
332 </div></section>
333
334
335 <!-- End #section4 -->
336 <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Explain The Pitfalls ~~~~~~~~~ -->
337 <section id="section5" class="row"><div>
338
339
340 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
341 <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px;
342 margin-bottom: 0px;">
343
344 <h2><em>N.º 5</em> Comparte recursos adicionales</h2>
345
346 <p>Las opciones avanzadas de GnuPG's son de lejos demasiado complejas para
347 enseñarlas en un único taller. Si los participantes quieren conocer más,
348 señale las subsecciones avanzadas de la guía y considere organizar otro
349 taller. También puede compartir la documentación oficial de <a
350 href="https://www.gnupg.org/documentation/index.html">GnuPG</a> y <a
351 href="https://www.enigmail.net/documentation/index.php">Enigmail</a> y las
352 listas de correo. Algunas páginas web de algunas distribuciones de GNU/Linux
353 también contienen una página explicando algo de las características
354 avanzadas de GnuPG.</p>
355
356 </div>
357 <!-- End .section-intro -->
358 </div></section>
359
360
361 <!-- End #section5 -->
362 <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
363 <section class="row" id="section6"><div>
364
365
366 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
367 <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px;
368 margin-bottom: 0px;">
369
370 <h2><em>N.º 6</em> Continuando</h2>
371
372 <p>Asegúrese de que todos han compartido tanto sus direcciones de correo
373 electrónico así como sus claves públicas antes de abandonar el taller. Anime
374 a los participantes a ganar experiencia con GnuPG mandándose correos entre
375 ellos. Envíeles a cada uno un correo electrónico cifrado una semana después
376 del evento, recordándoles intentar añadir la identificación de su llave
377 pública en lugares donde expongan de manera pública sus direcciones de
378 correo.</p>
379
380 <p>Si tiene alguna sugerencia para mejorar esta guía para realizar un taller,
381 por favor háganoslo saber en <a
382 href="mailto:campaigns@fsf.org">campaigns@fsf.org</a>.</p>
383
384 </div>
385 <!-- End .section-intro -->
386 </div></section>
387
388
389
390
391
392 <!-- End #section6 -->
393 <!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
394 <!-- When un-commenting this section go to main.css and search
395 for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
396 <section class="row" id="faq">
397 <div>
398 <div class="sidebar">
399
400 <h2>FAQ</h2>
401
402 </div>
403 <div class="main">
404
405 <dl>
406 <dt>My key expired</dt>
407 <dd>Answer coming soon.</dd>
408
409 <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
410 <dd>Answer coming soon.</dd>
411
412 <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my
413 default program and I don't want it to be.</dt>
414 <dd>Answer coming soon.</dd>
415 </dl>
416
417 </div>
418 </div>
419 </section> -->
420 <!-- End #faq -->
421 <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
422 <footer class="row" id="footer"><div>
423 <div id="copyright">
424
425 <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
426 alt="Free Software Foundation"
427 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
428
429 <p>Copyright &copy; 2014-2016 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software
430 Foundation</a>, Inc. <a
431 href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Política de
432 privacidad</a>. Por favor apoye nuestro trabajo <a
433 href="https://u.fsf.org/yr">uniéndose a nosotros como miembro asociado.</a></p>
434
435 <p>Las imágenes de esta página están bajo una licencia <a
436 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons
437 Atribución 4.0 (o versión posterior)</a>, y el resto está bajo una licencia
438 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative Commons
439 Atribución-Compartir Igual 4.0 (o versión posterior)</a>. Descargue el <a
440 href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">código
441 fuente de Edward el bot de respuesta</a> por Andrew Engelbrecht
442 &lt;sudoman@ninthfloor.org&gt; y Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt;,
443 disponible bajo una licencia GNU Affero General Public License. <a
444 href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">¿Por qué
445 estas licencias?</a></p>
446
447 <p>Las fuentes usadas en la guía e infografía: <a
448 href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> por Pablo
449 Impallari, <a
450 href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> por Anna
451 Giedry&#347;, <a
452 href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
453 Narrow</a> por Omnibus-Type, <a
454 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-2000</a>
455 por Florian Cramer.</p>
456
457 <p>Descarga el paquete con el <a href="emailselfdefense_source.zip">código
458 fuente</a> para esta guía, incluyendo las fuentes, los archivos fuente de
459 las imágenes y el texto de los mensajes de Edward.</p>
460
461 <p>Este sitio utiliza el estándar Weblabels para el etiquetado <a
462 href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">free JavaScript</a>. Ver el <a
463 href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel="jslicense">código
464 fuente y la información de la licencia de JavaScript</a>.</p>
465
466 </div>
467
468 <!-- /#copyright -->
469 <p class="credits">El diseño de la infografía y la guía es de <a rel="external"
470 href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img
471 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png"
472 alt="Journalism++" /></a></p>
473 <!-- /.credits -->
474 </div></footer>
475
476 <!-- End #footer -->
477 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
478 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
479
480
481 <!-- Piwik -->
482 <script type="text/javascript" >
483 // @license magnet:?xt=urn:btih:1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&dn=gpl-3.0.txt GPL-v3-or-Later
484 var pkBaseURL = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://piwik.fsf.org/" : "http://piwik.fsf.org/");
485 document.write(unescape("%3Cscript src='" + pkBaseURL + "piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));
486 try {
487 var piwikTracker = Piwik.getTracker(pkBaseURL + "piwik.php", 13);
488 piwikTracker.trackPageView();
489 piwikTracker.enableLinkTracking();
490 } catch( err ) {}
491 // @license-end
492 </script><noscript><p><img src="//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style="border:0" alt="" /></p></noscript>
493
494
495 <!-- End Piwik Tracking Code -->
496 </body>
497 </html>