4 <meta http-equiv=
"content-type" content=
"text/html; charset=utf-8" />
5 <title>Defensa personal del correo electrónico: una guía para la lucha contra la
6 vigilancia con el cifrado GnuPG
</title>
7 <meta name=
"keywords" content=
"GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, Enigmail" />
8 <meta name=
"description" content=
"La vigilancia del correo electrónico viola nuestros derechos fundamentales y
9 pone en peligro la libertad de expresión. Esta guía te enseñará defensa
10 personal del correo electrónico en 40 minutos con GnuPG." />
11 <meta name=
"viewport" content=
"width=device-width, initial-scale=1" />
12 <link rel=
"stylesheet" href=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
13 <link rel=
"stylesheet" href=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.es.css" />
14 <link rel=
"shortcut icon"
15 href=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
21 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
22 <header class=
"row" id=
"header"><div>
24 <h1>Defensa personal del correo electrónico
</h1>
27 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
28 <ul id=
"languages" class=
"os">
29 <li><a href=
"/en">English - v4.0
</a></li>
30 <li><a href=
"/ar">العربية
<span class=
"tip">tip
</span></a></li>
31 <li><a href=
"/cs">Čeština - v4.0
</a></li>
32 <li><a href=
"/de">Deutsch - v3.0
</a></li>
33 <li><a href=
"/el">ελληνικά - v3.0
</a></li>
34 <li><a class=
"current" href=
"/es">español - v4.0
</a></li>
35 <li><a href=
"/fa">فارسی - v4.0
</a></li>
36 <li><a href=
"/fr">français - v4.0
</a></li>
37 <li><a href=
"/it">italiano - v3.0
</a></li>
38 <li><a href=
"/ja">日本語 - v4.0
</a></li>
39 <li><a href=
"/ko">한국어
<span class=
"tip">tip
</span></a></li>
40 <li><a href=
"/ml">മലയാളം
<span class=
"tip">tip
</span></a></li>
41 <li><a href=
"/pt-br">português do Brasil - v3.0
</a></li>
42 <li><a href=
"/ro">română - v3.0
</a></li>
43 <li><a href=
"/ru">русский - v4.0
</a></li>
44 <li><a href=
"/sq">Shqip - v4.0
</a></li>
45 <li><a href=
"/sv">svenska - v4.0
</a></li>
46 <li><a href=
"/tr">Türkçe - v4.0
</a></li>
47 <li><a href=
"/zh-hans">简体中文
<span class=
"tip">tip
</span></a></li>
48 <li><a href=
"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide"><strong><span
49 style=
"color: #2F5FAA;">¡Traduce!
</span></strong></a></li>
52 <ul id=
"menu" class=
"os">
53 <li class=
"spacer"><a href=
"index.html" class=
"current">GNU/Linux
</a></li>
54 <li><a href=
"mac.html">Mac OS
</a></li>
55 <li><a href=
"windows.html">Windows
</a></li>
56 <li><a href=
"workshops.html">Enseña a tus amigos
</a></li>
57 <li><a href=
"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Cifrado de
58 correo electrónico para todos via %40fsf"> Compartir
60 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png"
62 alt=
"[GNU Social]" />
64 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png"
66 alt=
"[Pump.io]" />
68 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png"
70 alt=
"[Reddit]" />
72 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png"
74 alt=
"[Hacker News]" />
79 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
82 <h3><a href=
"http://u.fsf.org/ys"><img
83 alt=
"Free Software Foundation"
84 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
87 <div class=
"fsf-emphasis">
89 <p>Luchamos por los derechos de los usuarios de la informática, y promovemos el
90 desarrollo del software libre. Oponernos a la vigilancia indiscriminada es
91 muy importante para nosotros.
</p>
93 <p><strong>Por favor done para apoyar a la defensa personal del correo
94 electrónico. Necesitamos mejorarla y realizar otros materiales similares, para
95 beneficiar a gente de todo el mundo a dar sus primeros pasos para proteger su
96 privacidad.
</strong></p>
101 href=
"https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=email_self_defense&pk_kwd=guide_donate"><img
103 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/donate.png" /></a></p>
108 <!-- End #fsf-intro -->
109 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
112 <p><a id=
"infographic" href=
"infographic.html"><img
113 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/infographic-button.png"
114 alt=
"Ver & compartir nuestra infografía →" /></a>
115 La vigilancia indiscriminada viola nuestros derechos fundamentales y pone en
116 peligro la libertad de expresión. Esta guía te enseñará una destreza básica
117 de la defensa personal contra la vigilancia: el cifrado del correo
118 electrónico. Una vez la hayas finalizado, serás capaz de enviar y recibir
119 correos electrónicos cifrados para evitar que un vigilante o un ladrón que
120 intercepte tu correo electrónico pueda leerlos. Todo lo que necesitas es una
121 computadora con conexión a Internet, una cuenta de correo electrónico y
122 aproximadamente cuarenta minutos.
</p>
124 <p>Incluso si no tienes nada que esconder, el cifrado ayuda a proteger la
125 privacidad de las personas con las que te comunicas, y les pone las cosas
126 difíciles a los sistemas de vigilancia indiscriminada. Si tienes algo
127 importante que esconder, estás en buena compañía: éstas son las mismas
128 herramientas que usan los confidentes para proteger sus identidades cuando
129 sacan a la luz abusos a los derechos humanos, casos de corrupción y otros
132 <p>Además de utilizar el cifrado, hacer frente a la vigilancia requiere una
133 lucha política para
<a
134 href=
"http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">reducir la
135 cantidad de datos que se recogen sobre nosotros
</a>, pero el primer paso
136 imprescindible es protegerte a ti mismo y hacer que la vigilancia de tus
137 comunicaciones sea lo más dificil posible. Esta guía te ayudará a hacer
138 eso. Está diseñada para principiantes, pero si ya conoces lo básico de GnuPG
139 o eres un usuario experimentado de software libre, disfrutará de los trucos
140 avanzados y la
<a href=
"workshops.html">guía para enseñar a tus amigos
</a>.
</p>
148 <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
149 <section class=
"row" id=
"section1"><div>
152 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
153 <div class=
"section-intro">
155 <h2><em>N.º
1</em> Consigue las piezas
</h2>
157 <p class=
"notes">Esta guía usa software con
<a
158 href=
"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.es.html">licencia libre
</a>; es
159 completamente transparente y cualquier persona puede copiarlo o crear su
160 propia versión. Esto hace que sea más seguro contra la vigilancia que el
161 software privativo (como Windows). Aprende más sobre software libre en
<a
162 href=
"https://u.fsf.org/ys">fsf.org
</a>.
</p>
164 <p>La mayoría de los sistemas operativos GNU/Linux vienen con GnuPG ya
165 instalado, por lo que no es necesario que lo descargues. No obstante, antes
166 de configurar GnuPG necesitarás tener instalado en tu computadora el
167 programa IceDOve de correo electrónico. La mayoría de las distribuciones
168 GNU/Linux tienen ya instalado IceDove aunque puede encontrarse con un nombre
169 alternativo como
"Thunderbird". Los programas de correo electrónico son otra
170 manera de acceder a las mismas cuentas de correo electrónico a las que
171 accedes usando un navegador (como Gmail), pero proporcionan características
174 <p>Si ya tienes un programa de gestión de correo electrónico, puedes ir al
<a
175 href=
"#step-1b">Paso
1.b
</a>.
</p>
180 <!-- End .section-intro -->
181 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
182 <div id=
"step-1a" class=
"step">
183 <div class=
"sidebar">
186 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1a-install-wizard.png"
187 alt=
"Paso 1.A: Asistente de instalación" /></p>
193 <h3><em>Paso
1.a
</em> Configura tu programa de correo electrónico con tu cuenta
196 <p>Abre tu programa de correo electrónico y sigue el asistente para configurar
197 el programa con tu cuenta de correo electrónico.
</p>
199 <p>Echa un vistazo a las siglas SSL, TLS, o STARTTLS a la derecha de los
200 servidores cuando estés configurando tu cuenta. Si no las ves, aún así
201 podrás ser capaz de utilizar cifrado, pero eso significa que la gente que
202 está ejecutando el sistema de correo electrónico están dejando de lado los
203 estándares de las empresas para proteger tu seguridad y privacidad. Te
204 recomendamos que les envíes un correo electrónico amistoso pidiéndoles que
205 habiliten SSL, TLS o STARTTLS para su servidor de correo. Ellos sabrán a qué
206 te estarás refiriendo, así que es recomendable hacer la petición incluso si
207 no eres un experto en estos sistemas de seguridad.
</p>
210 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
211 <div class=
"troubleshooting">
213 <h4>Solución de problemas
</h4>
216 <dt>El asistente no inicia
</dt>
217 <dd>Puedes iniciar el asistente tu mismo, pero el menú de opciones para realizar
218 esto puede tener diferentes nombres dependiendo del programa de correo que
219 uses. El botón para iniciarlo estará en el menú principal del programa, y se
220 llamará
"Nuevo" o algo similar, bajo el título de
"Añadir cuenta de correo"
221 o
"Nueva/existente cuenta de correo."</dd>
223 <dt>Mi programa de correo electrónico no puede encontrar mi cuenta, o no está
224 descargando mi correo
</dt>
225 <dd>Antes de buscar en la Web, nosotros recomendamos que preguntes a otras
226 personas que usen el mismo sistema de correo electrónico, para averiguar las
227 configuraciones correctas.
</dd>
229 <dt class=
"feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?
</dt>
230 <dd class=
"feedback">Por favor háznoslo saber en la
<a
231 href=
"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
232 comentarios
</a>.
</dd>
236 <!-- /.troubleshooting -->
242 <!-- End #step1-a .step -->
243 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
244 <div id=
"step-1b" class=
"step">
245 <div class=
"sidebar">
249 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1b-01-tools-addons.png"
250 alt=
"Paso 1.B: Herramientas -> Complementos" /></li>
252 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1b-02-search.png"
253 alt=
"Paso 1.B: Buscar complementos" /></li>
255 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step1b-03-install.png"
256 alt=
"Paso 1.B: Instalar complementos" /></li>
263 <h3><em>Paso
1.b
</em> Instala el complemento Enigmail para tu programa de correo
266 <p>En el menú de tu programa de correo electrónico, selecciona Complementos (es
267 posible que esté en Herramientas). Asegúrate de que la opción Extensiones
268 esté seleccionada a la izquierda. ¿Puedes ver Enigmail? Si es así, puedes
269 saltarte este paso.
</p>
271 <p>En caso contrario, busca
"Enigmail" usando la barra de búsqueda en la
272 esquina superior derecha. Lo puedes instalar desde ahí. Reinicia tu programa
273 de correo electrónico cuando lo hayas hecho.
</p>
276 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
277 <div class=
"troubleshooting">
279 <h4>Solución de problemas
</h4>
282 <dt>No puedo encontrar el menú.
</dt>
283 <dd>En muchos programas nuevos de correo electrónico, el menú principal está
284 representado por una imagen de tres barras horizontales apiladas.
</dd>
286 <dt>Mi correo se ve muy raro
</dt>
287 <dd>Enigmail no suele funcionar bien con HTML, que es lo que se utiliza para dar
288 formato al cuerpo de los correos electrónicos, así que puede que deshabilite
289 el formato HTML automáticamente. Para mandar un correo en formato HTML sin
290 cifrado o sin firma, mantenga presionada la tecla Shift cuando seleccione
291 Redactar. Así puede escribir un correo electrónico como si Enigmail no
292 estuviera instalado.
</dd>
294 <dt class=
"feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?
</dt>
295 <dd class=
"feedback">Por favor háznoslo saber en la
<a
296 href=
"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
297 comentarios
</a>.
</dd>
301 <!-- /.troubleshooting -->
305 <!-- End #step-1b .step -->
309 <!-- End #section1 -->
310 <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
311 <section class=
"row" id=
"section2"><div>
314 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
315 <div class=
"section-intro">
317 <h2><em>N.º
2</em> Crea tus claves
</h2>
319 <p>Para usar el sistema GnuPG, necesitarás una clave pública y una clave
320 privada (a las que se hace referencia como par de claves). Cada una de ellas
321 es una larga cadena de números y letras generada aleatoriamente y única para
322 ti. Tus claves pública y privada están enlazadas entre sí mediante una
323 función matemática especial.
</p>
325 <p>Tu clave pública no es como una llave física, ya que se almacena en una guía
326 en línea llamada servidor de claves. Las personas la descargan y la usan
327 junto con GnuPG para cifrar los correos electrónicos que te envían. Puedes
328 imaginarte el servidor de claves como una guía telefónica en la que las
329 personas que quieren enviarte correo electrónico cifrado pueden buscar tu
332 <p>Tu clave privada es más parecida a una llave física, ya que la guardas solo
333 para ti (en tu computadora). Usas GnuPG y tu clave privada juntas para
334 descifrar los correos electrónicos cifrados que otras personas te
335 envían.
<span style=
"font-weight: bold;">Nunca deberías compartir tu clave
336 privada con nadie, bajo ninguna circunstancia.
</span></p>
338 <p>Además del cifrado y descifrado, también puedes utilizar estas llaves para
339 firmar mensajes y comprobar la autenticidad de las firmas de otras
340 personas. Hablaremos más sobre esto en la próxima sección.
</p>
345 <!-- End .section-intro -->
346 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
347 <div id=
"step-2a" class=
"step">
348 <div class=
"sidebar">
351 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/step2a-01-make-keypair.png"
352 alt=
"Paso 2.A: Crea un par de claves" /></p>
358 <h3><em>Paso
2.a
</em> Crea un par de claves
</h3>
360 <p>El asistente de configuración de Enigmail debería iniciarse
361 automáticamente. Si no lo hace, selecciona Enigmail
→ Asistente de
362 configuración desde el menú de tu programa de gestor de correo. No es
363 necesario que leas el texto de la ventana que aparece, a menos que quieras
364 pero es recomendable leer el texto de las pantallas posteriores del
365 asistente. Haz click en
"Siguiente" con las opciones por defecto
366 seleccionadas, excepto en estos casos, que están enumerados en el orden en
370 <li>En la pantalla titulada
"Cifrado" selecciona
"Cifrar todos mis mensajes por
371 defecto, porque la privacidad es crucial para mí."</li>
373 <li>En la pantalla titulada
"Firmado" selecciona
"No firmar mis mensajes por
376 <li>En la pantalla titulada
"Selección de claves" selecciona
"Quiero crear un
377 nuevo par de claves para firmar y cifrar mi correo."</li>
379 <li>En la pantalla titulada
"Crear clave" ¡escoge una contraseña segura! Puedes
380 hacerlo de manera manual, o puedes utilizar el método Diceware. Haciéndolo
381 de forma manual es más rápido pero no tan seguro. Utilizar Diceware lleva
382 más tiempo y necesitas de unos dados, pero crea una contraseña que es mucho
383 más difícil de descifra para los atacantes. Para utilizarla, lee la sección
384 "Crear una contraseña segura con Diceware" en
<a
385 href=
"https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/">este
386 artículo en inglés
</a> de Micah Lee.
</li>
389 <p>Si quieres escoger una contraseña de forma manual, escoge algo que puedas
390 recordar con al menos doce caracteres de longitud, e incluye al menos una
391 letra minúscula y mayúscula y al menos un número o símbolo de
392 puntuación. Nunca escojas una contraseña que hayas utilizado en otro
393 sitio. No utilices patrones reconocibles, como cumpleaños, números de
394 teléfono, nombres de mascotas, letras de canciones, citas de libros y cosas
397 <p class=
"notes">El programa tardará algún tiempo en completar el siguiente paso, la pantalla
398 "Creación de claves". Mientras esperas, puedes hacer otras cosas con tu
399 computadora, como ver una película o navegar por la red. Cuanto más utilices
400 el equipo en este momento, mas rápida será la creación de las claves.
</p>
402 <p><span style=
"font-weight: bold;">Cuando aparezca la ventana de
"Generación
403 de claves completada", selecciona Generar Certificado y guárdalo en un lugar
404 seguro en tu computadora (te recomendamos que crees una carpeta llamada
405 "Certificado de Revocación" en tu carpeta de inicio y que lo guardes
406 ahí). Este paso es esencial para la defensa de tu correo electrónico, como
407 aprenderás mas en la
<a href=
"#section5">Sección
55</a>.
</span></p>
410 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
411 <div class=
"troubleshooting">
413 <h4>Solución de problemas
</h4>
416 <dt>No puedo encontrar el menú de Enigmail.
</dt>
417 <dd>En muchos programas nuevos de correo electrónico, el menú principal está
418 representado por una imagen de tres barras horizontales apiladas. Es
419 probable que Enigmail esté en una sección llamada Herramientas.
</dd>
421 <dt>El asistente de configuración dice que no puede encontrar GnuPG.
</dt>
422 <dd>Abre el programa que utilices habitualmente para instalar software, busca en
423 él GnuPG y luego instálalo. A continuación reinicia el asistente de
424 configuración de Enigmail yendo a Enigmail
→ Asistente de
427 <dt>Mi correo se ve muy raro
</dt>
428 <dd>Enigmail no suele funcionar bien con HTML, que es lo que se utiliza para dar
429 formato al cuerpo de los correos electrónicos, así que puede que deshabilite
430 el formato HTML automáticamente. Para mandar un correo en formato HTML sin
431 cifrado o sin firma, mantenga presionada la tecla Shift cuando seleccione
432 Redactar. Así puede escribir un correo electrónico como si Enigmail no
433 estuviera instalado.
</dd>
435 <dt>Más recursos
</dt>
436 <dd>Si tienes problemas con nuestras instrucciones o simplemente quieres
437 aprender más, echa un vistazo
<a
438 href=
"https://enigmail.wiki/Key_Management#Generating_your_own_key_pair">a
439 las instrucciones de la wiki en inglés de Enigmail para generar las
442 <dt class=
"feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?
</dt>
443 <dd class=
"feedback">Por favor háznoslo saber en la
<a
444 href=
"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
445 comentarios
</a>.
</dd>
451 <!-- /.troubleshooting -->
452 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
453 <div class=
"troubleshooting">
458 <dt>Generación de claves mediante la línea de comandos
</dt>
459 <dd>Si prefieres utilizar la línea de comandos para un mayor grado de control,
460 puedes seguir la documentación en inglés, de
<a
461 href=
"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25">The GNU Privacy
462 Handbook
</a>. Asegúrate de comprender
"RSA y RSA" (el valor por defecto),
463 porque es más novedoso, y más seguro que los algoritmos que recomienda la
464 documentación. También asegúrate que tus par de claves tienen al menos
2048
465 bits, o
4096 si quieres estar más seguro.
</dd>
467 <dt>Avanzado par de claves
</dt>
468 <dd>Cuando GnuPG crea un nuevo par de claves, se compartimenta la función de
469 cifrado de la función de firma mediante
<a
470 href=
"https://wiki.debian.org/Subkeys">"subkey"</a>. Si utilizas
"subkeys"
471 con cuidado, puedes mantener tu identidad GnuPG mucho más segura y recuperar
472 de manera más rápida una clave comprometida.
<a
473 href=
"https://alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-keypair/">Alex
474 Cabal
</a> y
<a href=
"http://keyring.debian.org/creating-key.html">la wiki de
475 Debian
</a> ofrecen unas buenas guías (en inglés) para ajustar una
476 configuración de
"subkeys" segura.
</dd>
480 <!-- /.troubleshooting -->
486 <!-- End #step-2a .step -->
487 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
488 <div id=
"step-2b" class=
"step">
491 <h3><em>Paso
2.b
</em> Sube tu clave pública a un servidor de claves
</h3>
493 <p>En el menú de tu programa de correo electrónico, selecciona Enigmail
→
494 Administración de claves.
</p>
496 <p>Haz clic con el botón derecho sobre tu clave y selecciona Subir claves
497 públicas al servidor de claves. Usa el servidor de claves por defecto de la
498 ventana emergente.
</p>
500 <p class=
"notes">Ahora una persona que quiera mandarte un mensaje cifrado puede descargar tu
501 clave pública de Internet. Existen múltiples servidores de claves que puedes
502 seleccionar en el menú cuando subes tu clave, pero todos son copias unos de
503 otros, por lo que no importa cuál de ellos utilices. Sin embargo, a veces
504 tardan varias horas en sincronizarse cuando se sube una nueva clave.
</p>
507 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
508 <div class=
"troubleshooting">
510 <h4>Solución de problemas
</h4>
513 <dt>La barra de progreso nunca termina
</dt>
514 <dd>Cierra la ventana emergente de subida, asegúrate de que estás conectado a
515 Internet y vuelve a intentarlo. Si eso no funciona, inténtalo nuevamente
516 seleccionando un servidor de claves diferente.
</dd>
518 <dt>Mi clave no aparece en la lista
</dt>
519 <dd>Prueba a seleccionar la casilla Mostrar por defecto todas las claves.
</dd>
521 <dt>Más documentación
</dt>
522 <dd>Si tienes problemas con nuestras instrucciones o simplemente quieres saber
523 más, echa un vistazo
<a
524 href=
"https://www.enigmail.net/documentation/quickstart-ch2.php#id2533620">a
525 la documentación de Enigmail (en inglés)
</a>.
</dd>
527 <dt class=
"feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?
</dt>
528 <dd class=
"feedback">Por favor háznoslo saber en la
<a
529 href=
"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
530 comentarios
</a>.
</dd>
536 <!-- /.troubleshooting -->
537 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
538 <div class=
"troubleshooting">
543 <dt>Subiendo una clave desde la línea de comandos
</dt>
544 <dd>También puedes subir tus claves a un servidor de claves mediante la
<a
545 href=
"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html">línea de
546 comandos
</a>.
<a href=
"https://sks-keyservers.net/overview-of-pools.php">El
547 sitio web de sks
</a> mantiene una lista muy recomendable de servidores de
548 claves interconectados. También puedes
<a
549 href=
"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64">exportar
550 directamente tu clave
</a> como un archivo en tu computadora.
</dd>
554 <!-- /.troubleshooting -->
560 <!-- End #step-2b .step -->
561 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
562 <div id=
"terminology" class=
"step">
565 <h3>GnuPG, OpenPGP, ¿Qué es esto?
</h3>
567 <p>En general, los términos GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP y PGP son
568 usados de manera indistinta. Técnicamente, OpenPGP (Pretty Good Privacy) es
569 el estándar de cifrado y GNU Privacy Guard (a menudo reducido a las siglas
570 GPG o GnuPG) se refiere al programa que implementa dicho estándar. Enigmail
571 es un complemento para el programa de gestor de correo electrónico que te
572 ofrece una interfaz para usar GnuPG.
</p>
577 <!-- End #terminology.step-->
581 <!-- End #section2 -->
582 <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
583 <section class=
"row" id=
"section3"><div>
586 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
587 <div class=
"section-intro">
589 <h2><em>N.º
3</em> ¡Pruébalo!
</h2>
591 <p>Ahora intercambiarás mensajes de prueba con un programa informático llamado
592 Edward que sabe cómo usar el cifrado. Salvo que se indique otra cosa, son
593 los mismos pasos que seguirías en una correspondencia con una persona real,
598 NOTE: Edward is currently having some technical difficulties, so he
599 may take a long time to respond, or not respond at all. We're sorry about
600 this and we're working hard to fix it. Your key will still work even without
601 testing with Edward.</p> -->
605 <!-- End .section-intro -->
606 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
607 <div id=
"step-3a" class=
"step">
608 <div class=
"sidebar">
611 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section3-try-it-out.png"
612 alt=
"Pruébalo." /></p>
618 <h3><em>Paso
3.a
</em> Envíale a Edward tu clave pública
</h3>
620 <p>Este es un paso especial que no deberás realizar cuando estés manteniendo
621 correspondencia con una persona real. En el menú de tu programa de correo
622 electrónico, ve a Enigmail
→ Administración de claves. Deberías ver tu
623 clave en la lista que aparece. Haz clic con el botón derecho sobre tu clave
624 y selecciona Enviar claves públicas por correo. Esto creará un nuevo
625 borrador de mensaje, como si hubieras hecho clic en el botón Redactar.
</p>
627 <p>Dirige el mensaje a
<a
628 href=
"mailto:edward-es@fsf.org">edward-es@fsf.org
</a>. Escribe por lo menos
629 una palabra (la que quieras) en el asunto y en el cuerpo del correo, no le
630 des a Enviar todavía.
</p>
632 <p>El icono de un candado en la esquina superior izquierda debería estar en
633 color amarillo, lo que significa que el cifrado está activo. Queremos enviar
634 este primer correo especial sin cifrar, así que haz click con el ratón una
635 vez sobre el icono para desactivarlo. El candado debería haberse puesto en
636 color gris, con un punto azul sobre él (para alertarte de que los ajustes
637 por defecto han sido cambiados). Una vez que el cifrado está desactivado,
638 pulsa sobre Enviar.
</p>
640 <p class=
"notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
641 quizás quieras seguir adelante y revisar la sección
<a
642 href=
"#section5">Úsalo bien
</a> de esta guía. Una vez que te responda,
643 avanza al siguiente paso. De aquí en adelante, estarás haciendo lo mismo que
644 cuando mantengas correspondencia con una persona real.
</p>
646 <p>Cuando abres la respuesta de Edward, GnuPG te pide que introduzcas la
647 contraseña antes de utilizar tu clave privada para descifralo.
</p>
654 <!-- End #step-3a .step -->
655 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
656 <div id=
"step-3b" class=
"step">
659 <h3><em>Paso
3.b
</em> Envía un correo cifrado de prueba
</h3>
661 <p>Escribe un nuevo correo electrónico en tu programa de correo electrónico,
662 dirigido a
<a href=
"mailto:edward-es@fsf.org">edward-es@fsf.org
</a>. Pon
663 como asunto
"Prueba de cifrado" o algo similar y escribe algo en el cuerpo.
</p>
665 <p>El icono del candado en la esquina superior izquierda debería estar de color
666 amarillo, esto significa que el cifrado está activado. Estará así por
667 defecto de ahora en adelante.
</p>
669 <p class=
"notes">Al lado del candado, observarás el icono de un lápiz. Hablaremos sobre esto
672 <p>Haz clic en Enviar. Enigmail mostrará una ventana que dice
"Los
673 destinatarios no son válidos, no se confía en ellos o no se encuentran".
</p>
675 <p>Para cifrar un correo electrónico para Edward necesitas su clave pública,
676 por lo que Enigmail tiene que descargarla desde un servidor de claves. Haz
677 clic en
"Descargar las claves que falten" y usa el servidor por defecto de
678 la ventana emergente que te pide seleccionar un servidor de claves. Una vez
679 que encuentre la clave, selecciona la primera (el identificador de la clave
680 empieza por C), y después selecciona Aceptar. Selecciona Aceptar en la
681 siguiente ventana emergente.
</p>
683 <p>Ahora estás de vuelta en la pantalla de
"Los destinatarios no son válidos,
684 no se confía en ellos o no se encuentran". Selecciona la clave de Edward en
685 la lista y haz clic en Aceptar.
</p>
687 <p class=
"notes">Como has cifrado este correo con la llave pública de Edward, se necesita la
688 llave privada de Edward para descifrarlo. Edward es el único que posee su
689 llave privada, nadie excepto él, puede descifrarlo.
</p>
692 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
693 <div class=
"troubleshooting">
695 <h4>Solución de problemas
</h4>
698 <dt>Enigmail no puede encontrar la clave de Edward
</dt>
699 <dd>Cierra las ventanas emergentes que han aparecido desde que hiciste
700 clic. Asegúrate de que estás conectado a Internet y vuelve a intentarlo. Si
701 eso no funciona, repite el proceso, seleccionando un servidor de claves
702 diferente cuando te pida seleccionar uno.
</dd>
704 <dt>Correos descifrados en la carpeta de Enviados
</dt>
705 <dd>Aunque creas que no puedes descifrar mensajes cifrados por la clave de otra
706 persona, tu programa de correo electrónico guardará automáticamente una
707 copia cifrada con tu clave pública, que serás capaz de ver desde la carpeta
708 de Enviados como un mensaje normal. Esto es normal, y no significa que tus
709 correos no sean enviados cifrados.
</dd>
711 <dt>Más recursos
</dt>
712 <dd>Si todavía tienes problemas con nuestras instrucciones o simplemente quieres
713 aprender más, echa un vistazo a
<a
714 href=
"https://enigmail.wiki/Signature_and_Encryption#Encrypting_a_message">la
715 wiki de Enigmail (en inglés)
</a>.
</dd>
717 <dt class=
"feedback">¿No encuentras una solución a tu problema?
</dt>
718 <dd class=
"feedback">Por favor háznoslo saber en la
<a
719 href=
"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">página de
720 comentarios
</a>.
</dd>
726 <!-- /.troubleshooting -->
727 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
728 <div class=
"troubleshooting">
733 <dt>Cifra tus mensajes desde la línea de comandos
</dt>
734 <dd>También puedes cifrar y descifrar tus mensajes y archivos desde la
<a
735 href=
"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x110.html">línea de comandos
</a>,
736 si esa es tu preferencia. La opción --armor hace que la salida cifrada
737 aparezca como un juego de caracteres normales.
</dd>
741 <!-- /.troubleshooting -->
747 <!-- End #step-3b .step -->
748 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
749 <div id=
"step-headers_unencrypted" class=
"step">
752 <h3><em>Importante:
</em> Consejos de seguridad
</h3>
754 <p>Incluso si cifras tu correo electrónico, la línea Asunto no se cifra, así
755 que no pongas información privada en ese apartado. Las direcciones de envío
756 y recepción tampoco son cifradas, así que un sistema de vigilancia todavía
757 puede averiguar con quien te estás comunicando. También, los agentes de
758 vigilancia sabrán que estás utilizando GnuPG, incluso aunque no puedan
759 adivinar qué estás diciendo. Cuando envías un adjunto, Enigmail te dará la
760 opción de cifrarlo o no, de manera independiente al correo actual.
</p>
767 <!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
768 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
769 <div id=
"step-3c" class=
"step">
772 <h3><em>Paso
3.c
</em> Recibir una respuesta
</h3>
774 <p>Cuando Edward reciba tu correo electrónico, usará su clave privada para
775 descifrarlo, luego usará tu clave pública (la que le enviaste en el
<a
776 href=
"#step-3a">Paso
3.A
</a>) y la usará para cifrar la respuesta que te
779 <p class=
"notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
780 quizás quieras seguir adelante y revisar la sección
<a
781 href=
"#section5">Úsalo bien
</a> de esta guía.
</p>
783 <p>Cuando recibas el correo electrónico de Edward y lo abras, Enigmail
784 detectará automáticamente que está cifrado con tu clave pública, y usará tu
785 clave privada para descifrarlo.
</p>
787 <p>Observa la barra que Enigmail te muestra encima del mensaje, con información
788 sobre el estado de la clave de Edward.
</p>
795 <!-- End #step-3c .step -->
796 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
797 <div id=
"step-3d" class=
"step">
800 <h3><em>Paso
3.d
</em> Enviar un correo cifrado de prueba
</h3>
802 <p>GnuPG incluye una forma de firmar mensajes y archivos, verificando que
803 provienen de ti y que no fueron manipulados por el camino. Estas firmas son
804 más robustas que las análogas hechas a mano en un papel, estas son
805 imposibles de falsificar, porque son imposibles de crear sin tu clave
806 privada (otra razón para mantener tu clave privada a salvo).
</p>
808 <p>Puedes firmar mensajes a cualquiera, así que es una gran forma de poner al
809 tanto a la gente de que utilizas GnuPg y que pueden comunicarse contigo de
810 manera segura. Si no utilizan GnuPG, serán capaces de leer tu mensaje y ver
811 tu firma. Si ellos tienen GnuPG, serán capaces de verificar que tu firma es
814 <p>Para firmar un correo a Edward, redactale cualquier mensaje y haz click
815 sobre el icono del lápiz, al lado del icono del candado, que se pondrá de
816 color dorado. Si firmas un mensaje, GnuPG te preguntará por tu contraseña
817 antes de enviarlo, porque necesita desbloquear tu clave privada para
820 <p>Con los iconos del candado y el lápiz, puedes escoger si cada mensaje será
821 cifrado, firmado, ambos o ninguno.
</p>
827 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
828 <div id=
"step-3e" class=
"step">
831 <h3><em>Paso
3.e
</em> Recibir una respuesta
</h3>
833 <p>Cuando Edward recibe tu correo, él usará tu clave pública (que le has
834 enviado en el
<a href=
"#step-3a">Paso
3.A
</a>) para verificar que tu firma
835 es auténtica y el mensaje que has enviado no ha sido manipulado.
</p>
837 <p class=
"notes">Puede que Edward tarde dos o tres minutos en responder. Mientras tanto,
838 quizás quieras seguir adelante y revisar la sección
<a
839 href=
"#section5">Úsalo bien
</a> de esta guía.
</p>
841 <p>La respuesta de Edward llegará cifrada, porque él prefiere usar el cifrado
842 siempre que sea posible. Si todo ha ido de acuerdo al plan, debería decir
843 "Tu firma fue verificada." Si tu prueba de firma de correo también fue
844 cifrada, él lo mencionará eso primero.
</p>
849 <!-- End #step-3e .step -->
853 <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
854 <section class=
"row" id=
"section4"><div>
857 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
858 <div class=
"section-intro">
860 <h2><em>N.º
4</em> El Anillo de Confianza
</h2>
862 <p>El cifrado de correo electrónico es una tecnología poderosa, pero tiene sus
863 debilidades; requiere una manera de verificar que la clave pública de una
864 persona es realmente suya. De otra forma, no habría modo de impedir que un
865 atacante cree una dirección de correo electrónico con el nombre de tu amigo,
866 cree claves con esa dirección y suplante a tu amigo. Es por eso que los
867 programadores de software libre que desarrollaron el cifrado de correo
868 electrónico crearon la firma de las claves y el Anillo de Confianza.
</p>
870 <p>Cuando firmas la clave de alguien, estás diciendo públicamente que verificas
871 que pertenece a esa persona y no a un impostor.
</p>
873 <p>Firmar claves y firmar mensajes utiliza el mismo tipo de operación
874 matemática, pero estas tienen diferentes implicaciones. Es una buena
875 práctica firmar generalmente tu correo, pero si por casualidad firmas claves
876 de otra gente, puedes accidentalmente garantizar la identidad de un
879 <p>Las personas que usan tu clave pública pueden ver quien las ha firmado. Una
880 vez que hayas usado GnuPG durante mucho tiempo, tus claves pueden tener
881 cientos de firmas. Se puede considerar una clave como de más digna de
882 confianza si tiene muchas firmas de personas en quien tu confías. El Anillo
883 de Confianza es la constelación de usuarios de GnuPG, conectados entre sí
884 mediante las cadenas de confianza expresadas a través de las firmas.
</p>
889 <!-- End .section-intro -->
890 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
891 <div id=
"step-4a" class=
"step">
892 <div class=
"sidebar">
895 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section4-web-of-trust.png"
896 alt=
"Sección 4: Anillo de Confianza" /></p>
902 <h3><em>Paso
4.a
</em> Firma una clave
</h3>
904 <p>En el menú de tu programa de correo electrónico, ve a Enigmail
→
905 Administración de claves.
</p>
907 <p>Haz clic con el botón derecho sobre la clave pública de Edward y selecciona
908 Firmar clave desde el menú contextual.
</p>
910 <p>En la ventana que emerge, selecciona
"No responderé" y haz clic en Aceptar.
</p>
912 <p>Ahora deberías haber regresado al menú del Gestor de Claves. Selecciona
913 Servidor de claves
→ Subir claves públicas y haz clic en Aceptar.
</p>
915 <p class=
"notes">De hecho acabas de decir
"Confío en que la clave pública de Edward realmente
916 pertenece a Edward". Esto no significa mucho debido a que Edward no es una
917 persona real, pero es una buena práctica.
</p>
920 <!--<div id="pgp-pathfinder">
923 <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi"
926 <p><strong>From:</strong><input type="text" placeholder="xD41A008"
929 <p><strong>To:</strong><input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p>
931 <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"><input
932 type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
936 </div>End #pgp-pathfinder -->
942 <!-- End #step-4a .step -->
943 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
944 <div id=
"step-identify_keys" class=
"step">
947 <h3>Identificando claves: Huellas digitales e identificadores de claves
</h3>
949 <p>Las claves públicas de las personas se identifican habitualmente por su
950 huella digital, que es una cadena de dígitos como
951 F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (para la clave de Edward). Puedes
952 ver la huella digital de tu clave pública, y de otras claves públicas que
953 han sido guardadas en tu computadora, yendo a Enigmail
→ Administración
954 de claves en el menú de tu programa de correo electrónico, haciendo luego
955 clic con el botón derecho en la clave y seleccionando Propiedades de la
956 clave. Es una buena práctica compartir tu huella digital cada vez que
957 compartas tu dirección de correo electrónico, así otras personas podrán
958 verificar que tienen la clave pública correcta cuando descarguen tu clave
959 desde un servidor de claves.
</p>
961 <p class=
"notes">Puedes ver también que se hace referencia a las claves públicas mediante su
962 identificador de clave, que consiste simplemente en los ocho últimos
963 caracteres de la huella digital, como C09A61E8 para Edward. El identificador
964 de clave es visible directamente desde la ventana de administración de
965 claves. Este identificador de clave es como el nombre de pila de una persona
966 (es un atajo útil pero puede no ser único para una clave dada), mientras que
967 la huella digital realmente identifica una clave de manera única sin la
968 posibilidad de confusión. Si solo tienes el identificador de la clave,
969 puedes todavía buscar la clave (así como también su huella digital), como
970 hiciste en el paso
3, pero si aparecen varias opciones, necesitarás la
971 huella digital de la persona con la que estás tratando de comunicarte para
972 ver cuál utilizar.
</p>
979 <!-- End #step-identify_keys .step-->
980 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
981 <div id=
"check-ids-before-signing" class=
"step">
984 <h3><em>Importante:
</em> Qué tener en cuenta cuando firmas claves
</h3>
986 <p>Antes de firmar la clave de una persona, necesitas tener confianza de que
987 realmente le pertenecen, y que es quien dice ser. Lo ideal, esta cinfidencia
988 proviene de tener interacciones y conversaciones con ellos durante un
989 tiempo, y siendo testigo de interacciones entre ellos y otras
990 personas. Siempre que firmes una clave, pregúntale que muestre la huella
991 pública completa, y no sólo el identificador de clave. Si sientes que es
992 importante firmar la clave de alguien que acabas de conocer, también pide
993 que te enseñen la tarjeta de identificación, y segúrate de que el nombre del
994 identificador corresponde con el nombre que aparece en la clave pública. En
995 Enigmail, responde honestamente en la ventana que aparece y te pregunta
996 "¿Con cuanto cuidado ha comprobado que la clave que va a firmar pertenece
997 actualmente a la(s) persona(s) indicada(s) arriba?"</p>
1000 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
1001 <div class=
"troubleshooting">
1006 <dt>Dominar el anillo de confianza
</dt>
1007 <dd>Desafortunadamente, la confianza no se difunde entre los usuarios de la
1009 href=
"http://fennetic.net/irc/finney.org/~hal/web_of_trust.html">mucha gente
1010 cree
</a>. Una de las mejores maneras de fortalecer la comunidad de GnuPG es
1011 <a href=
"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x334.html">comprender
</a> de
1012 manera profunda el anillo de confianza y firmar cin cuidado las ckaves de la
1013 gente en las que las circunstancias lo permitan.
</dd>
1015 <dt>Establecer confianza en el propietario
</dt>
1016 <dd>Si confías en alguien lo suficiente para validar las claves de otra gente,
1017 puedes asignarles un nivel de confianza en el propietario mediante la
1018 ventana de administración de claves de Enigmail. Haz click con el botón
1019 derecho del ratón en la clave de otra persona, después ve a la opción del
1020 menú
"Establecer confianza del propietario", selecciona el nivel de
1021 confianza y haz click en Ok. Haz esto sólo una vez que creas que tienes un
1022 profundo conocimiento del anillo de confianza.
</dd>
1026 <!-- /.troubleshooting -->
1030 <!-- End #check-ids-before-signing .step-->
1034 <!-- End #section4 -->
1035 <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
1036 <section id=
"section5" class=
"row"><div>
1039 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
1040 <div class=
"section-intro">
1042 <h2><em>N.º
5</em> Úsalo bien
</h2>
1044 <p>Cada persona usa GnuPG de una manera un poco diferente, pero es importante
1045 seguir algunas prácticas básicas para mantener tu correo electrónico
1046 seguro. Si no las sigues, pones en peligro la privacidad de las personas con
1047 las que te comunicas, como también la tuya, y dañas el Anillo de Confianza.
</p>
1052 <!-- End .section-intro -->
1053 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1054 <div id=
"step-5a" class=
"step">
1055 <div class=
"sidebar">
1058 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section5-01-use-it-well.png"
1059 alt=
"Sección 5: Úsalo bien (1)" /></p>
1065 <h3>¿Cuándo debería cifrar?¿Cuando debería firmar?
</h3>
1067 <p>Mientras más mensajes cifres, mejor. Si solo cifras tus mensajes
1068 ocasionalmente, cada mensaje cifrado podría activar un marcador de mensaje
1069 importante en los sistemas de vigilancia. Si todo tu correo electrónico, o
1070 la mayor parte, está cifrado, las personas encargadas de vigilar no sabrán
1071 por dónde empezar. No estamos diciendo que cifrar solo algunos correos
1072 electrónicos no sea útil: es un gran comienzo y dificulta la vigilancia
1075 <p>A menos que no quieras revelar tu propia identidad (lo que requiere de otras
1076 medidas protectoras), no existe una razón para no cifrar cada mensaje,
1077 independientemente de que este o no cifrado. Además de permitir a aquellos
1078 con GnuPG verificar que los mensajes provienen de ti, firmar es una manera
1079 no intrusiva de recordar a todo el mundo que utilizas GnuPG y muestras apoyo
1080 por las comunicaciones seguras. Si a menudo mandas mensajes cifrados a gente
1081 que no está familiarizado con GnuPG, también está bien incluir un enlace a
1082 esta guía en la firma estándar de tu correo (la firma en texto plano, no en
1083 la firma criptográfica).
</p>
1090 <!-- End #step-5a .step -->
1091 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1092 <div id=
"step-5b" class=
"step">
1093 <div class=
"sidebar">
1096 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/es/screenshots/section5-02-use-it-well.png"
1097 alt=
"Sección 5: Úsalo bien (2)" /></p>
1103 <h3>No te fíes de las claves sin validez
</h3>
1105 <p>GnuPG hace que el correo electrónico sea más seguro, pero sigue siendo
1106 importante estar alerta ante las claves sin validez, que podrían haber caído
1107 en las manos equivocadas. El correo electrónico cifrado con claves sin
1108 validez podría ser leído por los programas de vigilancia.
</p>
1110 <p>En tu programa de correo electrónico, ve al primer correo electrónico que
1111 Edward te envió. Debido a que Edward lo cifró con tu clave pública, tendrá
1112 un mensaje de Enigmail en la parte superior, que probablemente dirá
1113 "Enigmail: Parte del mensaje cifrado".
</p>
1115 <p><b>Cuando uses GnuPG, acostúmbrate a mirar esa barra. El programa te avisará
1116 si recibes un correo electrónico cifrado con una clave en la que no se pueda
1124 <!-- End #step-5b .step -->
1125 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1126 <div id=
"step-5c" class=
"step">
1129 <h3>Copia tu certificado de revocación a un sitio seguro
</h3>
1131 <p>¿Recuerdas cuando creaste tus claves y guardaste el certificado de
1132 revocación que creó GnuPG? Es hora de copiar ese certificado en el
1133 dispositivo digital de almacenamiento más seguro que tengas: lo ideal es una
1134 memoria USB, un disco compacto o un disco duro almacenado en un lugar seguro
1135 de tu casa, no en un dispositivo que lleves contigo normalmente.
</p>
1137 <p>Si tus claves privadas se pierden o son robadas en algún momento,
1138 necesitarás este archivo con el certificado para que los demás sepan que ya
1139 no estás utilizando este par de claves.
</p>
1146 <!-- End #step-5c .step -->
1147 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1148 <div id=
"step-lost_key" class=
"step">
1151 <h3><em>Importante:
</em> actúa con rapidez si alguien consigue tu clave privada
</h3>
1153 <p>Si pierdes tu clave privada u otra persona se hace con ella (robándola o
1154 entrando en tu computadora), es importante que la revoques inmediatamente
1155 antes de que otra persona la utilice para leer tu correo electrónico
1156 cifrado. Esta guía no cubre cómo revocar una clave, pero puedes seguir las
1158 href=
"https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/">instrucciones
1159 (en inglés)
</a>. Una vez hayas realizado la revocación, envíale un correo
1160 electrónico a todas las personas con las que habitualmente utilizas tu clave
1161 para asegurarte de que lo sepan, incluyendo una copia de tu nueva clave
1172 <!-- End #step-lost_key .step-->
1173 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1174 <!---<div id="transfer-key" class="step">
1178 <h3>Transferring you key</h3>
1180 <p>You can use Enigmail's <a
1181 href="https://www.enigmail.net/documentation/keyman.php">key management
1182 window</a> to import and export keys. If you want to be able to read
1183 your encrypted email on a different computer, you will need to export
1184 your secret key from here. Be warned, if you transfer the key without <a
1185 href="https://help.ubuntu.com/community/EncryptedFilesystemsOnRemovableStorage">encrypting</a>
1186 the drive it's on the transfer will be dramatically less secure.</p>
1191 End #transfer-key .step-->
1192 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1193 <div id=
"webmail-and-GnuPG" class=
"step">
1196 <h3>"Webmail" y GnuPG
</h3>
1198 <p>Cuando utilizas un navegador web para acceder a tu correo, estás utilizando
1199 "webmail", un programa de correo electrónico almacenado en un sitio web
1200 lejano. A diferencia con el
"webmail", tu programa de correo electrónico de
1201 tu equipo se ejecuta en tu propio ordenador. Aunque
"webmail" no puede
1202 descifrar correos cifrados, todavía te lo mostrará de forma cifrada. Si de
1203 manera principal utilizas el
"webmail", sabrás cómo abrir tu cliente de
1204 correo cuando recibas un correo cifrado.
</p>
1211 <!-- End #webmail-and-GnuPG .step-->
1212 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
1213 <div id="step-5d" class="step">
1217 <h3>Make your public key part of your online identity</h3>
1219 <p> First add your public key fingerprint to your email signature, then
1220 compose an email to at least five of your friends, telling them you just
1221 set up GnuPG and mentioning your public key fingerprint. Link to this guide
1222 and ask them to join you. Don't forget that there's also an awesome <a
1223 href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
1225 <p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone
1226 would see your email address: your social media profiles, blog, Website,
1227 or business card. (At the Free Software Foundation, we put ours on our
1228 <a href="https://fsf.org/about/staff">staff page</a>.) We need to get our
1229 culture to the point that we feel like something is missing when we see an
1230 email address without a public key fingerprint.</p>
1235 End #step-5d .step-->
1239 <!-- End #section5 -->
1240 <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
1241 <section class=
"row" id=
"section6">
1242 <div id=
"step-click_here" class=
"step">
1245 <h2><a href=
"next_steps.html">¡Buen trabajo! Mira cuáles son los siguientes
1251 <!-- End #step-click_here .step-->
1258 <!-- End #section6 -->
1259 <!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
1260 <!-- When un-commenting this section go to main.css and search
1261 for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
1262 <section class="row" id="faq">
1264 <div class="sidebar">
1272 <dt>My key expired</dt>
1273 <dd>Answer coming soon.</dd>
1275 <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
1276 <dd>Answer coming soon.</dd>
1278 <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my
1279 default program and I don't want it to be.</dt>
1280 <dd>Answer coming soon.</dd>
1287 <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
1288 <footer class=
"row" id=
"footer"><div>
1289 <div id=
"copyright">
1291 <h4><a href=
"https://u.fsf.org/ys"><img
1292 alt=
"Free Software Foundation"
1293 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
1295 <p>Copyright
© 2014-
2016 <a href=
"https://u.fsf.org/ys">Free Software
1296 Foundation
</a>, Inc.
<a
1297 href=
"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Política de
1298 privacidad
</a>. Por favor apoye nuestro trabajo
<a
1299 href=
"https://u.fsf.org/yr">uniéndose a nosotros como miembro asociado.
</a></p>
1301 <p>Las imágenes de esta página están bajo una licencia
<a
1302 href=
"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons
1303 Atribución
4.0 (o versión posterior)
</a>, y el resto está bajo una licencia
1304 <a href=
"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative Commons
1305 Atribución-Compartir Igual
4.0 (o versión posterior)
</a>. Descargue el
<a
1306 href=
"http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">código
1307 fuente de Edward el bot de respuesta
</a> por Andrew Engelbrecht
1308 <sudoman@ninthfloor.org
> y Josh Drake
<zamnedix@gnu.org
>,
1309 disponible bajo una licencia GNU Affero General Public License.
<a
1310 href=
"http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">¿Por qué
1311 estas licencias?
</a></p>
1313 <p>Las fuentes usadas en la guía e infografía:
<a
1314 href=
"https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis
</a> por Pablo
1316 href=
"http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika
</a> por Anna
1318 href=
"http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
1319 Narrow
</a> por Omnibus-Type,
<a
1320 href=
"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-
2000</a>
1321 por Florian Cramer.
</p>
1323 <p>Descarga el paquete con el
<a href=
"emailselfdefense_source.zip">código
1324 fuente
</a> para esta guía, incluyendo las fuentes, los archivos fuente de
1325 las imágenes y el texto de los mensajes de Edward.
</p>
1327 <p>Este sitio utiliza el estándar Weblabels para el etiquetado
<a
1328 href=
"https://www.fsf.org/campaigns/freejs">free JavaScript
</a>. Ver el
<a
1329 href=
"//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel=
"jslicense">código
1330 fuente y la información de la licencia de JavaScript
</a>.
</p>
1334 <!-- /#copyright -->
1335 <p class=
"credits">El diseño de la infografía y la guía es de
<a rel=
"external"
1336 href=
"http://jplusplus.org"><strong>Journalism++
</strong><img
1337 src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png"
1338 alt=
"Journalism++" /></a></p>
1342 <!-- End #footer -->
1343 <script src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
1344 <script src=
"//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
1348 <script type=
"text/javascript" >
1349 // @license magnet:?xt=urn:btih:
1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&dn=gpl-
3.0.txt GPL-v3-or-Later
1350 var pkBaseURL = ((
"https:" == document.location.protocol) ?
"https://piwik.fsf.org/" :
"http://piwik.fsf.org/");
1351 document.write(unescape(
"%3Cscript src='" + pkBaseURL +
"piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));
1353 var piwikTracker = Piwik.getTracker(pkBaseURL +
"piwik.php",
13);
1354 piwikTracker.trackPageView();
1355 piwikTracker.enableLinkTracking();
1358 </script><noscript><p><img src=
"//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style=
"border:0" alt=
"" /></p></noscript>
1361 <!-- End Piwik Tracking Code -->