Merge branch 'master' of vcs.fsf.org:enc
[enc.git] / el / index.html
1 <!DOCTYPE html>
2 <html>
3 <head>
4 <meta charset="utf-8">
5
6 <title>ΑΥΤΟΑΜΥΝΑ ΓΙΑ ΤΑ EMAIL - ένας οδηγός ενάντια στην παρακολούθηση με κρυποτγράφηση GnuPG</title>
7 <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, παρακολούθηση, ιδιωτικότητα, email, Enigmail" />
8 <meta name="description" content="Η μαζική παρακολούθηση δεδομένων παραβιάζει τα θεμελιώδη δικαιώματα μας και κάνει την ελεύθερη έκφραση ριψοκίνδυνη.Αυτός ο οδηγός θα σε διδάξει αυτοάμυνα για τα email μέσα σε 30 λεπτά, με το GnuPG.">
9
10 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1">
11 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css">
12 <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
13
14 </head>
15 <body>
16
17 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
18
19 <header class="row" id="header">
20 <div>
21 <h1>ΟΔΗΓΟΣ ΑΥΤΟΑΜΥΝΑΣ ΓΙΑ ΤΑ EMAIL</h1>
22
23 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
24 <ul id="languages" class="os">
25 <li><a href="/en">english</a></li>
26 <li><a href="/es">español</a></li>
27 <li><a href="/fr">français</a></li>
28 <li><a href="/de">deutsch</a></li>
29 <li><a href="/pt-br">português do Brasil</a></li>
30 <li><a href="/tr">türkçe</a></li>
31 <!--<li><a href="/ro">română</a></li>-->
32 <li><a href="/ru">русский</a></li>
33 <li><a href="/ml">മലയാളം</a></li>
34 <!--<li><a href="/ko">한국어</a></li>-->
35 <li><a href="/ja">日本語</a></li>
36 <li><a class="current" href="/el">ελληνικά</a></li>
37 </ul>
38
39 <ul id="menu" class="os">
40 <li class="spacer">
41 <a href="index.html" class="current">GNU/Linux</a>
42 </li>
43 <li>
44 <a href="mac.html">Mac OS</a>
45 </li>
46 <li>
47 <a href="windows.html">Windows</a>
48 </li>
49 <li class="spacer">
50 <a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Email encryption for everyone via %40fsf">
51 #EmailSelfDefense
52 </a>
53 </li>
54 </ul>
55
56 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
57 <div id="fsf-intro">
58 <h3>
59 <a href="http://u.fsf.org/ys">
60 <img alt="Free Software Foundation"
61 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png">
62 </a>
63 </h3>
64 <div class="fsf-emphasis">
65 <p>
66 Αγωνιζόμαστε για τα δικαιώματα των χρηστών υπολογιστών και προωθούμε την ανάπτυξη
67 ελεύθερου (όπως λέμε ελευθερία και όχι δωρεάν) λογισμικού. Η αντίσταση στη
68 μαζική παρακολούθηση είναι πολύ σημαντική για μας.
69 </p>
70 <p>
71 <strong>
72 Θέλουμε να προωθήσουμε εντατικά
73 εργαλεία σαν και αυτό, πρόσωπο με πρόσωπο ή και μέσω του διαδικτύου, για να βοηθήσουμε όσο
74 γίνεται περισσότερο κόσμο να κάνει το πρώτο βήμα προς τη χρήση του ελεύθερου
75 λογισμικού, διασφαλίζοντας την ιδιωτικότητα τους.
76 Μπορείς να κάνεις μια δωρεά ή να γίνεις μέλος για να μας βοηθήσεις να
77 πετύχουμε αυτό το σκοπό;
78 </strong>
79 </p>
80 </div>
81
82 <p><a href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=esd&pk_kwd=guide_donate"><img alt="Donate" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/donate.png"></a> <a href="https://u.fsf.org/yr"><img alt="Join now" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/join.png"></a></p>
83
84 </div><!-- End #fsf-intro -->
85
86 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
87 <div class="intro">
88 <p>
89 <a id="infographic" href="infographic.html"><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/infographic-button.png" alt="Δες &amp; μοιράσου το infographic μας &rarr;" /></a>
90 Η μαζική παρακολούθηση δεδομένων παραβιάζει τα θεμελιώδη δικαιώματα μας και κάνει την ελεύθερη έκφραση ριψοκίνδυνη.
91 Αυτός ο οδηγός θα σε διδάξει μία βασική τεχνική αυτοάμυνας απέναντι στην παρακολούθηση: την κρυπτογράφηση του email.
92 Όταν τον ολοκληρώσεις, θα είσαι σε θέση να στέλνεις και να λαμβάνεις μηνύματα email κρυπτογραφημένα έτσι ώστε να είσαι βέβαιος/η ότι ένας πράκτορας παρακολούθησης ή ένας κλέφτης που υποκλέπτει το email σου δε θα μπορεί να το διαβάσει. Το μόνο που χρειάζεσαι είναι ένας υπολογιστής με σύνδεση στο Διαδίκτυο, ένας λογαριασμός email και περίπου μισή ώρα. </p>
93
94 <p>Ακόμα και αν δεν έχεις τίποτα να κρύψεις, η χρήση της κρυπτογράφησης βοηθά ώστε να προστατευτεί η ιδιωτικότητα των ανθρώπων με τους οποίους επικοινωνείς και κάνει τη ζωή δύσκολη για τα συστήματα μαζικής παρακολούθησης.
95 Εάν έχεις όντως κάτι να κρύψεις, τότε είσαι σε καλά χέρια: αυτά είναι τα ίδια εργαλεία που χρησιμοποίησε ο Edward Snowden ώστε να μοιραστεί τα περίφημα μυστικά του σχετικά με την NSA.</p>
96
97 <p>Επιπλέον της χρήσης κρυπτογράφησης, η αντιμετώπιση της παρακολούθησης απαιτεί να αγωνιστούμε πολιτικά για μια <a href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">μείωση της ποσότητας των δεδομένων που συλλέγονται για εμάς</a>, αλλά το απαραίτητο πρώτο βήμα είναι το να προστατέψεις τον εαυτό σου και να κάνεις την παρακολούθηση της επικοινωνίας σου όσο πιο δύσκολη γίνεται. Ας ξεκινήσουμε!</p>
98
99 </div>
100
101 </div>
102 </header><!-- End #header -->
103
104 <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
105 <section class="row" id="section1">
106 <div>
107 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
108 <div class="section-intro">
109 <h2><em>#1</em> ΠΑΡΕ ΤΑ ΚΟΜΜΑΤΙΑ</h2>
110 <p class="notes">Αυτός ο οδηγός βασίζεται σε λογισμικό με ελεύθερη άδεια χρήσης: είναι εντελώς διαφανές και ο καθένας/μία μπορεί να το αντιγράψει ή να φτιάξει μια δική του έκδοση. Αυτό το κάνει ασφαλέστερο έναντι στην παρακολούθηση από ιδιωτικό λογισμικό (όπως είναι τα Windows). Μάθε περισσότερα σχετικά με το ελεύθερο λογισμικό στο <a href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a>.</p>
111
112 <p>Τα περισσότερα λειτουργικά συστήματα GNU/Linux διατίθενται με το GnuPG προεγκατεστημένο, οπότε δε χρειάζεται να το κατεβάσεις. Πριν να ρυθμίσεις το GnuPG όμως, θα χρειαστεί να εγκαταστήσεις ένα πρόγραμμα email στον υπολογιστή σου. Οι περισσότερες διανομές GNU/Linux έχουν μια ελεύθερη έκδοση του προγράμματος email Thunderbird διαθέσιμη προς εγκατάσταση.
113 Αυτός ο οδηγός θα δουλέψει με αυτές, επιπρόσθετα με το ίδιο το Thunderbird. Τα προγράμματα email είναι ένας άλλος τρόπος πρόσβασης στους ίδιους λογαριασμούς όπου μπορείς να έχεις πρόσβαση μέσω browser, με ακόμη περισσότερες δυνατότητες.</p>
114 <p>Εάν ήδη έχεις ένα τέτοιο πρόγραμμα, μπορείς να προχωρήσεις στο <a href="#step-1b">Βήμα 1</a>.</p>
115 </div><!-- End .section-intro -->
116
117 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
118 <div id="step-1a" class="step">
119 <div class="sidebar">
120 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step1a-install-wizard.png" alt="Βήμα 1.A: Μάγος Εγκατάστασης" /></p>
121 </div><!-- /.sidebar -->
122 <div class="main">
123 <h3><em>ΒΗΜΑ 1</em> ΡΥΘΜΙΣΕ ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ EMAIL ΣΟΥ ΜΕ ΤΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΤΟΥ ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟΥ EMAIL ΣΟΥ (ΑΝ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΗΔΗ ΡΥΘΜΙΣΜΕΝΟ)</h3>
124 <p>Άνοιξε το πρόγραμμα email σου και ακολούθησε το μάγο που το ρυθμίζει με τα στοιχεία του λογαριασμού email σου.</p>
125
126 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
127 <div class="troubleshooting">
128 <h4>ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ</h4>
129 <dl>
130 <dt>Τί είναι ο μάγος;</dt>
131 <dd>Ο μάγος είναι μια σειρά από παράθυρα τα οποία εμφανίζονται ώστε να γίνει εύκολη μια δουλειά στον υπολογιστή, όπως η εγκατάσταση ενός προγράμματος.
132 Προχωράς σε αυτόν κάνοντας κλικ και πραγματοποιώντας επιλογές καθώς συνεχίζεις.</dd>
133 <dt>Το πρόγραμμα email μου δε μπορεί να βρει το λογαριασμό μου ή δεν κατεβάζει το email μου.</dt>
134 <dd>Πριν ψάξεις στον Ιστό, συνιστούμε να ξεκινήσεις ρωτώντας άλλους ανθρώπους που χρησιμοποιούν το email από τον ίδιο πάροχο με σένα (ίδιο domain), ώστε να διαπιστώσεις τις σωστές ρυθμίσεις. </dd>
135 <dt class="feedback">Δε βρίσκεις λύση στο πρόβλημα σου;</dt>
136 <dd class="feedback">Σε παρακαλούμε να μας ενημερώσεις σχετικά στη <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">σελίδα σχολιασμού</a>.</dd>
137 </dl>
138 </div><!-- /.troubleshooting -->
139
140 </div><!-- End .main -->
141 </div><!-- End #step1-a .step -->
142
143 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
144 <div id="step-1b" class="step">
145 <div class="sidebar">
146 <ul class="images">
147 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step1b-01-tools-addons.png" alt="Βήμα 1.B: Εργαλεία -> Πρόσθετα" /></li>
148 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step1b-02-search.png" alt="Βήμα 1.B: Αναζήτηση στα Πρόσθετα" /></li>
149 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step1b-03-install.png" alt="Βήμα 1.B: Εγκατάσταση Πρόσθετων" /></li>
150 </ul>
151 </div><!-- /.sidebar -->
152 <div class="main">
153 <h3><em>ΒΗΜΑ 1</em>ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΕ ΤΟ ΠΡΟΣΘΕΤΟ ENIGMAIL ΓΙΑ ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ EMAIL ΣΟΥ</h3>
154 <p>Στο μενού του προγράμματος email σου, επίλεξε Πρόσθετα (μπορεί να είναι στο τμήμα Εργαλεία).Βεβαιώσου ότι το Επεκτάσεις είναι επιλεγμένο στα αριστερά.
155 Βλέπεις το Enigmail; Αν ναι, προσπέρασε αυτό το βήμα. </p>
156 <p>Αν όχι, ψάξε για "Enigmail" χρησιμοποιώντας τη μπάρα αναζήτησης πάνω δεξιά. Μπορείς να συνεχίσεις μόνος/η σου από εδώ και πέρα. Επανεκκίνησε το πρόγραμμα email σου όταν τελειώσεις.</p>
157 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
158 <div class="troubleshooting">
159 <h4>ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ</h4>
160 <dl>
161 <dt>Δε μπορώ να βρω το μενού.</dt>
162 <dd>Σε πολλά νέα προγράμματα email, το κυρίως μενού αναπαρίσταται από μια εικόνα τριών στοιχισμένων οριζόντιων γραμμών.</dd>
163
164 <dt class="feedback">Δε βρίσκεις λύση στο πρόβλημα σου;</dt>
165 <dd class="feedback">Σε παρακαλούμε να μας ενημερώσεις σχετικά στη <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">σελίδα σχολιασμού</a>.</dd>
166 </dl>
167 </div><!-- /.troubleshooting -->
168 </div><!-- End .main -->
169 </div><!-- End #step-1b .step -->
170 </div>
171 </section><!-- End #section1 -->
172
173 <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
174 <section class="row" id="section2">
175 <div>
176 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
177 <div class="section-intro">
178 <h2><em>#2</em> ΦΤΙΑΞΕ ΤΑ ΚΛΕΙΔΙΑ ΣΟΥ</h2>
179 <p>Για να χρησιμοποιήσεις το σύστημα GnuPG, θα χρειαστείς ένα δημόσιο κλειδί και ένα ιδιωτικό κλειδί (τα οποία είναι μαζί γνωστά ως ζεύγος κλειδιών).Το καθένα είναι μια μακρά ακολουθία από τυχαία παραχθέντες αριθμούς και σύμβολα τα οποία ανήκουν μοναδικά σε εσένα. Το δημόσιο και το ιδιωτικό κλειδί σου συνδέονται μεταξύ τους μέσω μιας ειδικής μαθηματικής συνάρτησης.</p>
180
181 <p>Το δημόσιο κλειδί σου δεν είναι σαν ένα φυσικό κλειδί, γιατί αποθηκεύεται εκτεθειμένο σε έναν online κατάλογο ο οποίος ονομάζεται εξυπηρετητής κλειδιών (keyserver). Οι άνθρωποι το κατεβάζουν και το χρησιμοποιούν, μαζί με το GnuPG, ώστε να κρυπτογραφήσουν τα email που σου στέλνουν. Μπορείς να φανταστείς τον εξυπηρετητή κλειδιών σαν ένα τηλεφωνικό οδηγό, όπου τα άτομα που θέλουν να σου στείλουν ένα κρυπτογραφημένο email αναζητούν το δημόσιο κλειδί σου.</p>
182
183 <p>Το ιδιωτικό κλειδί μοιάζει περισσότερο με φυσικό κλειδί, επειδή το κρατάς για τον εαυτό σου (στον υπολογιστή σου). Χρησιμοποιείς το GnuPG και το ιδιωτικό κλειδί για να αποκωδικοποιήσεις τα κρυπτογραφημένα email που σου στέλνουν οι άλλοι άνθρωποι. </p>
184 </div><!-- End .section-intro -->
185
186 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
187 <div id="step-2a" class="step">
188 <div class="sidebar">
189 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step2a-01-make-keypair.png" alt="Βήμα 2.A: Φτιάξε ένα ζεύγος κλειδιών" /></p>
190 </div><!-- /.sidebar -->
191 <div class="main">
192 <h3><em>ΒΗΜΑ 2</em> ΦΤΙΑΞΕ ΕΝΑ ΖΕΥΓΟΣ ΚΛΕΙΔΙΩΝ</h3>
193 <p>Στο μενού του προγράμματος email σου, επίλεξε OpenPGP &rarr; Μάγος ρύθμισης. Δε χρειάζεται να διαβάσεις το κείμενο στο παράθυρο που εμφανίζεται, εκτός και αν το θέλεις, αλλά είναι καλό το να διαβάσεις το κείμενο στις επόμενες οθόνες του μάγου.</p>
194 <p>Στη δεύτερη οθόνη, που τιτλοφορείται "Υπογραφή", επίλεξε "Όχι, θέλω να δημιουργήσω κανόνες ανά χρήστη για τα email που θα πρέπει να υπογραφούν".</p>
195 <p>Χρησιμοποίησε τις προεπιλογές μέχρι να φτάσεις στην οθόνη που λέγεται "Δημιουργία κλειδιού".</p>
196 <p>Στην οθόνη που λέγεται "Δημιουργία κλειδιού", επίλεξε έναν ισχυρό κωδικό πρόσβασης! Ο κωδικός πρόσβασης σου θα πρέπει να είναι τουλάχιστον 12 χαρακτήρες σε μέγεθος και να περιλαμβάνει τουλάχιστον ένα μικρό και ένα κεφαλαίο γράμμα, και τουλάχιστον έναν αριθμό ή σύμβολο. Μην ξεχάσεις τον κωδικό πρόσβασης, ειδάλλως όλη αυτή η δουλειά θα πάει χαμένη!</p>
197 <p class="notes">Το πρόγραμμα θα κάνει λίγη ώρα να τελειώσει το επόμενο βήμα, την οθόνη "Δημιουργία κλειδιού". Όσο περιμένεις, κάνε κάτι άλλο με τον υπολογιστή σου, όπως το να παρακολουθήσεις μια ταινία ή να σερφάρεις στον Ιστό. Όσο περισσότερο χρησιμοποιείς τον υπολογιστή σου σε αυτό το σημείο, τόσο γρηγορότερα θα προχωρήσει η δημιουργία των κλειδιών.</p>
198 <p>Όταν εμφανιστεί η οθόνη Επιβεβαίωση του OpenPGP, επίλεξε Δημιουργία πιστοποιητικού και αποθήκευσε το σε ένα ασφαλές μέρος στον υπολογιστή σου (συνιστούμε να φτιάξεις ένα φάκελο με το όνομα "Πιστοποιητικό ανάκλησης" στο προσωπικό φάκελο σου και να το φυλάξεις εκεί). Θα μάθεις περισσότερα για το πιστοποιητικό ανάκλησης στο <a href="#section5">Τμήμα 5</a>. Ο Μάγος ρύθμισης θα σου ζητήσει να το μετακινήσεις σε μια εξωτερική συσκευή, αλλά αυτό δεν είναι απαραίτητο αυτή τη στιγμή.</p>
199
200 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
201 <div class="troubleshooting">
202 <h4>ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ</h4>
203 <dl>
204 <dt>Δε μπορώ να βρω το μενού του OpenPGP.</dt>
205 <dd>Σε πολλά νέα προγράμματα email, το κυρίως μενού αναπαρίσταται από μια εικόνα τριών στοιχισμένων οριζόντιων γραμμών. Το OpenPGP ίσως βρίσκεται σε ένα τμήμα που ονομάζεται Εργαλεία.</dd>
206 <dt>Ο μάγος λέει ότι δε μπορεί να βρει το GnuPG.</dt>
207
208 <dd>Άνοιξε οποιοδήποτε πρόγραμμα χρησιμοποιείς συνήθως για να εγκαθιστάς λογισμικό, ψάξε για το GnuPG και μετά εγκατάστησε το. Αμέσως μετά επανεκκίνησε το μάγο ρύθμισης του Enigmail πηγαίνοντας στο OpenPGP &rarr; Mάγος ρύθμισης.</dd>
209
210 <dt class="feedback">Δε βρίσκεις λύση στο πρόβλημα σου;</dt>
211 <dd class="feedback">Σε παρακαλούμε να μας ενημερώσεις σχετικά στη <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">σελίδα σχολιασμού</a>.</dd>
212 </dl>
213 </div><!-- /.troubleshooting -->
214 </div><!-- End .main -->
215 </div><!-- End #step-2a .step -->
216
217 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
218 <div id="step-2b" class="step">
219 <div class="main">
220 <h3><em>ΒΗΜΑ 2</em> ΑΝΕΒΑΣΕ ΤΟ ΔΗΜΟΣΙΟ ΚΛΕΙΔΙ ΣΟΥ ΣΕ ΕΝΑΝ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΤΗ ΚΛΕΙΔΙΩΝ</h3>
221 <p>Στο μενού του προγράμματος email σου, επίλεξε OpenPGP &rarr; Διαχείριση κλειδιών.</p>
222 <p>Κάνε δεξί κλικ στο κλειδί σου και επίλεξε Αποστολή δημόσιων κλειδιών σε εξυπηρετητή κλειδιών. Χρησιμοποίησε τον εξορισμού εξυπηρετητή κλειδιών στο παράθυρο που εμφανίζεται.</p>
223 <p class="notes">Τώρα οποίος/α θέλει να σου στείλει ένα κρυπτογραφημένο μήνυμα μπορεί να κατεβάσει το δημόσιο κλειδί σου από το Internet. Υπάρχουν πολλοί εξυπηρετητές που μπορείς να επιλέξεις από το μενού, αλλά είναι όλοι αντίγραφα ο ένας του άλλου, οπότε δεν έχει σημασία το ποιόν χρησιμοποιείς. Παρόλα αυτά, κάποιες φορές χρειάζεται να περάσουν λίγες ώρες ώστε να ταιριάξουν μεταξύ τους όταν ανεβαίνει ένα νέο κλειδί. </p>
224 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
225 <div class="troubleshooting">
226 <h4>ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ</h4>
227 <dl>
228 <dt>Η μπάρα προόδου δεν ολοκληρώνεται ποτέ</dt>
229 <dd>Κλείσε το παράθυρό μεταφόρτωσης και σιγουρέψου ότι έχεις σύνδεση με το Internet.Αν αυτό δε δουλέψει, προσπάθησε ξανά, επιλέγοντας διαφορετικό εξυπηρετητή κλειδιών.</dt>
230 <dt>Το κλειδί μου δεν εμφανίζεται στη λίστα</dt>
231 <dd>Δοκίμασε την επιλογή “Εμφάνισε τα προεπιλεγμένα κλειδιά”.</dd>
232
233 <dt class="feedback">Δε βρίσκεις λύση στο πρόβλημα σου;</dt>
234 <dd class="feedback">Σε παρακαλούμε να μας ενημερώσεις σχετικά στη <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">σελίδα σχολιασμού</a>.</dd>
235
236 </dl>
237 </div><!-- /.troubleshooting -->
238 </div><!-- End .main -->
239 </div><!-- End #step-2a .step -->
240 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
241 <div id="terminology" class="step">
242 <div class="main">
243 <h3>GNUPG, OPENPGP, ΤΙ ΕΓΙΝΕ ΡΕ ΠΑΙΔΙΑ;</h3>
244 <p>Χρησιμοποιείς ένα πρόγραμμα το οποίο λέγεται GnuPG, αλλά το μενού στο πρόγραμμα email σου λέγεται OpenPGP. Μπέρδεμα, ε; Γενικά, οι όροι GnuPG, Gnu Privacy Guard, OpenPGP και PGP χρησιμοποιούνται σαν συνώνυμα, παρότι έχουν ελαφρώς διαφορετικό νόημα. </p>
245 </div><!-- End .main -->
246 </div><!-- End #terminology.step-->
247
248
249 </div>
250 </section><!-- End #section2 -->
251
252 <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
253 <section class="row" id="section3">
254 <div>
255 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
256 <div class="section-intro">
257 <h2><em>#3</em> ΔΟΚΙΜΑΣΕ ΤΟ! </h2>
258 <p>Τώρα θα δοκιμάσεις να αλληλογραφήσεις με ένα πρόγραμμα υπολογιστή που ονομάζεται Edward, το οποίο ξέρει πως να χρησιμοποιεί την κρυπτογράφηση. Εκτός εάν δηλώνεται διαφορετικά, αυτά είναι τα ίδια βήματα που θα ακολουθούσες εάν αλληλογραφούσες με έναν αληθινό άνθρωπο.</p>
259 </div><!-- End .section-intro -->
260
261 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
262 <div id="step-3a" class="step">
263 <div class="sidebar">
264 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/section3-try-it-out.png" alt="Δοκίμασε το" /></p>
265 </div><!-- /.sidebar -->
266 <div class="main">
267 <h3><em>Step 3</em> ΣΤΕΙΛΕ ΣΤΟΝ EDWARD ΤΟ ΔΗΜΟΣΙΟ ΚΛΕΙΔΙ ΣΟΥ</h3>
268 <p>Αυτό είναι ένα ξεχωριστό βήμα το οποίο δε θα χρειάζεται να κάνεις όταν θα αλληλογραφείς με πραγματικούς ανθρώπους. Στο μενού του προγράμματος email σου, πήγαινε στο OpenPGP &rarr; Διαχείριση κλειδιών. Θα πρέπει να δεις το κλειδί σου στη λίστα που εμφανίζεται. Κάνε δεξί κλικ στο κλειδί σου και επίλεξε "Aποστολή δημόσιων κλειδιών με μήνυμα αλληλογραφίας". Με αυτή την επιλογή θα δημιουργηθεί ένα νέο προσχέδιο μηνύματος, σαν να είχες μόλις πατήσει το κουμπί Σύνταξη.</p>
269
270 <p>Προόρισε το μήνυμα στη διεύθυνση edward-el@fsf.org. Βάλε τουλάχιστον μια λέξη (ό,τι θες) στο θέμα και στο σώμα του μηνύματος, ύστερα πάτησε Αποστολή.</p>
271
272 <p class="notes">Μπορεί να χρειαστούν δυό ή τρία λεπτά για να απαντήσει ο Edward. Στο μεταξύ, ίσως να θέλεις να περάσεις στο τμήμα <a href="#section5">Χρησιμοποίησε το καλά</a> του οδηγού αυτού. Αφού απαντήσει, προχώρησε στο επόμενο βήμα. Όσα ακολουθούν είναι αυτά που θα κάνεις όταν θα αλληλογραφείς με ένα πραγματικό πρόσωπο.</p>
273 </div><!-- End .main -->
274 </div><!-- End #step-3b .step -->
275
276 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
277 <div id="step-3b" class="step">
278 <div class="main">
279 <h3><em>ΒΗΜΑ 3</em> ΣΤΕΙΛΕ ΕΝΑ ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΟ ΚΡΥΠΤΟΓΡΑΦΗΜΕΝΟ ΜΗΝΥΜΑ</h3>
280 <p>Συντάξε ένα νέο μήνυμα από το πρόγραμμα email σου, προορισμένο στη διεύθυνση edward-el@fsf.org. Βάλε στο θέμα "Δοκιμή κρυπτογράφησης" ή κάτι παρόμοιο και γράψε κάτι στο σώμα. Μην το αποστείλεις ακόμα.</p>
281 <p>Κάνε κλικ στο εικονίδιο του κλειδιού στο κάτω δεξιά μέρος του παραθύρου σύνταξης (θα πρέπει να γίνει κίτρινο).Αυτό λέει στο Enigmail να κρυπτογραφήσει το email με το κλειδί που κατέβασες στο τελευταίο βήμα.</p>
282 <p class="notes">Δίπλα στο κλειδί, θα παρατηρήσεις ένα εικονίδιο μολυβιού. Το πάτημα αυτού λέει στο Enigmail να προσθέσει μια ειδική, μοναδική υπογραφή στο μήνυμα σου, η οποία έχει παραχθεί χρησιμοποιώντας το ιδιωτικό κλειδί σου. Αυτή είναι μια δυνατότητα ξεχωριστή από την κρυπτογράφηση και δεν χρειάζεται να τη χρησιμοποιήσεις γι'αυτό τον οδηγό.</p>
283 <p>Πάτα Αποστολή. Το Enigmail θα εμφανίσει ένα παράθυρο το οποίο λέει "Οι παραλήπτες δεν είναι έμπιστοι, δεν είναι έγκυροι ή δε βρέθηκαν".</p>
284
285 <p>Για να κρυπτογραφήσεις ένα μήνυμα και να το στείλεις στον Edward, χρειάζεσαι το δημόσιο κλειδί του, και έτσι θα βάλεις το Enigmail να το κατεβάσει από έναν εξυπηρετητή κλειδιών. Κάνε κλικ στο "Λήψη κλειδιών που λείπουν" και χρησιμοποίησε την προεπιλογή στο παράθυρο που εμφανίζεται και σου ζητά να επιλέξεις εξυπηρετητή κλειδιών. Μόλις βρει κλειδιά, τσέκαρε το πρώτο (με το ID 4C11BBB2), μετά επίλεξε ΟΚ. Στο επόμενο παράθυρο που εμφανίζεται, επίλεξε ξανά ΟΚ. </p>
286
287 <p>Τώρα είσαι πίσω στην οθόνη "Οι παραλήπτες δεν είναι έμπιστοι, δεν είναι έγκυροι ή δε βρέθηκαν". Επίλεξε το κλειδί του Edward από τη λίστα και πάτα OK.
288 Αν το μήνυμα δεν αποσταλεί αυτόματα, μπορείς να πατήσεις "Αποστολή" τώρα. </p>
289 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
290 <div class="troubleshooting">
291 <h4>ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ</h4>
292 <dl>
293 <dt>Το Enigmail δε μπορεί να βρεί το κλειδί του Edward</dt>
294 <dd>Κλείσε τα παράθυρα που εμφανίστηκαν από τη στιγμή που έκανες κλικ. Βεβαιώσου ότι είσαι συνδεδεμένος/η στο Internet και προσπάθησε πάλι. Αν αυτό δε δουλέψει, επανάλαβε τη διαδικασία, επιλέγοντας ένα διαφορετικό εξυπηρετητή κλειδιών όταν σου το ζητήσει. </dd>
295 <dt class="feedback">Δε βρίσκεις λύση στο πρόβλημα σου;</dt>
296 <dd class="feedback">Σε παρακαλούμε να μας ενημερώσεις σχετικά στη <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">σελίδα σχολιασμού</a>.</dd>
297 </dl>
298 </div><!-- /.troubleshooting -->
299 </div><!-- End .main -->
300 </div><!-- End #step-3b .step -->
301
302 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
303 <div id="step-headers_unencrypted" class="step">
304 <div class="main">
305 <h3><em>ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:</em> ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ</h3>
306 <p>Ακόμη και εάν κρυπτογράφησες το email σου, το πεδίο του θέματος δεν κρυπτογραφείται, οπότε μη βάζεις εμπιστευτικές πληροφορίες εκεί. Ούτε οι διευθύνσεις αποστολέα και παραλήπτη κρυπτογραφούνται, οπότε θα μπορούσε να τις διαβάσει ένα σύστημα παρακολούθησης. Όταν στέλνεις συνημμένα αρχεία, το Enigmail θα σου δώσει την επιλογή του αν θέλεις να τα κρυπτογραφήσεις.</p>
307 <p>Είναι επίσης καλή πρακτική το να κάνεις κλικ στο εικονίδιο του κλειδιού στο παράθυρο σύνταξης του email σου <strong>πρίν</strong> αρχίσεις να γράφεις. Ειδάλλως, ο πελάτης email σου θα μπορούσε να σώσει ένα μη κρυπτογραφημένο προσχέδιο στον εξυπηρετητή email σου, ενδεχομένως εκθέτοντας το σε υποκλοπή.</p>
308 </div><!-- End .main -->
309 </div><!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
310
311
312 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
313 <div id="step-3c" class="step">
314 <div class="main">
315 <h3><em>BHMA 3</em> ΠΑΡΑΛΑΒΕ ΜΙΑ ΑΠΑΝΤΗΣΗ</h3>
316 <p>Όταν ο Edward παραλάβει το μήνυμα σου, θα χρησιμοποιήσει το ιδιωτικό του κλειδί για να το αποκρυπτογραφήσει, μετά θα πάρει το δημόσιο κλειδί σου από έναν εξυπηρετητή κλειδιών και θα το χρησιμοποιήσει για να κρυπτογραφήσει μια απάντηση σε εσένα. </p>
317 <p class="notes">Αφού κρυπτογράφησες αυτό το email με το δημόσιο κλειδί του Edward, το ιδιωτικό του κλειδί είναι απαραίτητο για να το αποκρυπτογραφήσει. Ο Edward είναι ο μόνος που κατέχει το ιδιωτικό του κλειδί, οπότε δε μπορεί να το αποκρυπτογραφήσει κανείς άλλος πέρα από εκείνον &mdash; ούτε καν εσύ. </p>
318 <p class="notes">Μπορεί να χρειαστούν δυό ή τρία λεπτά για να απαντήσει ο Edward. Στο μεταξύ, ίσως να θέλεις να περάσεις στο τμήμα <a href="#section5">Χρησιμοποίησε το καλά</a> του οδηγού αυτού.</p>
319 <p>Όταν παραλάβεις το email του Edward και το ανοίξεις, το Enigmail θα ανιχνεύσει αυτόματα ότι είναι κρυπτογραφημένο με το δημόσιο κλειδί σου και τότε θα χρησιμοποιήσει το ιδιωτικό κλειδί σου για να το αποκρυπτογραφήσει. </p>
320 <p>Παρατήρησε τη μπάρα που σου δείχνει το Enigmail πάνω από το μήνυμα, με πληροφορίες για την κατάσταση του κλειδιού του Edward. </p>
321 </div><!-- End .main -->
322 </div><!-- End #step-3c .step -->
323
324 <!-- STEP 3D IS COMMENTED OUT UNTIL WE FIND A WAY TO VALIDATE SIGNATURES
325 <div id="step-3d" class="step">
326 <div class="main">
327 <h3><em>Step 3.d</em> Send a test signed email to a friend</h3>
328 <p>Write a new email in your email program, addressed to a friend. If you want, tell them about this guide!</p>
329 <p>Before sending the email, click the icon of the pencil in the bottom right of the composition window (it should turn yellow). This tells Enigmail to sign the email with you private key.</p>
330 <p>After you click send, Enigmail will ask you for your password. It will do this any time it needs to use your public key.</p>
331 </div>
332 </div>-->
333 </div>
334 </section><!-- End #section3 -->
335
336
337 <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
338 <section class="row" id="section4">
339 <div>
340 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
341 <div class="section-intro">
342 <h2><em>#4</em>ΓΝΩΡΙΣΕ ΤΟΝ "ΙΣΤΟ ΤΗΣ ΕΜΠΙΣΤΟΣΥΝΗΣ"</h2>
343 <p> Η κρυπτογράφηση email είναι μια ισχυρή τεχνολογία, με μια αδυναμία: χρειάζεται ένα τρόπο επαλήθευσης ότι ένα δημόσιο κλειδί ανήκει πραγματικά στο συγκεκριμένο άτομο. Διαφορετικά, δεν θα υπήρχε τρόπος να αποτρέψει έναν εισβολέα, από το να δημιουργήσει ένα λογαριασμό email με το όνομα ενός φίλου σου, μαζί με το αντίστοιχο ζεύγος κλειδιών και να παριστάνει το φιλικό σου πρόσωπο. Γιαυτό το λόγο οι προγραμματιστές/ριες ελεύθερου λογισμικού που ανέπτυξαν την κρυπτογράφηση email, δημιούργησαν την δυνατότητα υπογραφής ενός κλειδιού και τον "Ιστό της Εμπιστοσύνης".</p>
344
345 <p>Υπογράφοντας το κλειδί κάποιου/ας, δηλώνεις δημόσια ότι πιστεύεις πως το κλειδί ανήκει όντως στο άτομο αυτό και όχι σε κάποιον κλέπτη ταυτότητας. Όσοι χρησιμοποιούν το κλειδί σου, βλέπουν τον αριθμό των υπογραφών που έχει συγκεντρώσει. Όταν θα έχεις χρησιμοποιήσει το GnuPG για μεγάλο χρονικό διάστημα, θα έχεις συγκεντρώσει εκατοντάδες υπογραφές. Ο "Ιστός της Εμπιστοσύνης" είναι ο αστερισμός όλων όσων χρησιμοποιούν το GnuPG, συνδεδεμένοι με εμπιστοσύνη που εκφράζεται μέσα από τις υπογραφές, σε ένα τεράστιο δίκτυο. Η αξιοπιστία ενός κλειδιού, αυξάνει με τον αριθμό των κλειδιών που το έχουν υπογράψει και ανάλογα, με το πόσες υπογραφές έχουν τα κλειδιά που το υπόγραψαν. </p>
346
347 <p>Τα δημόσια κλειδιά αναγνωρίζονται συνήθως από το αποτύπωμα (fingerprint) ενός κλειδιού, το οποίο είναι μια ακολουθία χαρακτήρων, σαν: DD878C06E8C2BEDDD4A440D3E573346992AB3FF7 (για το κλειδί του Edward). Μπορείς να δεις το αποτύπωμα του δικού σου κλειδιού, ή και άλλων που είναι αποθηκευμένα στον υπολογιστή σου, από το πρόγραμμα που χρησιμοποιείς για email, στο μενού OpenPGP &rarr; Key Management. Εκεί με δεξί κλικ στο συγκεκριμένο κλειδί, μπορείς να επιλέξεις το Key Properties. Είναι καλή πρακτική το να μοιράζεσαι το αποτύπωμα του δημόσιου κλειδιού σου, ώστε οι αποδέκτες να μπορούν να διπλοτσεκάρουν ότι έχουν κατεβάσει το σωστό δημόσιο κλειδί από κάποιο εξυπηρετητή κλειδιών. </p>
348
349 <p class="notes">Μπορεί να δεις κλειδιά να αναφέρονται με το ID τους, που είναι μια απλούστερη ακολουθία χαρακτήρων με τα 8 τελευταία ψηφία του αποτυπώματος, σαν 4C11BBB2 (για το κλειδί του Edward). Το ID ενός κλειδιού, είναι ορατό από το εργαλείο διαχείρισης κλειδιών που μπορείς να βρεις στο πρόγραμμα που χρησιμοποιείς για email, στο μενού OpenPGP &rarr; Key Management.
350 Το ID ενός κλειδιού, είναι σαν το μικρό όνομα ενός ανθρώπου (είναι μικρό και εύκολο στη χρήση, αλλά δεν είναι σίγουρο ότι είναι μοναδικό για το συγκεκριμένο κλειδί), ενώ το αποτύπωμα είναι μοναδικό για κάθε κλειδί. Αν έχεις μόνο το ID ενός κλειδιού, μπορείς να αναζητήσεις το κλειδί (όπως και το αποτύπωμά του), όπως στο Βήμα 3, αλλά αν εμφανιστούν πολλά κλειδιά με το ίδιο ID, θα χρειαστείς και το αποτύπωμά του για να επιβεβαιώσεις ότι συνομιλείς με το σωστό άτομο.</p>
351
352
353 </div><!-- End .section-intro -->
354
355 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
356 <div id="step-4a" class="step">
357 <div class="sidebar">
358 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/section4-web-of-trust.png" alt="Section 4: Ιστός της Εμπιστοσύνης" /></p>
359 </div><!-- /.sidebar -->
360 <div class="main">
361 <h3><em>ΒΗΜΑ 4</em> ΥΠΟΓΡΑΨΕ ΕΝΑ ΚΛΕΙΔΙ</h3>
362 <p>Πρώτα υπογράφουμε ένα κλειδί. Στο πρόγραμμα που χρησιμοποιείς για email, πήγαινε στο μενού OpenPGP &rarr; Key Management</p>
363 <p>Βλέπεις όλα τα κλειδιά. Για να υπογράψεις το δημόσιο κλειδί του Edward, επίλεξε το, πάτα δεξί-κλικ και επίλεξε το Sign Key από το μενού</p>
364 <p>Στο αναδυόμενο παράθυρο, επίλεξε "I will not answer" και πάτα OK. </p>
365 <p> Στη συνέχεια ανεβάζεις το κλειδί που υπέγραψες σε κάποιο keyserver. Στο μενού του Key Management, πήγαινε στο Keyserver -> Upload Public Keys και πάτα OK. </p>
366 <p class="notes"> Είναι σαν να λες δημόσια: "Εμπιστεύομαι ότι το δημόσιο κλειδί του Edward ανήκει στον Edward". Αυτό δεν σημαίνει πολλά αφού ο Edward δεν είναι πραγματικό πρόσωπο, αλλά είναι καλή εξάσκηση.</p>
367
368
369 <!--<div id="pgp-pathfinder">
370 <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi" method="get">
371 <p><strong>From:</strong> <input type="text" placeholder="xD41A008" name="FROM"></p>
372 <p><strong>To:</strong> <input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p>
373 <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"> <input type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
374 </form>
375 </div> End #pgp-pathfinder -->
376
377 </div><!-- End .main -->
378 </div><!-- End #step-4a .step -->
379 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
380 <div id="step-sign_real_keys" class="step">
381 <div class="main">
382 <h3><em>ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:</em> ΕΛΕΓΞΕ ΤΗΝ ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΚΑΠΟΙΟΥ/ΑΣ ΠΡΙΝ ΥΠΟΓΡΑΨΕΙΣ ΤΑ ΚΛΕΙΔΙΑ ΤΟΥΣ</h3>
383 <p> Πριν υπογράψεις το κλειδί κάποιου/ας, πάντα έλεγξε αν πραγματικά ανήκει σε αυτό το άτομο και δεν πρόκειται για κάποιο κλέπτη ταυτότητας. Ζήτησε τους να σου δείξουν ταυτότητα (εκτός και αν τους εμπιστεύεσαι πάρα πολύ) και το αποτύπωμα του δημόσιου κλειδιού τους – όχι το μικρότερο ID του δημόσιου κλειδιού, που μπορεί να αφορά και άλλα κλειδιά. Στο Enigmail απάντησε ειλικρινά στο αναδυόμενο παράθυρο "How carefully have you verified that the key you are about to sign actually belongs to the person(s) named above?" </p>
384 </div><!-- End .main -->
385 </div><!-- End #step-sign_real_keys .step-->
386 <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
387 <section id="section5" class="row">
388 <div>
389 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
390 <div class="section-intro">
391 <h2><em>#5</em> Χρησιμοποιησε το Καλα </h2>
392 <p> Όλοι μας χρησιμοποιούμε το GnuPG λίγο διαφορετικά, αλλά είναι σημαντικό να ακολουθούμε κάποιες βασικές πρακτικές, για να έχουμε ασφαλή email. Μη ακολουθώντας τις, ρισκάρεις την ιδιωτικότητα των προσώπων με τα οποία επικοινωνείς, όπως επίσης και τη δική σου, και βλάπτεις τον "Ιστό της Εμπιστοσύνης". </p>
393 </div><!-- End .section-intro -->
394
395 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
396 <div id="step-5a" class="step">
397 <div class="sidebar">
398 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/section5-01-use-it-well.png" alt="Section 5: Χρησιμοποίησε το Καλά"></p>
399 </div><!-- /.sidebar -->
400 <div class="main">
401 <h3>Ποτε να κρυπτογραφω; </h3>
402
403 <p>Όσο περισσότερο κρυπτογραφείς, τόσο το καλύτερο.Αν κρυπτογραφείς σπάνια, κάθε κρυπτογραφημένο μήνυμα μπορεί να γίνει κόκκινο πανί για τα συστήματα παρακολούθησης. Αν κρυπτογραφείς όλα ή τα περισσότερα από τα email σου, αυτοί που ασχολούνται με τα συστήματα παρακολούθησης δεν θα ξέρουν από που να αρχίσουν.</p>
404
405 <p>Αυτό δεν σημαίνει ότι το να κρυπτογραφείς μόνο κάποια email δεν βοηθάει. Είναι μια πολύ καλή αρχή και κάνει τη μαζική παρακολούθηση δυσκολότερη </p>
406
407 </div><!-- End .main -->
408 </div><!-- End #step-5a .step -->
409
410 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
411 <div id="step-5b" class="step">
412 <div class="sidebar">
413 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/section5-02-use-it-well.png" alt="Section 5: Χρησιμοποίησε το Καλά"></p>
414 </div><!-- /.sidebar -->
415 <div class="main">
416 <h3><em>Σημαντικο:</em> προσεξε τα μη εγκυρα κλειδια</h3>
417 <p> Το GnuPG κάνει τα email μας ασφαλέστερα. Παρ'όλα αυτά, είναι σημαντικό να έχεις το νου σου για μη έγκυρα κλειδιά, που μπορεί να έχουν πέσει σε λάθος χέρια. Email κρυπτογραφημένα με μη έγκυρα κλειδιά μπορεί να είναι αναγνώσιμα από προγράμματα παρακολούθησης. </p>
418 <p> Στο πρόγραμμα που χρησιμοποιείς για email, πήγαινε πίσω στο δεύτερο email που σου έστειλε ο Edward. Επειδή το κρυπτογράφησε με το δημόσιο κλειδί σου, θα έχει ένα μήνυμα από το OpenPGP στην κορυφή, που λογικά θα λέει "OpenPGP: Part of this message encrypted". Όταν χρησιμοποιείς το GnuPG, ρίχνε μια ματιά σε αυτά τα μηνύματα. Το πρόγραμμα θα σε προειδοποιήσει αν λάβεις ένα email κρυπτογραφημένο με ένα μη έμπιστο κλειδί. </b></p>
419 </div><!-- End .main -->
420 </div><!-- End #step-5b .step -->
421
422 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
423 <div id="step-5c" class="step">
424 <div class="main">
425 <h3>Κρατα ενα αντιγραφο απο το πιστοποιητικο ανακλησης, σε ασφαλες σημειο</h3>
426 <p>Θυμάσαι όταν δημιούργησες τα κλειδιά σου και έσωσες το πιστοποιητικό ανάκλησης που έφτιαξε το GnuPG; Ήρθε η ώρα να αντιγράψεις αυτό το πιστοποιητικό στο ασφαλέστερο ψηφιακό αποθηκευτικό σου μέσο - το ιδανικό είναι ένα flash drive, cd, ή εξωτερικός δίσκος αποθηκευμένος σε ασφαλές σημείο στο σπίτι σου. </p>
427 <p>Αν το ιδιωτικό σου κλειδί χαθεί ή κλαπεί, θα χρειαστείς αυτό το πιστοποιητικό, για να ενημερώσεις τις επαφές σου ότι δεν χρησιμοποιείς πια αυτό το ζεύγος κλειδιών. </p>
428 </div><!-- End .main -->
429 </div><!-- End #step-5c .step -->
430
431 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
432 <div id="step-lost_key" class="step">
433 <div class="main">
434 <h3><em>Σημαντικο:</em> Δρασε αμεσα αν καποιος παρει το ιδιωτικο σου κλειδι </h3>
435 <p>Α Αν χάσεις το ιδιωτικό σου κλειδί, ή κάποιος/α το πάρει (π.χ. κλέβοντας ή αποκτώντας πρόσβαση στον υπολογιστή σου), είναι σημαντικό να το ανακαλέσεις άμεσα, πριν το χρησιμοποιήσει για να διαβάσει τα κρυπτογραφημένα email σου. Αυτός ο οδηγός δεν καλύπτει τη διαδικασία ανάκλησης, αλλά μπορείς να ακολουθήσεις τις <a href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual.html#AEN305">οδηγίες στην ιστοσελίδα του GnuPG</a>. Όταν ολοκληρωθεί η ανάκληση, στείλτε ένα email σε όσους/ες μιλάς κρυπτογραφημένα ενημερώνοντας για την κατάργηση αυτού του κλειδιού. </p>
436 </div><!-- End .main -->
437 </div><!-- End #step-lost_key .step-->
438
439 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
440 <div id="step-5d" class="step">
441 <div class="main">
442 <h3>Make your public key part of your online identity</h3>
443 <p> First add your public key fingerprint to your email signature, then compose an email to at least five of your friends, telling them you just set up GnuPG and mentioning your public key fingerprint. Link to this guide and ask them to join you. Don't forget that there's also an awesome <a href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
444
445 <p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone would see your email address: your social media profiles, blog, Website, or business card. (At the Free Software Foundation, we put ours on our <a href="https://fsf.org/about/staff">staff page</a>.) We need to get our culture to the point that we feel like something is missing when we see an email address without a public key fingerprint.</p>
446 </div>End .main
447 </div>End #step-5d .step-->
448
449
450 </div>
451 </section><!-- End #section5 -->
452
453
454 <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
455 <section class="row" id="section6">
456 <div id="step-click_here" class="step">
457 <div class="main">
458 <h2><a href="next_steps.html">Πατησε εδω οταν τελειωσεις</a></h2>
459
460 </div><!-- End .main -->
461 </div><!-- End #step-click_here .step-->
462
463 </section><!-- End #section6 -->
464
465 <!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
466 <!-- When un-commenting this section go to main.css and search
467 for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
468
469 <section class="row" id="faq">
470 <div>
471 <div class="sidebar">
472 <h2>FAQ</h2>
473 </div>
474
475 <div class="main">
476 <dl>
477 <dt>My key expired</dt>
478 <dd>Answer coming soon.</dd>
479
480 <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
481 <dd>Answer coming soon.</dd>
482
483 <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program and I don't want it to be.</dt>
484 <dd>Answer coming soon.</dd>
485 </dl>
486 </div>
487 </div>
488 </section> --><!-- End #faq -->
489
490 <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
491 <footer class="row" id="footer">
492 <div>
493 <div id="copyright">
494 <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png"></a></h4>
495 <p>Copyright &copy; 2014 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software Foundation</a>, Inc. <a href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Πολιτική Απορρήτου</a>. <a href="https://u.fsf.org/yr">Γίνε μέλος.</a></p>
496 <p><em>Έκδοση 2.0. Ελληνική μετάφραση: α., Ηλίας Κουμουνδούρος (ilias.k.cs at freemail dot gr).</em></p>
497 <p>Οι εικόνες σε αυτή τη σελίδα παρέχονται με άδεια χρήσης <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 (ή μεταγενέστερη έκδοση)</a>, και η υπόλοιπη υπό άδεια <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (ή μεταγενέστερη έκδοση)</a>. &mdash; <a href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Γιατί αυτές τις άδειες χρήσης;</a></p>
498 <p>Κατέβασε το πακέτο πηγαίου κώδικα για <a href="emailselfdefense_source.zip">αυτό τον οδηγό</a>. Γραμματοσειρές που χρησιμοποιούνται σε αυτό τον οδηγό &amp; το infographic: <a href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> του Pablo Impallari, <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> της Anna Giedry&#347; <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo Narrow</a> από την Omnibus-Type, <a href="http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm">PXL-2000</a> του Florian Cramer.</p>
499 <p>
500 <a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
501 rel="jslicense">
502 Πληροφορίες άδειας χρήσης JavaScript
503 </a>
504 </p>
505 </div><!-- /#copyright -->
506 <p class="credits">
507 Σχεδίαση Infographic και οδηγού από την <a rel="external" href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png" alt="Journalism++" /></a>
508 </p><!-- /.credits -->
509 </div>
510 </footer><!-- End #footer -->
511
512
513 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
514 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
515
516 <!-- Piwik -->
517 <script type="text/javascript">
518 /*
519 @licstart The following is the entire license notice for the
520 JavaScript code in this page.
521
522 Copyright 2014 Matthieu Aubry
523
524 This program is free software: you can redistribute it and/or modify
525 it under the terms of the GNU General Public License as published by
526 the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
527 (at your option) any later version.
528
529 This program is distributed in the hope that it will be useful,
530 but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
531 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
532 GNU General Public License for more details.
533
534 You should have received a copy of the GNU General Public License
535 along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
536
537 @licend The above is the entire license notice
538 for the JavaScript code in this page.
539 */
540 var _paq = _paq || [];
541 _paq.push(["setDocumentTitle", document.domain + "/" + document.title]);
542 _paq.push(["setCookieDomain", "*.www.fsf.org"]);
543 _paq.push(["setDomains", ["*.www.fsf.org","*.www.fsf.org"]]);
544 _paq.push(["trackPageView"]);
545 _paq.push(["enableLinkTracking"]);
546
547 (function() {
548 var u=(("https:" == document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://piwik.fsf.org/";
549 _paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]);
550 _paq.push(["setSiteId", "5"]);
551 var d=document, g=d.createElement("script"), s=d.getElementsByTagName("script")[0]; g.type="text/javascript";
552 g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js"; s.parentNode.insertBefore(g,s);
553 })();
554 </script>
555 <!-- End Piwik Code -->
556 </body>
557 </html>