4 <meta http-equiv=
"content-type" content=
"text/html; charset=utf-8" />
5 <title>Defensa personal del correo electrónico: una guía para la lucha contra la
6 vigilancia con el cifrado GnuPG
</title>
7 <meta name=
"keywords" content=
"GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, Enigmail" />
8 <meta name=
"description" content=
"La vigilancia del correo electrónico viola nuestros derechos fundamentales y
9 pone en peligro la libertad de expresión. Esta guía te enseñará defensa
10 personal del correo electrónico en 40 minutos con GnuPG." />
11 <meta name=
"viewport" content=
"width=device-width, initial-scale=1" />
12 <link rel=
"stylesheet" href=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
13 <link rel=
"stylesheet" href=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.es.css" />
14 <link rel=
"shortcut icon"
15 href=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
21 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
22 <header class=
"row" id=
"header"><div>
24 <h1>Defensa personal del correo electrónico
</h1>
27 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
28 <ul id=
"languages" class=
"os">
29 <li><a href=
"/en">English - v4.0
</a></li>
30 <li><a href=
"/ar">العربية
<span class=
"tip">tip
</span></a></li>
31 <li><a href=
"/cs">Čeština - v4.0
</a></li>
32 <li><a href=
"/de">Deutsch - v3.0
</a></li>
33 <li><a href=
"/el">ελληνικά - v3.0
</a></li>
34 <li><a class=
"current" href=
"/es">español - v4.0
</a></li>
35 <li><a href=
"/fa">فارسی - v4.0
</a></li>
36 <li><a href=
"/fr">français - v4.0
</a></li>
37 <li><a href=
"/it">italiano - v3.0
</a></li>
38 <li><a href=
"/ja">日本語 - v4.0
</a></li>
39 <li><a href=
"/ko">한국어
<span class=
"tip">tip
</span></a></li>
40 <li><a href=
"/ml">മലയാളം
<span class=
"tip">tip
</span></a></li>
41 <li><a href=
"/pt-br">português do Brasil - v3.0
</a></li>
42 <li><a href=
"/ro">română - v3.0
</a></li>
43 <li><a href=
"/ru">русский - v4.0
</a></li>
44 <li><a href=
"/sq">Shqip - v4.0
</a></li>
45 <li><a href=
"/sv">svenska - v4.0
</a></li>
46 <li><a href=
"/tr">Türkçe - v4.0
</a></li>
47 <li><a href=
"/zh-hans">简体中文
<span class=
"tip">tip
</span></a></li>
48 <li><a href=
"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide"><strong><span
49 style=
"color: #2F5FAA;">¡Traduce!
</span></strong></a></li>
52 <ul id=
"menu" class=
"os">
53 <li class=
"spacer"><a href=
"index.html">GNU/Linux
</a></li>
54 <li><a href=
"mac.html" class=
"current">Mac OS
</a></li>
55 <li><a href=
"windows.html">Windows
</a></li>
56 <li><a href=
"workshops.html">Enseña a tus amigos
</a></li>
57 <li><a href=
"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Cifrado de
58 correo electrónico para todos via %40fsf"> Compartir
60 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png"
62 alt=
"[GNU Social]" />
64 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png"
66 alt=
"[Pump.io]" />
68 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png"
70 alt=
"[Reddit]" />
72 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png"
74 alt=
"[Hacker News]" />
79 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
82 <h3><a href=
"http://u.fsf.org/ys"><img
83 alt=
"Free Software Foundation"
84 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
87 <div class=
"fsf-emphasis">
89 <p>Luchamos por los derechos de los usuarios de la informática, y promovemos el
90 desarrollo del software libre. Oponernos a la vigilancia indiscriminada es
91 muy importante para nosotros.
</p>
93 <p><strong>Por favor done para apoyar a la defensa personal del correo
94 electrónico. Necesitamos mejorarla y realizar otros materiales similares, para
95 beneficiar a gente de todo el mundo a dar sus primeros pasos para proteger su
96 privacidad.
</strong></p>
101 href=
"https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=email_self_defense&pk_kwd=guide_donate"><img
103 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/donate.png" /></a></p>
108 <!-- End #fsf-intro -->
109 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
112 <p><a id=
"infographic" href=
"infographic.html"><img
113 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/infographic-button.png"
114 alt=
"Ver & compartir nuestra infografía →" /></a>
115 La vigilancia indiscriminada viola nuestros derechos fundamentales y pone en
116 peligro la libertad de expresión. Esta guía te enseñará una destreza básica
117 de la defensa personal contra la vigilancia: el cifrado del correo
118 electrónico. Una vez la hayas finalizado, serás capaz de enviar y recibir
119 correos electrónicos cifrados para evitar que un vigilante o un ladrón que
120 intercepte tu correo electrónico pueda leerlos. Todo lo que necesitas es una
121 computadora con conexión a Internet, una cuenta de correo electrónico y
122 aproximadamente cuarenta minutos.
</p>
124 <p>Incluso si no tienes nada que esconder, el cifrado ayuda a proteger la
125 privacidad de las personas con las que te comunicas, y les pone las cosas
126 difíciles a los sistemas de vigilancia indiscriminada. Si tienes algo
127 importante que esconder, estás en buena compañía: éstas son las mismas
128 herramientas que usan los confidentes para proteger sus identidades cuando
129 sacan a la luz abusos a los derechos humanos, casos de corrupción y otros
132 <p>Además de utilizar el cifrado, hacer frente a la vigilancia requiere una
133 lucha política para
<a
134 href=
"http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">reducir la
135 cantidad de datos que se recogen sobre nosotros
</a>, pero el primer paso
136 imprescindible es protegerte a ti mismo y hacer que la vigilancia de tus
137 comunicaciones sea lo más dificil posible. Esta guía te ayudará a hacer
138 eso. Está diseñada para principiantes, pero si ya conoces lo básico de GnuPG
139 o eres un usuario experimentado de software libre, disfrutará de los trucos
140 avanzados y la
<a href=
"workshops.html">guía para enseñar a tus amigos
</a>.
</p>
148 <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
149 <section class=
"row" id=
"section1"><div>
152 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
153 <div class=
"section-intro">
155 <h2><em>N.º
1</em> Consigue las piezas
</h2>
157 <p class=
"notes">Esta guía usa software con licencia libre; es completamente transparente y
158 cualquier persona puede copiarlo o crear su propia versión. Esto hace que
159 sea más seguro contra la vigilancia que el software privativo (como Mac
160 OS). Para defender tu libertad, así como también protegerte a tí mismo de la
161 vigilancia, te recomendamos que cambies a un sistema operativo de software
162 libre como GNU/Linux. Aprende más sobre software libre en
<a
163 href=
"https://u.fsf.org/ys">fsf.org
</a>.
</p>
165 <p>Para empezar necesitarás el programa cliente de correo electrónico llamado
166 IceDove instalado en tu equipo. Para tu sistema, IceDove puede ser conocido
167 con otro nombre alternativo como
"Thunderbird". Los programas de correo
168 electrónico son otra manera de acceder a las mismas cuentas de correo
169 electrónico a las que accedes usando un navegador (como Gmail), pero
170 proporcionan características adicionales.
</p>
172 <p>Si ya tienes un programa de gestión de correo electrónico, puedes ir al
<a
173 href=
"#step-1b">Paso
1.b
</a>.
</p>
178 <!-- End .section-intro -->
179 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
180 <div id=
"step-1a" class=
"step">
181 <div class=
"sidebar">
184 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1a-install-wizard.png"
185 alt=
"Paso 1.A: Asistente de instalación" /></p>
191 <h3><em>Paso
1.a
</em> Configura tu programa de correo electrónico con tu cuenta
194 <p>Abre tu programa de correo electrónico y sigue el asistente para configurar
195 el programa con tu cuenta de correo electrónico.
</p>
198 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
199 <div class=
"troubleshooting">
201 <h4>Solución de problemas
</h4>
204 <dt>El asistente no inicia
</dt>
205 <dd>Puedes lanzar el asistente tu mismo, pero el menú de opciones para hacer eso
206 está llamado de manera diferente en cada programa de correo electrónico. El
207 botón para iniciarlo estaŕa en el menú principal del programa, bajo
"Nuevo"
208 o algo parecido, bajo el título de
"Añadir cuenta de correo" o
209 "Nueva/existente cuenta de correo."</dd>
211 <dt>Mi programa de correo electrónico no puede encontrar mi cuenta, o no está
212 descargando mi correo
</dt>
213 <dd>Antes de buscar en la Web, nosotros recomendamos que preguntes a otras
214 personas que usen el mismo sistema de correo electrónico, para averiguar las
215 configuraciones correctas.
</dd>
217 <dt class=
"feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?
</dt>
218 <dd class=
"feedback">Por favor háznoslo saber en la
<a
219 href=
"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
220 comentarios
</a>.
</dd>
224 <!-- /.troubleshooting -->
230 <!-- End #step1-a .step -->
231 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
232 <div id=
"step-1b" class=
"step">
235 <h3><em>Step
1.b
</em> Consigue GnuPG descargando GPGTools
</h3>
237 <p>GPGTools es un software que incluye GnuPG.
<a
238 href=
"https://gpgtools.org/#gpgsuite">Descárgalo
</a> e instálalo, eligiendo
239 las opciones por defecto cuando se te pregunte. Una vez instalado, puedes
240 cerrar las ventanas que haya creado.
</p>
247 <!-- End #step1-b .step -->
248 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
249 <div id=
"step-1c" class=
"step">
250 <div class=
"sidebar">
254 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1b-01-tools-addons.png"
255 alt=
"Step 1.C: Tools -> Add-ons" /></li>
257 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1b-02-search.png"
258 alt=
"Step 1.C: Search Add-ons" /></li>
260 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1b-03-install.png"
261 alt=
"Step 1.C: Install Add-ons" /></li>
268 <h3><em>Step
1.c
</em> Instala el complemento Enigmail para tu programa de correo
271 <p>En el menú de tu programa de correo electrónico, selecciona Complementos (es
272 posible que esté en Herramientas). Asegúrate de que la opción Extensiones
273 esté seleccionada a la izquierda. ¿Puedes ver Enigmail? Si es así, puedes
274 saltarte este paso.
</p>
276 <p>En caso contrario, busca
"Enigmail" usando la barra de búsqueda en la
277 esquina superior derecha. Lo puedes instalar desde ahí. Reinicia tu programa
278 de correo electrónico cuando lo hayas hecho.
</p>
280 <p>Las versiones de Enigmail anteriores a la
2.0.6 tienen serios problemas de
281 seguridad. Asegúrate de instalar la versión
2.0.6 o posterior. La versión
282 actual es la
2.0.6.1.
</p>
285 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
286 <div class=
"troubleshooting">
288 <h4>Solución de problemas
</h4>
291 <dt>No puedo encontrar el menú.
</dt>
292 <dd>En muchos programas nuevos de correo electrónico, el menú principal está
293 representado por una imagen de tres barras horizontales apiladas.
</dd>
295 <dt class=
"feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?
</dt>
296 <dd class=
"feedback">Por favor háznoslo saber en la
<a
297 href=
"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
298 comentarios
</a>.
</dd>
302 <!-- /.troubleshooting -->
306 <!-- End #step-1c .step -->
310 <!-- End #section1 -->
311 <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
312 <section class=
"row" id=
"section2"><div>
315 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
316 <div class=
"section-intro">
318 <h2><em>N.º
2</em> Crea tus claves
</h2>
320 <p>Para usar el sistema GnuPG, necesitarás una clave pública y una clave
321 privada (a las que se hace referencia como par de claves). Cada una de ellas
322 es una larga cadena de números y letras generada aleatoriamente y única para
323 ti. Tus claves pública y privada están enlazadas entre sí mediante una
324 función matemática especial.
</p>
326 <p>Tu clave pública no es como una llave física, ya que se almacena en una guía
327 en línea llamada servidor de claves. Las personas la descargan y la usan
328 junto con GnuPG para cifrar los correos electrónicos que te envían. Puedes
329 imaginarte el servidor de claves como una guía telefónica en la que las
330 personas que quieren enviarte correo electrónico cifrado pueden buscar tu
333 <p>Tu clave privada es más parecida a una llave física, ya que la guardas solo
334 para ti (en tu computadora). Usas GnuPG y tu clave privada juntas para
335 descifrar los correos electrónicos cifrados que otras personas te
336 envían.
<span style=
"font-weight: bold;">Nunca deberías compartir tu clave
337 privada con nadie, bajo ninguna circunstancia.
</span></p>
339 <p>Además del cifrado y descifrado, también puedes utilizar estas llaves para
340 firmar mensajes y comprobar la autenticidad de las firmas de otras
341 personas. Hablaremos más sobre esto en la próxima sección.
</p>
346 <!-- End .section-intro -->
347 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
348 <div id=
"step-2a" class=
"step">
349 <div class=
"sidebar">
352 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step2a-01-make-keypair.png"
353 alt=
"Paso 2.A: Crea un par de claves" /></p>
359 <h3><em>Paso
2.a
</em> Crea un par de claves
</h3>
361 <p>El asistente de configuración de Enigmail debería iniciarse
362 automáticamente. Si no lo hace, selecciona Enigmail
→ Asistente de
363 configuración desde el menú de tu programa de gestor de correo. No es
364 necesario que leas el texto de la ventana que aparece, a menos que quieras
365 pero es recomendable leer el texto de las pantallas posteriores del
366 asistente. Haz click en
"Siguiente" con las opciones por defecto
367 seleccionadas, excepto en estos casos, que están enumerados en el orden en
371 <li>En la pantalla titulada
"Cifrado" selecciona
"Cifrar todos mis mensajes por
372 defecto, porque la privacidad es crucial para mí."</li>
374 <li>En la pantalla titulada
"Firmado" selecciona
"No firmar mis mensajes por
377 <li>En la pantalla titulada
"Selección de claves" selecciona
"Quiero crear un
378 nuevo par de claves para firmar y cifrar mi correo."</li>
380 <li>En la pantalla titulada
"Crear clave" ¡escoge una contraseña segura! Puedes
381 hacerlo de manera manual, o puedes utilizar el método Diceware. Haciéndolo
382 de forma manual es más rápido pero no tan seguro. Utilizar Diceware lleva
383 más tiempo y necesitas de unos dados, pero crea una contraseña que es mucho
384 más difícil de descifra para los atacantes. Para utilizarla, lee la sección
385 "Crear una contraseña segura con Diceware" en
<a
386 href=
"https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/">este
387 artículo en inglés
</a> de Micah Lee.
</li>
390 <p>Si quieres escoger una contraseña de forma manual, escoge algo que puedas
391 recordar con al menos doce caracteres de longitud, e incluye al menos una
392 letra minúscula y mayúscula y al menos un número o símbolo de
393 puntuación. Nunca escojas una contraseña que hayas utilizado en otro
394 sitio. No utilices patrones reconocibles, como cumpleaños, números de
395 teléfono, nombres de mascotas, letras de canciones, citas de libros y cosas
398 <p class=
"notes">El programa tardará algún tiempo en completar el siguiente paso, la pantalla
399 "Creación de claves". Mientras esperas, puedes hacer otras cosas con tu
400 computadora, como ver una película o navegar por la red. Cuanto más utilices
401 el equipo en este momento, mas rápida será la creación de las claves.
</p>
403 <p><span style=
"font-weight: bold;">Cuando aparezca la ventana de
"Generación
404 de claves completada", selecciona Generar Certificado y guárdalo en un lugar
405 seguro en tu computadora (te recomendamos que crees una carpeta llamada
406 "Certificado de Revocación" en tu carpeta de inicio y que lo guardes
407 ahí). Este paso es esencial para la defensa de tu correo electrónico, como
408 aprenderás mas en la
<a href=
"#section5">Sección
55</a>.
</span></p>
411 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
412 <div class=
"troubleshooting">
414 <h4>Solución de problemas
</h4>
417 <dt>No puedo encontrar el menú de Enigmail.
</dt>
418 <dd>En muchos programas nuevos de correo electrónico, el menú principal está
419 representado por una imagen de tres barras horizontales apiladas. Es
420 probable que Enigmail esté en una sección llamada Herramientas.
</dd>
422 <dt>Mi correo se ve muy raro
</dt>
423 <dd>Enigmail no suele funcionar bien con HTML, que es lo que se utiliza para dar
424 formato al cuerpo de los correos electrónicos, así que puede que deshabilite
425 el formato HTML automáticamente. Para mandar un correo en formato HTML sin
426 cifrado o sin firma, mantenga presionada la tecla Shift cuando seleccione
427 Redactar. Así puede escribir un correo electrónico como si Enigmail no
428 estuviera instalado.
</dd>
430 <dt>Más recursos
</dt>
431 <dd>Si tienes problemas con nuestras instrucciones o simplemente quieres
432 aprender más, echa un vistazo
<a
433 href=
"https://enigmail.wiki/Key_Management#Generating_your_own_key_pair">a
434 las instrucciones de la wiki en inglés de Enigmail para generar las
437 <dt class=
"feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?
</dt>
438 <dd class=
"feedback">Por favor háznoslo saber en la
<a
439 href=
"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
440 comentarios
</a>.
</dd>
446 <!-- /.troubleshooting -->
447 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
448 <div class=
"troubleshooting">
453 <dt>Generación de claves mediante la línea de comandos
</dt>
454 <dd>Si prefieres utilizar la línea de comandos para un mayor grado de control,
455 puedes seguir la documentación en inglés, de
<a
456 href=
"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25">The GNU Privacy
457 Handbook
</a>. Asegúrate de comprender
"RSA y RSA" (el valor por defecto),
458 porque es más novedoso, y más seguro que los algoritmos que recomienda la
459 documentación. También asegúrate que tus par de claves tienen al menos
2048
460 bits, o
4096 si quieres estar más seguro.
</dd>
462 <dt>Avanzado par de claves
</dt>
463 <dd>Cuando GnuPG crea un nuevo par de claves, se compartimenta la función de
464 cifrado de la función de firma mediante
<a
465 href=
"https://wiki.debian.org/Subkeys">"subkey"</a>. Si utilizas
"subkeys"
466 con cuidado, puedes mantener tu identidad GnuPG mucho más segura y recuperar
467 de manera más rápida una clave comprometida.
<a
468 href=
"https://alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-keypair/">Alex
469 Cabal
</a> y
<a href=
"http://keyring.debian.org/creating-key.html">la wiki de
470 Debian
</a> ofrecen unas buenas guías (en inglés) para ajustar una
471 configuración de
"subkeys" segura.
</dd>
475 <!-- /.troubleshooting -->
481 <!-- End #step-2a .step -->
482 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
483 <div id=
"step-2b" class=
"step">
486 <h3><em>Paso
2.b
</em> Sube tu clave pública a un servidor de claves
</h3>
488 <p>En el menú de tu programa de correo electrónico, selecciona Enigmail
→
489 Administración de claves.
</p>
491 <p>Haz clic con el botón derecho sobre tu clave y selecciona Subir claves
492 públicas al servidor de claves. Usa el servidor de claves por defecto de la
493 ventana emergente.
</p>
495 <p class=
"notes">Ahora una persona que quiera mandarte un mensaje cifrado puede descargar tu
496 clave pública de Internet. Existen múltiples servidores de claves que puedes
497 seleccionar en el menú cuando subes tu clave, pero todos son copias unos de
498 otros, por lo que no importa cuál de ellos utilices. Sin embargo, a veces
499 tardan varias horas en sincronizarse cuando se sube una nueva clave.
</p>
502 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
503 <div class=
"troubleshooting">
505 <h4>Solución de problemas
</h4>
508 <dt>La barra de progreso nunca termina
</dt>
509 <dd>Cierra la ventana emergente de subida, asegúrate de que estás conectado a
510 Internet y vuelve a intentarlo. Si eso no funciona, inténtalo nuevamente
511 seleccionando un servidor de claves diferente.
</dd>
513 <dt>Mi clave no aparece en la lista
</dt>
514 <dd>Prueba a seleccionar la casilla Mostrar por defecto todas las claves.
</dd>
516 <dt>Más documentación
</dt>
517 <dd>Si tienes problemas con nuestras instrucciones o simplemente quieres saber
518 más, echa un vistazo
<a
519 href=
"https://www.enigmail.net/documentation/quickstart-ch2.php#id2533620">a
520 la documentación de Enigmail (en inglés)
</a>.
</dd>
522 <dt class=
"feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?
</dt>
523 <dd class=
"feedback">Por favor háznoslo saber en la
<a
524 href=
"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
525 comentarios
</a>.
</dd>
531 <!-- /.troubleshooting -->
532 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
533 <div class=
"troubleshooting">
538 <dt>Subiendo una clave desde la línea de comandos
</dt>
539 <dd>También puedes subir tus claves a un servidor de claves mediante la
<a
540 href=
"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html">línea de
541 comandos
</a>.
<a href=
"https://sks-keyservers.net/overview-of-pools.php">El
542 sitio web de sks
</a> mantiene una lista muy recomendable de servidores de
543 claves interconectados. También puedes
<a
544 href=
"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64">exportar
545 directamente tu clave
</a> como un archivo en tu computadora.
</dd>
549 <!-- /.troubleshooting -->
555 <!-- End #step-2b .step -->
556 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
557 <div id=
"terminology" class=
"step">
560 <h3>GnuPG, OpenPGP, ¿Qué es esto?
</h3>
562 <p>En general, los términos GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP y PGP son
563 usados de manera indistinta. Técnicamente, OpenPGP (Pretty Good Privacy) es
564 el estándar de cifrado y GNU Privacy Guard (a menudo reducido a las siglas
565 GPG o GnuPG) se refiere al programa que implementa dicho estándar. Enigmail
566 es un complemento para el programa de gestor de correo electrónico que te
567 ofrece una interfaz para usar GnuPG.
</p>
572 <!-- End #terminology.step-->
576 <!-- End #section2 -->
577 <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
578 <section class=
"row" id=
"section3"><div>
581 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
582 <div class=
"section-intro">
584 <h2><em>N.º
3</em> ¡Pruébalo!
</h2>
586 <p>Ahora intercambiarás mensajes de prueba con un programa informático llamado
587 Edward que sabe cómo usar el cifrado. Salvo que se indique otra cosa, son
588 los mismos pasos que seguirías en una correspondencia con una persona real,
593 NOTE: Edward is currently having some technical difficulties, so he
594 may take a long time to respond, or not respond at all. We're sorry about
595 this and we're working hard to fix it. Your key will still work even without
596 testing with Edward.</p> -->
600 <!-- End .section-intro -->
601 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
602 <div id=
"step-3a" class=
"step">
603 <div class=
"sidebar">
606 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section3-try-it-out.png"
607 alt=
"Pruébalo." /></p>
613 <h3><em>Paso
3.a
</em> Envíale a Edward tu clave pública
</h3>
615 <p>Este es un paso especial que no deberás realizar cuando estés manteniendo
616 correspondencia con una persona real. En el menú de tu programa de correo
617 electrónico, ve a Enigmail
→ Administración de claves. Deberías ver tu
618 clave en la lista que aparece. Haz clic con el botón derecho sobre tu clave
619 y selecciona Enviar claves públicas por correo. Esto creará un nuevo
620 borrador de mensaje, como si hubieras hecho clic en el botón Redactar.
</p>
622 <p>Dirige el mensaje a
<a
623 href=
"mailto:edward-es@fsf.org">edward-es@fsf.org
</a>. Escribe por lo menos
624 una palabra (la que quieras) en el asunto y en el cuerpo del correo, no le
625 des a Enviar todavía.
</p>
627 <p>El icono de un candado en la esquina superior izquierda debería estar en
628 color amarillo, lo que significa que el cifrado está activo. Queremos enviar
629 este primer correo especial sin cifrar, así que haz click con el ratón una
630 vez sobre el icono para desactivarlo. El candado debería haberse puesto en
631 color gris, con un punto azul sobre él (para alertarte de que los ajustes
632 por defecto han sido cambiados). Una vez que el cifrado está desactivado,
633 pulsa sobre Enviar.
</p>
635 <p class=
"notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
636 quizás quieras seguir adelante y revisar la sección
<a
637 href=
"#section5">Úsalo bien
</a> de esta guía. Una vez que te responda,
638 avanza al siguiente paso. De aquí en adelante, estarás haciendo lo mismo que
639 cuando mantengas correspondencia con una persona real.
</p>
641 <p>Cuando abres la respuesta de Edward, GnuPG te pide que introduzcas la
642 contraseña antes de utilizar tu clave privada para descifralo.
</p>
649 <!-- End #step-3a .step -->
650 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
651 <div id=
"step-3b" class=
"step">
654 <h3><em>Paso
3.b
</em> Envía un correo cifrado de prueba
</h3>
656 <p>Escribe un nuevo correo electrónico en tu programa de correo electrónico,
657 dirigido a
<a href=
"mailto:edward-es@fsf.org">edward-es@fsf.org
</a>. Pon
658 como asunto
"Prueba de cifrado" o algo similar y escribe algo en el cuerpo.
</p>
660 <p>El icono del candado en la esquina superior izquierda debería estar de color
661 amarillo, esto significa que el cifrado está activado. Estará así por
662 defecto de ahora en adelante.
</p>
664 <p class=
"notes">Al lado del candado, observarás el icono de un lápiz. Hablaremos sobre esto
667 <p>Haz clic en Enviar. Enigmail mostrará una ventana que dice
"Los
668 destinatarios no son válidos, no se confía en ellos o no se encuentran".
</p>
670 <p>Para cifrar un correo electrónico para Edward necesitas su clave pública,
671 por lo que Enigmail tiene que descargarla desde un servidor de claves. Haz
672 clic en
"Descargar las claves que falten" y usa el servidor por defecto de
673 la ventana emergente que te pide seleccionar un servidor de claves. Una vez
674 que encuentre la clave, selecciona la primera (el identificador de la clave
675 empieza por C), y después selecciona Aceptar. Selecciona Aceptar en la
676 siguiente ventana emergente.
</p>
678 <p>Ahora estás de vuelta en la pantalla de
"Los destinatarios no son válidos,
679 no se confía en ellos o no se encuentran". Selecciona la clave de Edward en
680 la lista y haz clic en Aceptar.
</p>
682 <p class=
"notes">Como has cifrado este correo con la llave pública de Edward, se necesita la
683 llave privada de Edward para descifrarlo. Edward es el único que posee su
684 llave privada, nadie excepto él, puede descifrarlo.
</p>
687 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
688 <div class=
"troubleshooting">
690 <h4>Solución de problemas
</h4>
693 <dt>Enigmail no puede encontrar la clave de Edward
</dt>
694 <dd>Cierra las ventanas emergentes que han aparecido desde que hiciste
695 clic. Asegúrate de que estás conectado a Internet y vuelve a intentarlo. Si
696 eso no funciona, repite el proceso, seleccionando un servidor de claves
697 diferente cuando te pida seleccionar uno.
</dd>
699 <dt>Correos descifrados en la carpeta de Enviados
</dt>
700 <dd>Aunque creas que no puedes descifrar mensajes cifrados por la clave de otra
701 persona, tu programa de correo electrónico guardará automáticamente una
702 copia cifrada con tu clave pública, que serás capaz de ver desde la carpeta
703 de Enviados como un mensaje normal. Esto es normal, y no significa que tus
704 correos no sean enviados cifrados.
</dd>
706 <dt>Más recursos
</dt>
707 <dd>Si todavía tienes problemas con nuestras instrucciones o simplemente quieres
708 aprender más, echa un vistazo a
<a
709 href=
"https://enigmail.wiki/Signature_and_Encryption#Encrypting_a_message">la
710 wiki de Enigmail (en inglés)
</a>.
</dd>
712 <dt class=
"feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?
</dt>
713 <dd class=
"feedback">Por favor háznoslo saber en la
<a
714 href=
"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
715 comentarios
</a>.
</dd>
721 <!-- /.troubleshooting -->
722 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
723 <div class=
"troubleshooting">
728 <dt>Cifra tus mensajes desde la línea de comandos
</dt>
729 <dd>También puedes cifrar y descifrar tus mensajes y archivos desde la
<a
730 href=
"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x110.html">línea de comandos
</a>,
731 si esa es tu preferencia. La opción --armor hace que la salida cifrada
732 aparezca como un juego de caracteres normales.
</dd>
736 <!-- /.troubleshooting -->
742 <!-- End #step-3b .step -->
743 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
744 <div id=
"step-headers_unencrypted" class=
"step">
747 <h3><em>Importante:
</em> Consejos de seguridad
</h3>
749 <p>Incluso si cifras tu correo electrónico, la línea Asunto no se cifra, así
750 que no pongas información privada en ese apartado. Las direcciones de envío
751 y recepción tampoco son cifradas, así que un sistema de vigilancia todavía
752 puede averiguar con quien te estás comunicando. También, los agentes de
753 vigilancia sabrán que estás utilizando GnuPG, incluso aunque no puedan
754 adivinar qué estás diciendo. Cuando envías un adjunto, Enigmail te dará la
755 opción de cifrarlo o no, de manera independiente al correo actual.
</p>
757 <p>Para una mayor seguridad contra potenciales ataques, puedes inhabilitar
758 HTML. En su lugar, puedes reproducir el cuerpo del correo como texto plano.
</p>
765 <!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
766 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
767 <div id=
"step-3c" class=
"step">
770 <h3><em>Paso
3.c
</em> Recibir una respuesta
</h3>
772 <p>Cuando Edward reciba tu correo electrónico, usará su clave privada para
773 descifrarlo, luego usará tu clave pública (la que le enviaste en el
<a
774 href=
"#step-3a">Paso
3.A
</a>) y la usará para cifrar la respuesta que te
777 <p class=
"notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
778 quizás quieras seguir adelante y revisar la sección
<a
779 href=
"#section5">Úsalo bien
</a> de esta guía.
</p>
781 <p>Cuando recibas el correo electrónico de Edward y lo abras, Enigmail
782 detectará automáticamente que está cifrado con tu clave pública, y usará tu
783 clave privada para descifrarlo.
</p>
785 <p>Observa la barra que Enigmail te muestra encima del mensaje, con información
786 sobre el estado de la clave de Edward.
</p>
793 <!-- End #step-3c .step -->
794 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
795 <div id=
"step-3d" class=
"step">
798 <h3><em>Paso
3.d
</em> Enviar un correo cifrado de prueba
</h3>
800 <p>GnuPG incluye una forma de firmar mensajes y archivos, verificando que
801 provienen de ti y que no fueron manipulados por el camino. Estas firmas son
802 más robustas que las análogas hechas a mano en un papel, estas son
803 imposibles de falsificar, porque son imposibles de crear sin tu clave
804 privada (otra razón para mantener tu clave privada a salvo).
</p>
806 <p>Puedes firmar mensajes a cualquiera, así que es una gran forma de poner al
807 tanto a la gente de que utilizas GnuPg y que pueden comunicarse contigo de
808 manera segura. Si no utilizan GnuPG, serán capaces de leer tu mensaje y ver
809 tu firma. Si ellos tienen GnuPG, serán capaces de verificar que tu firma es
812 <p>Para firmar un correo a Edward, redactale cualquier mensaje y haz click
813 sobre el icono del lápiz, al lado del icono del candado, que se pondrá de
814 color dorado. Si firmas un mensaje, GnuPG te preguntará por tu contraseña
815 antes de enviarlo, porque necesita desbloquear tu clave privada para
818 <p>Con los iconos del candado y el lápiz, puedes escoger si cada mensaje será
819 cifrado, firmado, ambos o ninguno.
</p>
825 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
826 <div id=
"step-3e" class=
"step">
829 <h3><em>Paso
3.e
</em> Recibir una respuesta
</h3>
831 <p>Cuando Edward recibe tu correo, él usará tu clave pública (que le has
832 enviado en el
<a href=
"#step-3a">Paso
3.A
</a>) para verificar que tu firma
833 es auténtica y el mensaje que has enviado no ha sido manipulado.
</p>
835 <p class=
"notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
836 quizás quieras seguir adelante y revisar la sección
<a
837 href=
"#section5">Úsalo bien
</a> de esta guía.
</p>
839 <p>La respuesta de Edward llegará cifrada, porque él prefiere usar el cifrado
840 siempre que sea posible. Si todo ha ido de acuerdo al plan, debería decir
841 "Tu firma fue verificada." Si tu prueba de firma de correo también fue
842 cifrada, él lo mencionará eso primero.
</p>
847 <!-- End #step-3e .step -->
851 <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
852 <section class=
"row" id=
"section4"><div>
855 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
856 <div class=
"section-intro">
858 <h2><em>N.º
4</em> El Anillo de Confianza
</h2>
860 <p>El cifrado de correo electrónico es una tecnología poderosa, pero tiene sus
861 debilidades; requiere una manera de verificar que la clave pública de una
862 persona es realmente suya. De otra forma, no habría modo de impedir que un
863 atacante cree una dirección de correo electrónico con el nombre de tu amigo,
864 cree claves con esa dirección y suplante a tu amigo. Es por eso que los
865 programadores de software libre que desarrollaron el cifrado de correo
866 electrónico crearon la firma de las claves y el Anillo de Confianza.
</p>
868 <p>Cuando firmas la clave de alguien, estás diciendo públicamente que verificas
869 que pertenece a esa persona y no a un impostor.
</p>
871 <p>Firmar claves y firmar mensajes utiliza el mismo tipo de operación
872 matemática, pero estas tienen diferentes implicaciones. Es una buena
873 práctica firmar generalmente tu correo, pero si por casualidad firmas claves
874 de otra gente, puedes accidentalmente garantizar la identidad de un
877 <p>Las personas que usan tu clave pública pueden ver quien las ha firmado. Una
878 vez que hayas usado GnuPG durante mucho tiempo, tus claves pueden tener
879 cientos de firmas. Se puede considerar una clave como de más digna de
880 confianza si tiene muchas firmas de personas en quien tu confías. El Anillo
881 de Confianza es la constelación de usuarios de GnuPG, conectados entre sí
882 mediante las cadenas de confianza expresadas a través de las firmas.
</p>
887 <!-- End .section-intro -->
888 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
889 <div id=
"step-4a" class=
"step">
890 <div class=
"sidebar">
893 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section4-web-of-trust.png"
894 alt=
"Sección 4: Anillo de Confianza" /></p>
900 <h3><em>Paso
4.a
</em> Firma una clave
</h3>
902 <p>En el menú de tu programa de correo electrónico, ve a Enigmail
→
903 Administración de claves.
</p>
905 <p>Haz clic con el botón derecho sobre la clave pública de Edward y selecciona
906 Firmar clave desde el menú contextual.
</p>
908 <p>En la ventana que emerge, selecciona
"No responderé" y haz clic en Aceptar.
</p>
910 <p>Ahora deberías haber regresado al menú del Gestor de Claves. Selecciona
911 Servidor de claves
→ Subir claves públicas y haz clic en Aceptar.
</p>
913 <p class=
"notes">De hecho acabas de decir
"Confío en que la clave pública de Edward realmente
914 pertenece a Edward". Esto no significa mucho debido a que Edward no es una
915 persona real, pero es una buena práctica.
</p>
918 <!--<div id="pgp-pathfinder">
921 <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi"
924 <p><strong>From:</strong><input type="text" placeholder="xD41A008"
927 <p><strong>To:</strong><input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p>
929 <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"><input
930 type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
934 </div>End #pgp-pathfinder -->
940 <!-- End #step-4a .step -->
941 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
942 <div id=
"step-identify_keys" class=
"step">
945 <h3>Identificando claves: Huellas digitales e identificadores de claves
</h3>
947 <p>Las claves públicas de las personas se identifican habitualmente por su
948 huella digital, que es una cadena de dígitos como
949 F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (para la clave de Edward). Puedes
950 ver la huella digital de tu clave pública, y de otras claves públicas que
951 han sido guardadas en tu computadora, yendo a Enigmail
→ Administración
952 de claves en el menú de tu programa de correo electrónico, haciendo luego
953 clic con el botón derecho en la clave y seleccionando Propiedades de la
954 clave. Es una buena práctica compartir tu huella digital cada vez que
955 compartas tu dirección de correo electrónico, así otras personas podrán
956 verificar que tienen la clave pública correcta cuando descarguen tu clave
957 desde un servidor de claves.
</p>
959 <p class=
"notes">Puedes ver también que se hace referencia a las claves públicas mediante su
960 identificador de clave, que consiste simplemente en los ocho últimos
961 caracteres de la huella digital, como C09A61E8 para Edward. El identificador
962 de clave es visible directamente desde la ventana de administración de
963 claves. Este identificador de clave es como el nombre de pila de una persona
964 (es un atajo útil pero puede no ser único para una clave dada), mientras que
965 la huella digital realmente identifica una clave de manera única sin la
966 posibilidad de confusión. Si solo tienes el identificador de la clave,
967 puedes todavía buscar la clave (así como también su huella digital), como
968 hiciste en el paso
3, pero si aparecen varias opciones, necesitarás la
969 huella digital de la persona con la que estás tratando de comunicarte para
970 ver cuál utilizar.
</p>
977 <!-- End #step-identify_keys .step-->
978 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
979 <div id=
"check-ids-before-signing" class=
"step">
982 <h3><em>Importante:
</em> Qué tener en cuenta cuando firmas claves
</h3>
984 <p>Antes de firmar la clave de una persona, necesitas tener confianza de que
985 realmente le pertenecen, y que es quien dice ser. Lo ideal, esta cinfidencia
986 proviene de tener interacciones y conversaciones con ellos durante un
987 tiempo, y siendo testigo de interacciones entre ellos y otras
988 personas. Siempre que firmes una clave, pregúntale que muestre la huella
989 pública completa, y no sólo el identificador de clave. Si sientes que es
990 importante firmar la clave de alguien que acabas de conocer, también pide
991 que te enseñen la tarjeta de identificación, y segúrate de que el nombre del
992 identificador corresponde con el nombre que aparece en la clave pública. En
993 Enigmail, responde honestamente en la ventana que aparece y te pregunta
994 "¿Con cuanto cuidado ha comprobado que la clave que va a firmar pertenece
995 actualmente a la(s) persona(s) indicada(s) arriba?"</p>
998 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
999 <div class=
"troubleshooting">
1004 <dt>Dominar el anillo de confianza
</dt>
1005 <dd>Desafortunadamente, la confianza no se difunde entre los usuarios de la
1007 href=
"http://fennetic.net/irc/finney.org/~hal/web_of_trust.html">mucha gente
1008 cree
</a>. Una de las mejores maneras de fortalecer la comunidad de GnuPG es
1009 <a href=
"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x334.html">comprender
</a> de
1010 manera profunda el anillo de confianza y firmar cin cuidado las ckaves de la
1011 gente en las que las circunstancias lo permitan.
</dd>
1013 <dt>Establecer confianza en el propietario
</dt>
1014 <dd>Si confías en alguien lo suficiente para validar las claves de otra gente,
1015 puedes asignarles un nivel de confianza en el propietario mediante la
1016 ventana de administración de claves de Enigmail. Haz click con el botón
1017 derecho del ratón en la clave de otra persona, después ve a la opción del
1018 menú
"Establecer confianza del propietario", selecciona el nivel de
1019 confianza y haz click en Ok. Haz esto sólo una vez que creas que tienes un
1020 profundo conocimiento del anillo de confianza.
</dd>
1024 <!-- /.troubleshooting -->
1028 <!-- End #check-ids-before-signing .step-->
1032 <!-- End #section4 -->
1033 <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
1034 <section id=
"section5" class=
"row"><div>
1037 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
1038 <div class=
"section-intro">
1040 <h2><em>N.º
5</em> Úsalo bien
</h2>
1042 <p>Cada persona usa GnuPG de una manera un poco diferente, pero es importante
1043 seguir algunas prácticas básicas para mantener tu correo electrónico
1044 seguro. Si no las sigues, pones en peligro la privacidad de las personas con
1045 las que te comunicas, como también la tuya, y dañas el Anillo de Confianza.
</p>
1050 <!-- End .section-intro -->
1051 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1052 <div id=
"step-5a" class=
"step">
1053 <div class=
"sidebar">
1056 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section5-01-use-it-well.png"
1057 alt=
"Sección 5: Úsalo bien (1)" /></p>
1063 <h3>¿Cuándo debería cifrar?¿Cuando debería firmar?
</h3>
1065 <p>Mientras más mensajes cifres, mejor. Si solo cifras tus mensajes
1066 ocasionalmente, cada mensaje cifrado podría activar un marcador de mensaje
1067 importante en los sistemas de vigilancia. Si todo tu correo electrónico, o
1068 la mayor parte, está cifrado, las personas encargadas de vigilar no sabrán
1069 por dónde empezar. No estamos diciendo que cifrar solo algunos correos
1070 electrónicos no sea útil: es un gran comienzo y dificulta la vigilancia
1073 <p>A menos que no quieras revelar tu propia identidad (lo que requiere de otras
1074 medidas protectoras), no existe una razón para no cifrar cada mensaje,
1075 independientemente de que este o no cifrado. Además de permitir a aquellos
1076 con GnuPG verificar que los mensajes provienen de ti, firmar es una manera
1077 no intrusiva de recordar a todo el mundo que utilizas GnuPG y muestras apoyo
1078 por las comunicaciones seguras. Si a menudo mandas mensajes cifrados a gente
1079 que no está familiarizado con GnuPG, también está bien incluir un enlace a
1080 esta guía en la firma estándar de tu correo (la firma en texto plano, no en
1081 la firma criptográfica).
</p>
1088 <!-- End #step-5a .step -->
1089 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1090 <div id=
"step-5b" class=
"step">
1091 <div class=
"sidebar">
1094 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section5-02-use-it-well.png"
1095 alt=
"Sección 5: Úsalo bien (2)" /></p>
1101 <h3>No te fíes de las claves sin validez
</h3>
1103 <p>GnuPG hace que el correo electrónico sea más seguro, pero sigue siendo
1104 importante estar alerta ante las claves sin validez, que podrían haber caído
1105 en las manos equivocadas. El correo electrónico cifrado con claves sin
1106 validez podría ser leído por los programas de vigilancia.
</p>
1108 <p>En tu programa de correo electrónico, ve al primer correo electrónico que
1109 Edward te envió. Debido a que Edward lo cifró con tu clave pública, tendrá
1110 un mensaje de Enigmail en la parte superior, que probablemente dirá
1111 "Enigmail: Parte del mensaje cifrado".
</p>
1113 <p><b>Cuando uses GnuPG, acostúmbrate a mirar esa barra. El programa te avisará
1114 si recibes un correo electrónico firmado con una clave en la que no se pueda
1122 <!-- End #step-5b .step -->
1123 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1124 <div id=
"step-5c" class=
"step">
1127 <h3>Copia tu certificado de revocación a un sitio seguro
</h3>
1129 <p>¿Recuerdas cuando creaste tus claves y guardaste el certificado de
1130 revocación que creó GnuPG? Es hora de copiar ese certificado en el
1131 dispositivo digital de almacenamiento más seguro que tengas: lo ideal es una
1132 memoria USB, un disco compacto o un disco duro almacenado en un lugar seguro
1133 de tu casa, no en un dispositivo que lleves contigo normalmente.
</p>
1135 <p>Si tus claves privadas se pierden o son robadas en algún momento,
1136 necesitarás este archivo con el certificado para que los demás sepan que ya
1137 no estás utilizando este par de claves.
</p>
1144 <!-- End #step-5c .step -->
1145 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1146 <div id=
"step-lost_key" class=
"step">
1149 <h3><em>Importante:
</em> actúa con rapidez si alguien consigue tu clave privada
</h3>
1151 <p>Si pierdes tu clave privada u otra persona se hace con ella (robándola o
1152 entrando en tu computadora), es importante que la revoques inmediatamente
1153 antes de que otra persona la utilice para leer tu correo electrónico
1154 cifrado. Esta guía no cubre cómo revocar una clave, pero puedes seguir las
1156 href=
"https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/">instrucciones
1157 (en inglés)
</a>. Una vez hayas realizado la revocación, envíale un correo
1158 electrónico a todas las personas con las que habitualmente utilizas tu clave
1159 para asegurarte de que lo sepan, incluyendo una copia de tu nueva clave
1170 <!-- End #step-lost_key .step-->
1171 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1172 <!---<div id="transfer-key" class="step">
1176 <h3>Transferring you key</h3>
1178 <p>You can use Enigmail's <a
1179 href="https://www.enigmail.net/documentation/keyman.php">key management
1180 window</a> to import and export keys. If you want to be able to read
1181 your encrypted email on a different computer, you will need to export
1182 your secret key from here. Be warned, if you transfer the key without <a
1183 href="https://help.ubuntu.com/community/EncryptedFilesystemsOnRemovableStorage">encrypting</a>
1184 the drive it's on the transfer will be dramatically less secure.</p>
1189 End #transfer-key .step-->
1190 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1191 <div id=
"webmail-and-GnuPG" class=
"step">
1194 <h3>"Webmail" y GnuPG
</h3>
1196 <p>Cuando utilizas un navegador web para acceder a tu correo, estás utilizando
1197 "webmail", un programa de correo electrónico almacenado en un sitio web
1198 lejano. A diferencia con el
"webmail", tu programa de correo electrónico de
1199 tu equipo se ejecuta en tu propio ordenador. Aunque
"webmail" no puede
1200 descifrar correos cifrados, todavía te lo mostrará de forma cifrada. Si de
1201 manera principal utilizas el
"webmail", sabrás cómo abrir tu cliente de
1202 correo cuando recibas un correo cifrado.
</p>
1209 <!-- End #webmail-and-GnuPG .step-->
1210 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
1211 <div id="step-5d" class="step">
1215 <h3>Make your public key part of your online identity</h3>
1217 <p> First add your public key fingerprint to your email signature, then
1218 compose an email to at least five of your friends, telling them you just
1219 set up GnuPG and mentioning your public key fingerprint. Link to this guide
1220 and ask them to join you. Don't forget that there's also an awesome <a
1221 href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
1223 <p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone
1224 would see your email address: your social media profiles, blog, Website,
1225 or business card. (At the Free Software Foundation, we put ours on our
1226 <a href="https://fsf.org/about/staff">staff page</a>.) We need to get our
1227 culture to the point that we feel like something is missing when we see an
1228 email address without a public key fingerprint.</p>
1233 End #step-5d .step-->
1237 <!-- End #section5 -->
1238 <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
1239 <section class=
"row" id=
"section6">
1240 <div id=
"step-click_here" class=
"step">
1243 <h2><a href=
"next_steps.html">¡Buen trabajo! Mira cuáles son los siguientes
1249 <!-- End #step-click_here .step-->
1256 <!-- End #section6 -->
1257 <!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
1258 <!-- When un-commenting this section go to main.css and search
1259 for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
1260 <section class="row" id="faq">
1262 <div class="sidebar">
1270 <dt>My key expired</dt>
1271 <dd>Answer coming soon.</dd>
1273 <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
1274 <dd>Answer coming soon.</dd>
1276 <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my
1277 default program and I don't want it to be.</dt>
1278 <dd>Answer coming soon.</dd>
1285 <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
1286 <footer class=
"row" id=
"footer"><div>
1287 <div id=
"copyright">
1289 <h4><a href=
"https://u.fsf.org/ys"><img
1290 alt=
"Free Software Foundation"
1291 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
1293 <p>Copyright
© 2014-
2016 <a href=
"https://u.fsf.org/ys">Free Software
1294 Foundation
</a>, Inc.
<a
1295 href=
"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Política de
1296 privacidad
</a>. Por favor apoye nuestro trabajo
<a
1297 href=
"https://u.fsf.org/yr">uniéndose a nosotros como miembro asociado.
</a></p>
1299 <p>Las imágenes de esta página están bajo una licencia
<a
1300 href=
"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons
1301 Atribución
4.0 (o versión posterior)
</a>, y el resto está bajo una licencia
1302 <a href=
"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative Commons
1303 Atribución-Compartir Igual
4.0 (o versión posterior)
</a>. Descargue el
<a
1304 href=
"http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">código
1305 fuente de Edward el bot de respuesta
</a> por Andrew Engelbrecht
1306 <sudoman@ninthfloor.org
> y Josh Drake
<zamnedix@gnu.org
>,
1307 disponible bajo una licencia GNU Affero General Public License.
<a
1308 href=
"http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">¿Por qué
1309 estas licencias?
</a></p>
1311 <p>Las fuentes usadas en la guía e infografía:
<a
1312 href=
"https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis
</a> por Pablo
1314 href=
"http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika
</a> por Anna
1316 href=
"http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
1317 Narrow
</a> por Omnibus-Type,
<a
1318 href=
"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-
2000</a>
1319 por Florian Cramer.
</p>
1321 <p>Descarga el paquete con el
<a href=
"emailselfdefense_source.zip">código
1322 fuente
</a> para esta guía, incluyendo las fuentes, los archivos fuente de
1323 las imágenes y el texto de los mensajes de Edward.
</p>
1325 <p>Este sitio utiliza el estándar Weblabels para el etiquetado
<a
1326 href=
"https://www.fsf.org/campaigns/freejs">free JavaScript
</a>. Ver el
<a
1327 href=
"//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel=
"jslicense">código
1328 fuente y la información de la licencia de JavaScript
</a>.
</p>
1332 <!-- /#copyright -->
1333 <p class=
"credits">El diseño de la infografía y la guía es de
<a rel=
"external"
1334 href=
"http://jplusplus.org"><strong>Journalism++
</strong><img
1335 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png"
1336 alt=
"Journalism++" /></a></p>
1340 <!-- End #footer -->
1341 <script src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
1342 <script src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
1346 <script type=
"text/javascript" >
1347 // @license magnet:?xt=urn:btih:
1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&dn=gpl-
3.0.txt GPL-v3-or-Later
1348 var pkBaseURL = ((
"https:" == document.location.protocol) ?
"https://piwik.fsf.org/" :
"http://piwik.fsf.org/");
1349 document.write(unescape(
"%3Cscript src='" + pkBaseURL +
"piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));
1351 var piwikTracker = Piwik.getTracker(pkBaseURL +
"piwik.php",
13);
1352 piwikTracker.trackPageView();
1353 piwikTracker.enableLinkTracking();
1356 </script><noscript><p><img src=
"//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style=
"border:0" alt=
"" /></p></noscript>
1359 <!-- End Piwik Tracking Code -->