4 <meta http-equiv=
"content-type" content=
"text/html; charset=utf-8" />
5 <title>Defensa personal del correo electrónico: una guía para la lucha contra la
6 vigilancia con el cifrado GnuPG
</title>
7 <meta name=
"keywords" content=
"GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, Enigmail" />
8 <meta name=
"description" content=
"La vigilancia del correo electrónico viola nuestros derechos fundamentales y
9 pone en peligro la libertad de expresión. Esta guía te enseñará defensa
10 personal del correo electrónico en 40 minutos con GnuPG." />
11 <meta name=
"viewport" content=
"width=device-width, initial-scale=1" />
12 <link rel=
"stylesheet" href=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
13 <link rel=
"stylesheet" href=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.es.css" />
14 <link rel=
"shortcut icon"
15 href=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
21 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
22 <header class=
"row" id=
"header"><div>
24 <h1>Defensa personal del correo electrónico
</h1>
27 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
28 <ul id=
"languages" class=
"os">
29 <li><a href=
"/en">English - v4.0
</a></li>
30 <li><a href=
"/ar">العربية
<span class=
"tip">tip
</span></a></li>
31 <li><a href=
"/cs">čeština - v4.0
</a></li>
32 <li><a href=
"/de">Deutsch - v4.0
</a></li>
33 <li><a href=
"/el">ελληνικά - v3.0
</a></li>
34 <li><a class=
"current" href=
"/es">español - v4.0
</a></li>
35 <li><a href=
"/fa">فارسی - v4.0
</a></li>
36 <li><a href=
"/fr">français - v4.0
</a></li>
37 <li><a href=
"/it">italiano - v3.0
</a></li>
38 <li><a href=
"/ja">日本語 - v4.0
</a></li>
39 <li><a href=
"/ko">한국어
<span class=
"tip">tip
</span></a></li>
40 <li><a href=
"/ml">മലയാളം
<span class=
"tip">tip
</span></a></li>
41 <li><a href=
"/pt-br">português do Brasil - v3.0
</a></li>
42 <li><a href=
"/ro">română - v3.0
</a></li>
43 <li><a href=
"/ru">русский - v4.0
</a></li>
44 <li><a href=
"/sq">Shqip - v4.0
</a></li>
45 <li><a href=
"/sv">svenska - v4.0
</a></li>
46 <li><a href=
"/tr">Türkçe - v4.0
</a></li>
47 <li><a href=
"/zh-hans">简体中文 - v4.0
</a></li>
48 <li><a href=
"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide">
49 <strong><span style=
"color: #2F5FAA;">¡Traduce!
</span></strong></a></li>
52 <ul id=
"menu" class=
"os">
53 <li class=
"spacer"><a href=
"index.html">GNU/Linux
</a></li>
54 <li><a href=
"mac.html">Mac OS
</a></li>
55 <li><a href=
"windows.html">Windows
</a></li>
56 <li><a href=
"workshops.html" class=
"current">Enseña a tus amigos
</a></li>
57 <li><a href=
"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Cifrado de
58 correo electrónico para todos via %40fsf"> Compartir
60 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png" class=
"share-logo"
61 alt=
"[GNU Social]" />
63 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/mastodon.png" class=
"share-logo"
64 alt=
"[Mastodon]" />
66 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png" class=
"share-logo"
67 alt=
"[Reddit]" />
69 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png" class=
"share-logo"
70 alt=
"[Hacker News]" />
75 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
78 <h3><a href=
"http://u.fsf.org/ys"><img
79 alt=
"Free Software Foundation"
80 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
83 <div class=
"fsf-emphasis">
85 <p>Queremos traducir esta guía a más idiomas, y hacer una versión para cifrado
86 en dispositivos móviles. Por favor haga una donación y ayude a usuarios de
87 todo el mundo a dar sus primeros pasos hacia la protección de su privacidad
88 con software libre.
</p>
93 href=
"https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=email_self_defense&pk_kwd=guide_donate"><img
95 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/donate.png" /></a></p>
100 <!-- End #fsf-intro -->
101 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
104 <p><a id=
"infographic"
105 href=
"https://emailselfdefense.fsf.org/es/infographic.html"><img
106 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/infographic-button.png"
107 alt=
"Ver & compartir nuestra infografía →" /></a> Comprender y establecer un cifrado en el correo electrónico parece una
108 tarea abrumadora para mucha gente. Por este motivo ayudar a sus amigos con
109 GnuPG es una tarea importante para ayudar a difundir el cifrado. Incluso si
110 se trata de hacerlo a una sola persona, eso incluso es una persona más que
111 usará el cifrado y que antes no lo estaba haciendo. Tiene la capacidad de
112 ayudar a sus amigos a mantener sus cartas digitales de amor en privado, y
113 enseñarles sobre la importancia del software libre. Si utiliza GnuPG para
114 mandar y recibir correo cifrado, ¡eres un perfecto candidato para llevar a
123 <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get your friends or community interested ~~~~~~~~~
125 <section style=
"padding-top: 0px;" class=
"row" id=
"section1">
126 <div style=
"padding-top: 0px;">
129 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
130 <div class=
"section-intro">
132 <p style=
"margin-top: 0px;" class=
"image"><img
133 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/workshop-section1.png"
134 alt=
"Un pequeño talle entre amigos" /></p>
136 <h2><em>N.º
1</em> Consiga que sus amigos o comunidad se interesen
</h2>
138 <p>Si ha escuchado a sus amigos quejarse por su falta de privacidad,
139 pregúnteles si están interesados en acudir a un taller sobre defensa
140 personal del correo electrónico. Si sus amigos no se quejan sobre su
141 privacidad entonces quizás necesiten un poco de convencimiento. Quizás
142 incluso haya oído el clásico argumento contra el cifrado
"si no tienes nada
143 que ocultar, no tienes nada que temer".
</p>
145 <p>Aquí hay algunos temas de conversación que puedes utilizar para explicar
146 porque merece la pena aprender sobre GnuPG. Mezcle y combine aquello que
147 cree que tendrá sentido en su comunidad:
</p>
150 <!-- End .section-intro -->
151 <div id=
"step-aa" class=
"step">
152 <div class=
"sidebar">
154 <!-- Workshops image commented out from here, to be used above instead.
157 <img id="workshops-image"
158 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/workshop-section1.png"
159 alt="Workshop icon"></p>-->
164 <h3>La fuerza de las cifras
</h3>
166 <p>Cada persona que resiste a la vigilancia masiva hace más sencillo que otros
167 también resistan. Gente normalizando el uso de un cifrado robusto provoca
168 múltiples efectos de gran alcance: significa que aquellos que más necesitan
169 privacidad, como potenciales confidentes y activistas, tienen mayor
170 probabilidad a aprender sobre el cifrado. Cuanta más gente utilice el
171 cifrado para más cosas esto también hace difícil para los sistemas de
172 vigilancia el poder señalar aquellos que no pueden permitirse el lujo de ser
173 encontrados, y muestra su solidaridad con esa gente.
</p>
179 <h3>Gente que respetas puede ya estar usando el cifrado
</h3>
181 <p>Muchos periodistas, confidentes, activistas e investigadores utilizan GnuPG,
182 por lo que sus amigos sin saberlo, podrían haber oído hablar de unas cuantas
183 personas que ya lo utilizan. Puede realizar una búsqueda de
"BEGIN PUBLIC
184 KEY BLOCK" + una_palabra_clave para ayudarle a realizar una lista con gente
185 u organizaciones que utilizan GnuPG a quienes su comunidad probablemente
192 <h3>Respete la privacidad de sus amigos
</h3>
194 <p>No hay una manera objetiva de judgar qué es lo que constituye una
195 correspondencia de carácter privado. Por ello es mejor no suponer que solo
196 porque encuentras que un correo electrónico que mandaste a un amigo es
197 intrascendental, tu amigo (o un agente de vigilancia, ¡por eso importa!)
198 siente de la misma manera. Muestra respeto a tus amigos cifrando tu
199 correspondencia con ellos.
</p>
205 <h3>La privacidad tecnológica es normal en el mundo físico
</h3>
207 <p>En el campo de lo físico, tenemos persianas, sobres, y puertas cerradas para
208 garantizarnos formas de proteger nuestra privacidad. ¿Por qué debería haber
209 en el campo digital alguna diferencia?
</p>
215 <h3>No deberíamos confiar a nuestros proveedores de correo electrónico nuestra
218 <p>Algunos proveedores de correo electrónico son muy dignos de confianza, pero
219 pueden tener incentivos para no proteger nuestra privacidad y
220 seguridad. Para ser ciudadanos digitales conscientes, necesitamos construir
221 nuestra propia seguridad desde la base.
</p>
226 <!-- End #step-aa .step -->
230 <!-- End #section1 -->
231 <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Plan The Workshop ~~~~~~~~~ -->
232 <section class=
"row" id=
"section2"><div>
235 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
236 <div class=
"section-intro" style=
"border: none; padding-bottom: 0px;
237 margin-bottom: 0px;">
239 <h2><em>N.º
2</em> Planifica el taller
</h2>
241 <p>Una vez que consiga al menos un amigo interesado en el tema, escoja una
242 fecha y empiece a planificar el taller. Pida a los participantes que traigan
243 sus propios ordenadores y sus documentos de identidad (para firmar las
244 llaves unos de otros). Si lo quiere hacer más ameno para los participantes
245 pueden usar
"Diceware" para escoger las contraseñas, consiga unos cuantos
246 dados de antemano. Asegúrese que el sitio que seleccione tenga una conexión
247 a internet fácilmente accesible, y haga planes alternativos en caso de que
248 la conexión deje de funcionar el día del taller. Bibliotecas, cafeterías y
249 centros comunitarios son buenas localizaciones. Intente que todos los
250 participantes traigan ya configurado un cliente de correo compatible con
251 Enigmail antes del evento. Diríjales al departamento de informática de su
252 proveedor de correo electrónico o a la página de ayuda si cometen errores.
</p>
254 <p>Estime que el tiempo del taller le llevará al menos cuarenta minutos mas
255 diez minutos por cada participante. Planifique tiempo extra para preguntas y
256 problemas técnicos.
</p>
258 <p>El éxito del taller requiere la comprensión de los antecedentes y
259 necesidades únicos de cada grupo de participantes. Los talleres deberían ser
260 pequeños, así cada participante recibe más atención individualizada. Si más
261 personas quieren participar, mantenga alta la capacidad del coordinador de
262 participar, reclutando más coordinadores, o realizando más
263 talleres. ¡Pequeños grupos entre amigos del trabajo funcionan de maravilla!
</p>
266 <!-- End .section-intro -->
270 <!-- End #section2 -->
271 <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Follow The Guide ~~~~~~~~~ -->
272 <section class=
"row" id=
"section3"><div>
275 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
276 <div class=
"section-intro" style=
"border: none; padding-bottom: 0px;
277 margin-bottom: 0px;">
279 <h2><em>N.º
3</em> Siga la guía como un grupo
</h2>
281 <p>Trabaje mediante la guía para la defensa del correo electrónico como un
282 grupo. Hablen sobre los pasos en detalle, pero asegúrese de no abrumar a los
283 participantes con minucias. Dirija la mayor parte de sus instrucciones a los
284 participantes menos familiarizados con la tecnología. Asegúrese de que todos
285 los participantes completan cada paso antes de que el grupo avance hacia el
286 siguiente paso. Considere el realizar talleres secundarios a la gente que
287 tenía problemas comprendiendo los conceptos, o aquellos que los
288 comprendieron rápidamente y quieren aprender más.
</p>
290 <p>En
<a href=
"index.html#section2">la Sección
2</a> de la guía, asegúrese de
291 que los participantes suben sus claves al mismo servidor de claves para que
292 así puedan descargar inmediatamente las claves del resto más tarde (a veces
293 hay un retardo en la sincronización entre los servidores de claves). Durante
294 <a href=
"index.html#section3">la Sección
3</a>, de a los participantes la
295 opción de enviar mensajes de comprobación entre ellos en vez de o además de
296 enviárselos también a Edward. De manera similar, en
<a
297 href=
"index.html#section4"> la Sección
4</a>, anime a los participantes a
298 firmar las claves de los otros. Al final, asegúrese de recordar a la gente
299 de hacer una copia de seguridad de sus certificados de revocación.
</p>
302 <!-- End .section-intro -->
306 <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Explain the pitfalls ~~~~~~~~~ -->
307 <section class=
"row" id=
"section4"><div>
310 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
311 <div class=
"section-intro" style=
"border: none; padding-bottom: 0px;
312 margin-bottom: 0px;">
314 <h2><em>N.º
4</em> Explique las dificultades
</h2>
316 <p>Recuerde a los participantes que el cifrado solo funciona cuando es usado de
317 manera explícita; no serán capaces de enviar correo electrónico cifrado a
318 alguien que no haya configurado ya el cifrado. También recuerde a los
319 participantes la doble comprobación del icono de cifrado antes de pulsar
320 enviar, y que el asunto y las marcas de la hora no se cifran nunca.
</p>
323 href=
"https://www.gnu.org/proprietary/proprietary.html">peligro de ejecutar
324 un sistema privativo
</a> y proponga software libre, porque sin él, no
326 href=
"https://www.fsf.org/bulletin/2013/fall/how-can-free-software-protect-us-from-surveillance">resistir
327 significativamente las invasiones de nuestra privacidad digital y
331 <!-- End .section-intro -->
335 <!-- End #section4 -->
336 <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Explain The Pitfalls ~~~~~~~~~ -->
337 <section id=
"section5" class=
"row"><div>
340 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
341 <div class=
"section-intro" style=
"border: none; padding-bottom: 0px;
342 margin-bottom: 0px;">
344 <h2><em>N.º
5</em> Comparte recursos adicionales
</h2>
346 <p>Las opciones avanzadas de GnuPG's son de lejos demasiado complejas para
347 enseñarlas en un único taller. Si los participantes quieren conocer más,
348 señale las subsecciones avanzadas de la guía y considere organizar otro
349 taller. También puede compartir la documentación oficial de
<a
350 href=
"https://www.gnupg.org/documentation/index.html">GnuPG
</a> y
<a
351 href=
"https://www.enigmail.net/index.php/documentation">Enigmail
</a> y las
352 listas de correo. Algunas páginas web de algunas distribuciones de GNU/Linux
353 también contienen una página explicando algo de las características
354 avanzadas de GnuPG.
</p>
357 <!-- End .section-intro -->
361 <!-- End #section5 -->
362 <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
363 <section class=
"row" id=
"section6"><div>
366 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
367 <div class=
"section-intro" style=
"border: none; padding-bottom: 0px;
368 margin-bottom: 0px;">
370 <h2><em>N.º
6</em> Continuando
</h2>
372 <p>Asegúrese de que todos han compartido tanto sus direcciones de correo
373 electrónico así como sus claves públicas antes de abandonar el taller. Anime
374 a los participantes a ganar experiencia con GnuPG mandándose correos entre
375 ellos. Envíeles a cada uno un correo electrónico cifrado una semana después
376 del evento, recordándoles intentar añadir la identificación de su llave
377 pública en lugares donde expongan de manera pública sus direcciones de
380 <p>Si tiene alguna sugerencia para mejorar esta guía para realizar un taller,
381 por favor háganoslo saber en
<a
382 href=
"mailto:campaigns@fsf.org">campaigns@fsf.org
</a>.
</p>
385 <!-- End .section-intro -->
388 <!-- End #section6 -->
389 <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
390 <footer class=
"row" id=
"footer"><div>
393 <h4><a href=
"https://u.fsf.org/ys"><img
394 alt=
"Free Software Foundation"
395 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
397 <p>Copyright
© 2014-
2016 <a href=
"https://u.fsf.org/ys">Free Software
398 Foundation
</a>, Inc.
<a
399 href=
"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Política de
400 privacidad
</a>. Por favor apoye nuestro trabajo
<a
401 href=
"https://u.fsf.org/yr">uniéndose a nosotros como miembro asociado.
</a></p>
403 <p>Las imágenes de esta página están bajo una licencia
<a
404 href=
"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons
405 Atribución
4.0 (o versión posterior)
</a>, y el resto está bajo una licencia
406 <a href=
"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative Commons
407 Atribución-Compartir Igual
4.0 (o versión posterior)
</a>. Descargue el
<a
408 href=
"http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">código
409 fuente de Edward el bot de respuesta
</a> por Andrew Engelbrecht
410 <sudoman@ninthfloor.org
> y Josh Drake
<zamnedix@gnu.org
>,
411 disponible bajo una licencia GNU Affero General Public License.
<a
412 href=
"http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">¿Por qué
413 estas licencias?
</a></p>
415 <p>Las fuentes usadas en la guía e infografía:
<a
416 href=
"https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis
</a> por Pablo
418 href=
"http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika
</a> por Anna
420 href=
"http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
421 Narrow
</a> por Omnibus-Type,
<a
422 href=
"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-
2000</a>
423 por Florian Cramer.
</p>
425 <p>Descarga el paquete con el
<a href=
"emailselfdefense_source.zip">código
426 fuente
</a> para esta guía, incluyendo las fuentes, los archivos fuente de
427 las imágenes y el texto de los mensajes de Edward.
</p>
429 <p>Este sitio utiliza el estándar Weblabels para el etiquetado
<a
430 href=
"https://www.fsf.org/campaigns/freejs">free JavaScript
</a>. Ver el
<a
431 href=
"//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel=
"jslicense">código
432 fuente y la información de la licencia de JavaScript
</a>.
</p>
437 <p class=
"credits">El diseño de la infografía y la guía es de
<a rel=
"external"
438 href=
"http://jplusplus.org"><strong>Journalism++
</strong><img
439 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png"
440 alt=
"Journalism++" /></a></p>
445 <script type=
"text/javascript"
446 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
447 <script type=
"text/javascript"
448 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
451 <script type=
"text/javascript" ><!--
452 // @license magnet:?xt=urn:btih:1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&dn=gpl-3.0.txt GPL-v3-or-Later
453 var pkBaseURL = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://piwik.fsf.org/" : "http://piwik.fsf.org/");
454 document.write(unescape("%3Cscript src='" + pkBaseURL + "piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));
456 var piwikTracker = Piwik.getTracker(pkBaseURL + "piwik.php", 13);
457 piwikTracker.trackPageView();
458 piwikTracker.enableLinkTracking();
464 src=
"//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style=
"border:0"
465 alt=
"" /></p></noscript>
467 <!-- End Piwik Tracking Code -->