Added de/workshops.html and more translations
[enc.git] / de / mac.html
1 <!DOCTYPE html>
2 <html lang="en">
3 <head>
4 <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
5 <title>E-Mail-Selbstverteidigung - eine Anleitung zur Bekämpfung der Überwachung
6 durch Verschlüsselung mit GnuPG</title>
7 <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, Überwachung, Privatsphäre, E-Mail, Enigmail" />
8 <meta name="description" content="Die E-Mail Überwachung verstößt gegen unsere Grundrechte und macht die freie
9 Meinungsäußerung riskant. Diese Anleitung zeigt dir in 40 Minuten, wie du
10 dich mit Hilfe von GnuPG selbst verteidigen kannst." />
11 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
12 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
13 <link rel="shortcut icon"
14 href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
15 </head>
16
17 <body>
18
19
20 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
21 <header class="row" id="header"><div>
22
23 <h1>E-Mail-Selbstverteidigung</h1>
24
25
26 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
27 <ul id="languages" class="os">
28 <li><a href="/en">English - v4.0</a></li>
29 <li><a href="/ar">العربية <span class="tip">tip</span></a></li>
30 <li><a href="/cs">Čeština - v4.0</a></li>
31 <li><a class="current" href="/de">Deutsch - v4.0</a></li>
32 <li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li>
33 <li><a href="/es">español - v4.0</a></li>
34 <li><a href="/fa">فارسی - v4.0</a></li>
35 <li><a href="/fr">Française - v4.0</a></li>
36 <li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li>
37 <li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li>
38 <li><a href="/ko">한국어 <span class="tip">tip</span></a></li>
39 <li><a href="/ml">മലയാളം <span class="tip">tip</span></a></li>
40 <li><a href="/pt-br">português do Brasil - v3.0</a></li>
41 <li><a href="/ro">română - v3.0</a></li>
42 <li><a href="/ru">русский - v4.0</a></li>
43 <li><a href="/sq">Shqip - v4.0</a></li>
44 <li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li>
45 <li><a href="/tr">Türke - v4.0</a></li>
46 <li><a href="/zh-hans">简体中文 <span class="tip">tip</span></a></li>
47 <li><a
48 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide"><strong><span
49 style="color: #2F5FAA;">Übersetze!</span></strong></a></li>
50 </ul>
51
52 <ul id="menu" class="os">
53 <li class="spacer"><a href="index.html">GNU/Linux</a></li>
54 <li><a href="mac.html" class="current">Mac OS</a></li>
55 <li><a href="windows.html">Windows</a></li>
56 <li class="spacer"><a href="workshops.html">Unterrichte deine Freunde</a></li>
57 <li class="spacer"><a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Email encryption
58 for everyone via %40fsf"> Share&nbsp;
59 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png" class="share-logo"
60 alt="[GNU Social]" />&nbsp;
61 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png" class="share-logo"
62 alt="[Pump.io]" />&nbsp;
63 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png" class="share-logo"
64 alt="[Reddit]" />&nbsp;
65 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png" class="share-logo"
66 alt="[Hacker News]" /></a></li>
67 </ul>
68
69
70 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
71 <div id="fsf-intro">
72
73 <h3><a href="http://u.fsf.org/ys"><img
74 alt="Free Software Foundation"
75 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
76 </a></h3>
77
78 <div class="fsf-emphasis">
79
80 <p>Wir kämpfen für die Rechte von Computernutzerinnen und -nutzern und fördern
81 die Entwicklung freier (wie in Freiheit) Software. Widerstand gegen die
82 Massenüberwachung ist sehr wichtig für uns.</p>
83
84 <p><strong>Bitte spende und unterstütze so die E-Mail-Selbstverteidigung. Wir
85 müssen sie stets verbessern und mehr Informationen zugänglich machen zum
86 Nutzen von Menschen auf der ganzen Welt, die den ersten Schritt machen um
87 ihre Privatsphäre zu schützen.</strong></p>
88
89 </div>
90
91 <p><a
92 href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate"><img
93 alt="Spenden"
94 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/donate.png" /></a></p>
95
96 </div>
97
98
99 <!-- End #fsf-intro -->
100 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
101 <div class="intro">
102
103 <p><a id="infographic" href="infographic.html"><img
104 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/infographic-button.png"
105 alt="Betrachte &amp; teile unsere Infografik &rarr;" /></a> Massenüberwachung verstösst gegen unsere Grundrechte und macht die
106 freie Meinungsäusserung riskant. Diese Anleitung bringt dir eine einfache
107 Methode zur Selbstverteidigung gegen die Überwachung bei: die
108 E-Mail-Verschlüsselung. Sobald du fertig bist, kannst du E-Mails senden und
109 empfangen, die von Überwachern und Kriminellen, die deine E-Mails abfangen,
110 nicht gelesen werden können. Alles was du brauchst, ist ein Computer mit
111 einer Internetverbindung, ein E-Mail-Konto und vierzig Minuten Zeit.</p>
112
113 <p>Selbst wenn du nichts zu verbergen hast, hilft die Verschlüsselung die
114 Privatsphäre der Menschen zu schützen, mit denen du kommunizierst, und macht
115 den Massenüberwachungssystemen das Leben schwer. Wenn du doch etwas
116 Wichtiges verbergen möchtest, bist du in guter Gesellschaft: Dies sind die
117 gleichen Werkzeuge, die Whistleblower benutzen, um ihre Identität zu
118 schützen während sie Menschenrechtsverletzungen, Korruption und andere
119 Verbrechen aufdecken .</p>
120
121 <p>Sich gegen Überwachung zu wehren, erfordert neben der Verwendung von
122 Verschlüsselung den politischen Kampf dafür, dass <a
123 href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">weniger
124 Daten über uns gesammelt werden</a>. Aber der erste Schritt ist es, dich
125 selber zu schützen und die Überwachung deiner Kommunikation so schwer wie
126 möglich zu machen. Diese Anleitung hilft dir dabei. Sie ist für Anfänger
127 konzipiert und falls du schon Grundkenntnisse über GnuPG hast oder
128 erfahrener Nutzer freier Software bist gibt es für dich die Tips für
129 Fortgeschrittene und die <a href=“workshops.html”>Anleitung Freunde zu
130 unterrichten</a>.</p>
131
132 </div>
133 <!-- End .intro -->
134 </div></header>
135
136
137 <!-- End #header -->
138 <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
139 <section class="row" id="section1"><div>
140
141
142 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
143 <div class="section-intro">
144
145 <h2><em>#1</em> Installiere die Programme</h2>
146
147 <p class="notes">This guide relies on software which is <a
148 href="https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html">freely licensed</a>; it's
149 completely transparent and anyone can copy it or make their own
150 version. This makes it safer from surveillance than proprietary software
151 (like Windows or Mac OS). To defend your freedom as well as protect yourself
152 from surveillance, we recommend you switch to a free software operating
153 system like GNU/Linux. Learn more about free software at <a
154 href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a>.</p>
155
156 <p>Installiere zu Beginn das E-Mail-Programm IceDove . In dieser Anleitung wird
157 eine freie Version des Programms Thunderbird verwendet. E-Mail-Programme
158 sind eine weitere Art auf E-Mail-Konten zuzugreifen, die ähnlich wie Webmail
159 funktioniert, aber mehr Funktionen bieten.</p>
160
161 <p>Wenn du bereits ein E-Mail-Programm hast, kannst du zu <a
162 href="#step-1b">Schritt 1.B</a> springen.</p>
163
164 </div>
165
166
167 <!-- End .section-intro -->
168 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
169 <div id="step-1a" class="step">
170 <div class="sidebar">
171
172 <p><img
173 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step1a-install-wizard.png"
174 alt="Step 1.A: Install Wizard" /></p>
175
176 </div>
177 <!-- /.sidebar -->
178 <div class="main">
179
180 <h3><em>Schritt 1.A</em> Konfiguriere dein E-Mail-Programm für dein Konto</h3>
181
182 <p>Öffne dein E-Mail-Programm und folge dem Assistenten, der es für dein
183 E-Mail-Konto konfiguriert.</p>
184
185 <p>Pass auf, dass die Buchstaben SSL, TLS oder STARTTLS rechts vom Servernamen
186 stehen, wen du deinen Konto einrichtest. Solltest du sie nicht sehen, kannst
187 du trotzdem die Verschlüsselung anwenden, aber das bedeutet, dass die Leute,
188 die deinen E-Mail Service betreiben den Industriestandards bezüglich deiner
189 Sicherheit und Privatsphäre nachhinken.</p>
190
191
192 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
193 <div class="troubleshooting">
194
195 <h4>Problemebehebung</h4>
196
197 <dl>
198 <dt>Der Installationsassistent startet nicht</dt>
199 <dd>Du kannst den Assistenten selbst starten. Die Bezeichnung des Menuepunktes
200 haengt vom verwendeten Mail-Programm ab. Die Option "Neue E-Mail-Adresse..."
201 oder "Existierendes E-Mail-Konto..." befindet sich im Hauptmenue des
202 Programms, unter "Neu" oder etwas aehnlichem.</dd>
203
204 <dt>Der Assistent findet mein E-Mail-Konto nicht oder lädt keine E-Mails
205 herunter</dt>
206 <dd>Bevor du im Web suchst empfehlen wir, andere Menschen, die das gleiche
207 E-Mail-System benutzen, nach den richtigen Einstellungen zu fragen.</dd>
208
209 <dt class="feedback">Findest du keine Lösung für dein Problem?</dt>
210 <dd class="feedback">Sag uns auf unserer <a
211 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">Feedback-Seite</a>
212 Bescheid.</dd>
213 </dl>
214
215 </div>
216 <!-- /.troubleshooting -->
217 </div>
218 <!-- End .main -->
219 </div>
220
221
222 <!-- End #step1-a .step -->
223 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
224 <div id="step-1b" class="step">
225 <div class="main">
226
227 <h3><em>Schritt 1.B</em> Hol dir GnuPG, indem du GPGTools herunterlädst</h3>
228
229 <p>GPGTools ist ein Software-Paket, das GnuPG enthält. <a
230 href="https://gpgtools.org/#gpgsuite">Lade es herunter</a>, installiere es
231 und wähle dabei immer die vorgeschlagenen Standard-Optionen. Nachdem es
232 installiert wurde, kannst du alle Fenster schließen, die es geöffnet hat.</p>
233
234 <p>Es gibt grosse Sicherheitslücken in den Versionen von GnuPG von GPGTools vor
235 2018.3. Vergewissere dich, dass du GPGTools Version 2018.3 oder später hast.</p>
236
237 </div>
238 <!-- End .main -->
239 </div>
240
241
242 <!-- End #step1-b .step -->
243 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
244 <div id="step-1c" class="step">
245 <div class="sidebar">
246 <ul class="images">
247 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step1b-01-tools-addons.png"
248 alt="Schritt 1.C: Extras -> Add-ons" /></li>
249 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step1b-02-search.png"
250 alt="Schritt 1.C: Add-ons suchen" /></li>
251 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step1b-03-install.png"
252 alt="Schritt 1.C: Add-ons installieren" /></li>
253 </ul>
254
255 </div>
256 <!-- /.sidebar -->
257 <div class="main">
258
259 <h3><em>Schritt 1.C</em> Installiere das Enigmail-Plugin für dein
260 E-Mail-Programm</h3>
261
262 <p>Klicke im Menü deines E-Mail-Programmes auf Add-ons (möglicherweise im Menü
263 Extras). Vergewissere dich, dass auf der linken Seite Erweiterungen
264 ausgewählt ist. Kannst du Enigmail sehen? Wenn ja, dann überspringe diesen
265 Schritt.</p>
266
267 <p>Wenn nicht, suche "Enigmail" mit Hilfe der Suchleiste oben
268 rechts. Installiere es und starte dein E-Mail-Programm anschliessend neu.</p>
269
270 <p>Es hat grosse Sicherheitslücken in den Versionen von Enigmail vor
271 2.0.7. Vergewissere dich, dass du Enigmail 2.0.7 oder später hast.</p>
272
273
274 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
275 <div class="troubleshooting">
276
277 <h4>Problemebehebung</h4>
278
279 <dl>
280 <dt>Ich kann das Menü nicht finden.</dt>
281 <dd>In vielen neuen E-Mail-Programmen wird das Hauptmenü durch drei horizontale
282 Balken dargestellt.</dd>
283
284 <dt>Mein E-Mail schaut komisch aus</dt>
285 <dd>Enigmail funktioniert nicht gut mit HTML formatierten E-Mails und so kann es
286 sein, dass es deine HTML-Formatierung automatisch deaktiviert. Um eine
287 HTML-formatierte E-Mail ohne Verschlüsselung oder Signatur zu versenden,
288 drücke die Umschalt-Taste wenn du auf Verfassen klickst. Du kannst dann eine
289 E-Mail schreiben, als ob Enigmail nicht da wäre.</dd>
290
291 <dt class="feedback">Findest du keine Lösung für dein Problem?</dt>
292 <dd class="feedback">Sag uns auf unserer <a
293 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">Feedback-Seite</a>
294 Bescheid.</dd>
295 </dl>
296
297 </div>
298 <!-- /.troubleshooting -->
299 </div>
300 <!-- End .main -->
301 </div>
302 <!-- End #step-1b .step -->
303 </div></section>
304
305
306 <!-- End #section1 -->
307 <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
308 <section class="row" id="section2"><div>
309
310
311 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
312 <div class="section-intro">
313
314 <h2><em>#2</em> Erstelle deine Schlüssel</h2>
315
316 <p>Um GnuPG zu verwenden, benötigt man einen öffentlichen und einen privaten
317 Schlüssel (beide bilden ein Schlüsselpaar). Jeder Schlüssel ist eine sehr
318 große Zahl und ist einzigartig. Beide Schlüssel sind mit einer speziellen
319 mathematischen Funktion verbunden.</p>
320
321 <p>Dein öffentlicher Schlüssel ist nicht wie ein Hausschlüssel, da er im
322 Internet auf einem Schlüsselserver gespeichert wird. Die Leute können ihn so
323 herunterladen und ihn benutzen, wenn sie dir verschlüsselte E-Mails
324 verschicken. Man kann sich den Schlüsselserver wie ein Telefonbuch
325 vorstellen, von wo Leute, die dir eine Verschlüsselte E-Mail schicken
326 möchten, deinen öffentlichen Schlüssel herunterladen können.</p>
327
328 <p>Dein privater Schlüssel ist eher wie ein Hausschlüssel, weil du ihn für dich
329 selbst behältst (auf deinem Rechner). Du benutzt GnuPG und deinen privaten
330 Schlüssel zusammen um verschlüsselte E-Mails die andere dir geschickt haben
331 zu entschlüsseln. <span style=“font-weight: bold;”>Du sollst deinen privaten
332 Schlüssel nie mit anderen teilen - unter keinen Umständen.</span></p>
333
334 <p>Zusätzlich zur Verschlüsselung und Entschlüsselung kannst du diese Schlüssel
335 auch nutzen, um Nachrichten zu signieren und die Echtheit der Signaturen
336 anderer Personen zu überprüfen. Darüber werden wir im nächsten Abschnitt
337 noch mehr diskutieren.</p>
338
339 </div>
340
341
342 <!-- End .section-intro -->
343 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
344 <div id="step-2a" class="step">
345 <div class="sidebar">
346
347 <p><img
348 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/step2a-01-make-keypair.png"
349 alt="Schritt 2.A: Erstelle ein Schlüsselpaar" /></p>
350
351 </div>
352 <!-- /.sidebar -->
353 <div class="main">
354
355 <h3><em>Schritt 2.A</em> Erstelle ein Schlüsselpaar</h3>
356
357 <p>Der Enigmail-Einrichtungs-Assistent startet möglicherweise
358 automatisch. Falls nicht, klicke im Menü deines E-Mail-Programms auf
359 Enigmail &rarr; Einrichtungs-Assistent. Du musst den Text im nächsten
360 Pop-up-Fenster nicht unbedingt lesen, aber es ist eine gute Idee, die Texte
361 der späteren Schritte des Assistenten zu lesen. Klicke auf Fortsetzen mit
362 den Standard-Optionen, ausser bei den folgenden Punkten, aufgelistet in der
363 Reihenfolge in der sie erscheinen:</p>
364
365 <ul>
366 <li>Im Schritt "Verschlüsselung", wähle "Verschlüssle alle meine Nachrichten,
367 weil mir meine Privatsphäre wichtig ist.".</li>
368
369 <li>Im Schritt "Signieren", wähle "Meine Nachrichten sollen nicht standardmäßig
370 signiert werden.".</li>
371
372 <li>Im Schritt "Schlüsselauswahl", wähle "Ich möchte ein neues Schlüsselpaar
373 erzeugen"</li>
374
375 <li>On the screen titled "Create Key," pick a strong password! You can do it
376 manually, or you can use the Diceware method. Doing it manually is faster
377 but not as secure. Using Diceware takes longer and requires dice, but
378 creates a password that is much harder for attackers figure out. To use it,
379 read the section "Make a secure passphrase with Diceware" in <a
380 href="https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/">
381 this article</a> by Micah Lee.</li>
382 </ul>
383
384 <p>Falls du lieber selber ein Passwort wählst, erfinde eins, das du dir merken
385 kannst und das mindestens zwölf Zeichen lang ist, je mindestens ein
386 Kleinbuchstabe, ein Grossbuchstabe, eine Zahl und ein Satzzeichen
387 enthält. Wähle niemals ein Passwort, dass du bereits anderswo benutzt
388 hast. Brauch auch keine erkennbaren Muster wie Geburtstage, Telefonnummern,
389 Haustiernamen, Liedtexte, Zitate aus Büchern, und so weiter.</p>
390
391 <p class="notes">Das Programm wird einige Minuten brauchen, um den nächsten Schritt
392 "Schlüsselerzeugung" abzuschließen. Während du wartest, solltest du etwas
393 anderes mit deinem Computer tun, wie einen Film anschauen oder im Web
394 surfen. Je mehr du deinen Computer in dieser Zeit nutzt, desto schneller
395 wird der Schlüssel generiert.</p>
396
397 <p><span style="font-weight: bold;">Wenn der Schritt "Widerrufszertifikat
398 erstellen" kommt, klicke auf "Widerrufszertifikat erstellen" und speichere
399 es an einem sicheren Ort auf deinem Computer (wir empfehlen dir einen Ordner
400 namens "Widerrufszertifikat" in deinem Home-Verzeichnis zu erstellen und es
401 da abzuspeichern). Wieso dies ein wesentlicher Teil der
402 E-Mail-Selbstverteidigung ist wirst du im <a href="#section5">Kapitel 5</a>
403 lernen.</span></p>
404
405
406 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
407 <div class="troubleshooting">
408
409 <h4>Problemebehebung</h4>
410
411 <dl>
412 <dt>Ich kann das Enigmail-Menü nicht finden.</dt>
413 <dd>In vielen neuen E-Mail-Programmen wird das Hauptmenü durch drei horizontale
414 Balken dargestellt. Enigmail könnte in einer Sektion namens Tools sein.</dd>
415
416 <dt>Der assistent kann GnuPG nicht finden.</dt>
417 <dd>Öffne das Programm, das du zur Installation von Software benutzt, suche nach
418 GnuPG und installiere es. Starte dann den Assistenten unter Enigmail &rarr;
419 Enigmail-Assistent neu.</dd>
420
421 <dt>Mein E-Mail schaut komisch aus</dt>
422 <dd>Enigmail funktioniert nicht gut mit HTML formatierten E-Mails und so kann es
423 sein, dass es deine HTML-Formatierung automatisch deaktiviert. Um eine
424 HTML-formatierte E-Mail ohne Verschlüsselung oder Signatur zu versenden,
425 drücke die Umschalt-Taste wenn du auf Verfassen klickst. Du kannst dann eine
426 E-Mail schreiben, als ob Enigmail nicht da wäre.</dd>
427
428 <dt>Mehr Informationsquellen</dt>
429 <dd>If you're having trouble with our instructions or just want to learn more,
430 check out <a
431 href="https://enigmail.wiki/Key_Management#Generating_your_own_key_pair">
432 Enigmail's wiki instructions for key generation</a>.</dd>
433
434 <dt class="feedback">Findest du keine Lösung für dein Problem?</dt>
435 <dd class="feedback">Sag uns auf unserer <a
436 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">Feedback-Seite</a>
437 Bescheid.</dd>
438 </dl>
439
440 </div>
441
442
443 <!-- /.troubleshooting -->
444 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
445 <div class="troubleshooting">
446
447 <h4>Fortgeschritten</h4>
448
449 <dl>
450 <dt>Schlüsselerstellung auf der Kommandozeile</dt>
451 <dd>Wenn du es vorziehst die Kommandozeile zu nutzen um mehr Kontrolle zu haben,
452 kannst du die Dokumentation vom <a
453 href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25">The GNU Privacy
454 Handbook</a> befolgen. Stell sicher, dass du bei "RSA und RSA" (der
455 Standardeinstellung) bleibst, denn es ist neuer und sicherer als die in der
456 Dokumentation empfohlenen Algorithmen. Stell auch sicher, dass dein
457 Schlüssel mindestens 2048 Bits ist oder 4096 wenn du extra sicher sein
458 willst.</dd>
459
460 <dt>Fortgeschrittene Schlüsselpaare</dt>
461 <dd>Wenn GnuPG ein neues Schlüsselpaar erstellt, spaltet es die
462 Verschlüsselungs-Funktion von der Signatur-Funktion durch <a
463 href="https://wiki.debian.org/Subkeys">Unterschlüssel</a>. Wenn du
464 Unterschlüssel sorgfältig verwendest, kannst du deine GnuPG-Identität viel
465 sicherer halten und dich von einem kompromittierten Schlüssel viel schneller
466 erholen. <a
467 href="https:/alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-keyair/">Alex Cabal (in
468 Englisch)</a>, <a
469 href="https://nightsi.de/das-perfekte-gpg-schlusselpaar-generieren/">Willi
470 Thiel (in Deutsch)</a> und <a
471 href="http://keyring.debian.org/creating-key.html">die Debian-Wiki (in
472 Englisch)</a> sind gute Anleitungen um eine sichere
473 Subschlüssel-Konfiguration einzurichten.</dd>
474 </dl>
475
476 </div>
477 <!-- /.troubleshooting -->
478 </div>
479 <!-- End .main -->
480 </div>
481
482
483 <!-- End #step-2a .step -->
484 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
485 <div id="step-2b" class="step">
486 <div class="main">
487
488 <h3><em>Schritt 2.B</em> Lade deinen öffentlichen Schlüssel auf einen
489 Schlüsselserver</h3>
490
491 <p>Wähle Enigmail &rarr; Schlüssel verwalten... im Menü aus.</p>
492
493 <p>Rechtsklicke auf deinen Schlüssel und klicke dann auf Auf Schlüssel-Server
494 hochladen.... Wähle dazu den voreingestellten Schlüsselserver im Pop-up.</p>
495
496 <p class="notes">Nun kann jemand, der dir eine verschlüsselte Nachricht schicken möchte,
497 deinen öffentlichen Schlüssel aus dem Internet herunterladen. Es gibt
498 mehrere Schlüsselserver im Menü auf die du hochladen kannst, aber es sind
499 alle Kopien von einander, somit spielt es keine Rolle welchen du
500 auswählst. Manchmal dauert es jedoch ein paar Stunden, bis alle einen neu
501 hochgeladenen Schlüssel haben.</p>
502
503
504 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
505 <div class="troubleshooting">
506
507 <h4>Problemebehebung</h4>
508
509 <dl>
510 <dt>Der Fortschrittsbalken stoppt vorzeitig.</dt>
511 <dd>Schließe das Pop-Up, überprüfe deine Internetverbindung und probiere es noch
512 einmal. Wenn das nicht funktioniert, versuche es noch einmal und wähle einen
513 anderen Schlüsselserver.</dd>
514
515 <dt>Mein Schlüssel taucht nicht in der Liste auf.</dt>
516 <dd>Probiere, auf das Feld "Standardmäßig alle Schlüssel anzeigen" zu klicken.</dd>
517
518 <dt>Mehr Dokumentation</dt>
519 <dd>If you're having trouble with our instructions or just want to learn more,
520 check out <a
521 href="https://www.enigmail.net/documentation/quickstart-ch2.php#id2533620">
522 Enigmail's documentation</a>.</dd>
523
524 <dt class="feedback">Findest du keine Lösung für dein Problem?</dt>
525 <dd class="feedback">Sag uns auf unserer <a
526 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">Feedback-Seite</a>
527 Bescheid.</dd>
528 </dl>
529
530 </div>
531
532
533 <!-- /.troubleshooting -->
534 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
535 <div class="troubleshooting">
536
537 <h4>Fortgeschritten</h4>
538
539 <dl>
540 <dt>Herauflassen eines Schlüssels mit der Kommandozeile</dt>
541 <dd>Du kannst deinen Schlüssel auch mit der <a
542 href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html">Kommandozeile</a> auf
543 die Schlüsselserver hochladen. <a
544 href="https://sks-keyservers.net/overview-of-pools.php">Die sks Website</a>
545 unterhält eine Liste von gut vernetzten Schlüsselservern. Du kannst <a
546 href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64">deinen Schlüssel
547 auch direkt exportieren</a> und als Dokument auf deinem Computer
548 abspeichern.</dd>
549 </dl>
550
551 </div>
552 <!-- /.troubleshooting -->
553 </div>
554 <!-- End .main -->
555 </div>
556
557
558 <!-- End #step-2b .step -->
559 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
560 <div id="terminology" class="step">
561 <div class="main">
562
563 <h3>GnuPG, OpenPGP, was?</h3>
564
565 <p>Die Begriffe GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP und PGP werden oft
566 verwendet, um das gleiche zu bezeichnen. Technisch gesehen, ist OpenPGP
567 (Pretty Good Privacy) der Verschlüsselungsstandard und GNU Privacy Guard
568 (abgekürzt GPG oder GnuPG) das Programm, dass diesen Standard
569 umsetzt. Enigmail ist eine Erweiterung für dein E-Mail-Programm und fungiert
570 als Schnittstelle zu GnuPG.</p>
571
572 </div>
573 <!-- End .main -->
574 </div>
575 <!-- End #terminology.step-->
576 </div></section>
577
578
579 <!-- End #section2 -->
580 <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
581 <section class="row" id="section3"><div>
582
583
584 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
585 <div class="section-intro">
586
587 <h2><em>#3</em> Probier es aus!</h2>
588
589 <p>Jetzt wirst du mit einem Programm namens Edward kommunizieren, das weiß, wie
590 man E-Mails verschlüsselt. Das sind, abgesehen von den gekennzeichneten
591 Ausnahmen, die gleichen Schritte, wie wenn du mit einer realen, lebenden
592 Person kommunizierst.</p>
593
594
595 <!-- <p>
596 NOTE: Edward is currently having some technical difficulties, so he
597 may take a long time to respond, or not respond at all. We're sorry about
598 this and we're working hard to fix it. Your key will still work even without
599 testing with Edward.</p> -->
600 </div>
601
602
603 <!-- End .section-intro -->
604 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
605 <div id="step-3a" class="step">
606 <div class="sidebar">
607
608 <p><img
609 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/section3-try-it-out.png"
610 alt="Probiere es aus." /></p>
611
612 </div>
613 <!-- /.sidebar -->
614 <div class="main">
615
616 <h3><em>Schritt 3.A</em> Schick Edward deinen öffentlichen Schlüssel</h3>
617
618 <p>Dies ist ein spezieller Schritt, den du nicht machen musst, wenn du mit
619 echten Menschen kommunizierst. Gehe im Menü deines E-Mail-Programms auf
620 Enigmail &rarr; Schlüssel verwalten. Du solltest deinen Schlüssel in der
621 Liste sehen, die erscheint. Klicke mit der rechten Maustaste auf deinen
622 Schlüssel und wähle dann "Öffentliche Schlüssel per E-Mail senden". Dies
623 erstellt eine neue Nachricht, so als hättest du auf Verfassen geklickt.</p>
624
625 <p>Adressiere die Nachricht an <a
626 href="mailto:edward-de@fsf.org">edward-de@fsf.org</a>. Schreibe mindestens
627 ein Wort (Was auch immer du willst.) in den Betreff und in den Text der
628 E-Mail. Noch nicht absenden.</p>
629
630 <p>Das Schloss-Icon oben links sollte gelb sein, was bedeutet, dass die
631 Verschlüsselung aktiviert ist. Wir wollen, dass diese spezielle erste
632 Nachricht unverschlüsselt ist, also klicke auf das Icon und schalte sie
633 aus. Das Schloss sollte nun grau werden un ein rotes Kreuz darauf bekommen,
634 um dich darauf aufmerksam zu machen, dass die die Nachricht nicht
635 verschlüsselt werden wird. Sobald die Verschlüsselung aus ist, drücke
636 Senden.</p>
637
638 <p class="notes">Es könnte sein, dass Edward einige Minuten braucht, um
639 zurückzuschreiben. Lese derweil die Sektion <a href="#section5">Nutze es
640 richtig</a>. Gehe weiter zum nächsten Schritt, wenn er geantwortet hat. Ab
641 hier tust du das gleiche, wie wenn du mit einer normalen Person
642 kommunizierst.</p>
643
644 <p>Wenn du Edwards Antwort öffnest, könnte GnuPG dich auffordern dein Passwort
645 einzugeben, bevor mit deinem privaten Schlüssel die Antwort entschlüsselt
646 wird.</p>
647
648 </div>
649 <!-- End .main -->
650 </div>
651
652
653 <!-- End #step-3a .step -->
654 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
655 <div id="step-3b" class="step">
656 <div class="main">
657
658 <h3><em>Schritt 3.B</em> Sende eine verschlüsselte Test-E-Mail</h3>
659
660 <p>Schreibe eine neue E-Mail in Deinem E-Mail-Programm an <a
661 href="mailto:edward-de@fsf.org">edward-de@fsf.org</a>. Schreibe
662 "Verschlüsselungstest" oder etwas ähnliches in den Betreff und irgendetwas
663 in den Text der Nachricht.</p>
664
665 <p>Das Schlüssel-Icon oben links im Fenster der E-Mail sollte gelb sein. Das
666 bedeutet die Verschlüsselung ist aktiviert. Dies wird ab jetzt deine
667 Standardeinstellung sein.</p>
668
669 <p class="notes">Neben dem Schloss-Icon hat es ein Stift-Icon. Wir werden in Kürze darauf zu
670 sprechen kommen.</p>
671
672 <p>Drücke auf Senden. Enigmail wird eine Meldung "Nicht gefundene Empfänger"
673 zeigen.</p>
674
675 <p>Um eine E-Mail an Edward zu verschlüsseln, benötigst du seinen öffentlichen
676 Schlüssel, also muss Enigmail ihn jetzt von einem Schlüsselserver
677 herunterladen. Klicke auf "Fehlende Schlüssel herunterladen", wähle den
678 ersten (Schlüssel-ID C09A61E8) und klicke dann auf OK. Klicke im nächsten
679 Pop-up-Fenster wieder auf OK.</p>
680
681 <p>Jetzt bist du zurück beim Dialog "Nicht gefundene Empfänger". Wähle den
682 Kasten vor Edwards Schlüssel an und klicke auf Absenden. Sollte die E-Mail
683 nicht automatisch versendet werden, kannst du jetzt auf Senden drücken.</p>
684
685 <p class="notes">Da du die E-Mail mit Edwards öffentlichem Schlüssel verschlüsselt hast,
686 braucht es Edwards privaten Schlüssel, um sie zu entschlüsseln. Nur Edward
687 besitzt seinen privaten Schlüssel, also kann niemand außer ihm sie
688 entschlüsseln.</p>
689
690
691 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
692 <div class="troubleshooting">
693
694 <h4>Problemebehebung</h4>
695
696 <dl>
697 <dt>Enigmail kann Edwards Schlüssel nicht finden.</dt>
698 <dd>Schließe alle Pop-ups, die aufgetaucht sind, nachdem du auf Senden geklickt
699 hast. Vergewissere dich, dass du mit dem Internet verbunden bist, und
700 versuche es noch einmal. Wenn dies nicht funktioniert, wiederhole das
701 Vorgehen und wähle dabei einen anderen Schlüsselserver aus.</dd>
702
703 <dt>Unverschlüsselte Nachrichten in Gesendet Ordner</dt>
704 <dd>Obwohl du Nachrichten die für den Schlüssel von jemand anderem verschlüsselt
705 wurden nicht entschlüsseln kannst, wird dein E-Mail-Programm automatisch
706 eine für deinen Schlüssel verschlüsselte Kopie abspeichern, die du im
707 "Gesendet" Ordner wie eine normale E-Mail anschauen kannst. Das ist normal
708 und bedeutet nicht, dass deine Email unverschlüsselt verschickt wurde.</dd>
709
710 <dt>Mehr Informationsquellen</dt>
711 <dd>If you're still having trouble with our instructions or just want to learn
712 more, check out <a
713 href="https://enigmail.wiki/Signature_and_Encryption#Encrypting_a_message">
714 Enigmail's wiki</a>.</dd>
715
716 <dt class="feedback">Findest du keine Lösung für dein Problem?</dt>
717 <dd class="feedback">Sag uns auf unserer <a
718 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">Feedback-Seite</a>
719 Bescheid.</dd>
720 </dl>
721
722 </div>
723
724
725 <!-- /.troubleshooting -->
726 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
727 <div class="troubleshooting">
728
729 <h4>Fortgeschritten</h4>
730
731 <dl>
732 <dt>Nachrichten mit der Kommandozeile verschlüsseln</dt>
733 <dd>Du kannst Nachrichten auch auf der <a
734 href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x110.html">Kommandozeile</a> ver-
735 und entschlüsseln, wenn du willst. Die Option --armor lässt die
736 verschlüsselte Ausgabe in normalen Buchstaben erscheinen.</dd>
737 </dl>
738
739 </div>
740 <!-- /.troubleshooting -->
741 </div>
742 <!-- End .main -->
743 </div>
744
745
746 <!-- End #step-3b .step -->
747 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
748 <div id="step-headers_unencrypted" class="step">
749 <div class="main">
750
751 <h3><em>Wichtig:</em> Der Betreff wird nicht verschlüsselt</h3>
752
753 <p>Auch wenn du die E-Mail verschlüsselst, bleibt der Betreff unverschlüsselt,
754 also solltest du dort keine vertraulichen Informationen hineinschreiben. Die
755 Sender- und Empfängeradressen werden ebenfalls nicht verschlüsselt und so
756 kann ein Überwachungssystem immer noch herausfinden mit wem du
757 kommunizierst. Zudem wissen die Überwacher, dass du GnuPG benutzt, auch wenn
758 sie nicht herausfinden, was du sagst. Wenn du Anhänge versendest gibt dir
759 Enigmail die Wahl diese zu verschlüsseln - unabhängig davon ob die E-Mail
760 verschlüsselt wird.</p>
761
762 <p>Für mehr Sicherheit gegen potentielle Angriffe kannst du HTML
763 ausschalten. Stattdessen kannst du die Nachricht als einfachen Text anzeigen
764 lassen.</p>
765
766 </div>
767 <!-- End .main -->
768 </div>
769
770
771 <!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
772 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
773 <div id="step-3c" class="step">
774 <div class="main">
775
776 <h3><em>Schritt 3.C</em> Empfange eine Antwort</h3>
777
778 <p>Wenn Edward deine E-Mail empfangen hat, entschlüsselt er sie mit seinem
779 privaten Schlüssel. Dann wird er deinen öffentlichen Schlüssel verwenden
780 (den du ihm in <a href="#step-3a">Schritt 3.A</a> geschickt hast), um seine
781 Antwort an dich zu verschlüsseln.</p>
782
783 <p class="notes">Edward braucht vermutlich zwei, drei Minuten, um zu antworten. In der
784 Zwischenzeit könntest du vorspringen und die Rubrik <a
785 href="#section5">Nutze es richtig</a> lesen.</p>
786
787 <p>Wenn du Edwards E-Mail bekommst und sie öffnest, erkennt Enigmail
788 automatisch, dass sie mit deinem öffentlichen Schlüssel verschlüsselt wurde,
789 und wird dann deinen privaten Schlüssel benutzen, um sie zu entschlüsseln.</p>
790
791 <p>Beachte die Leiste mit Informationen über Edwards Schlüssel, die über der
792 Nachricht eingeblendet wird.</p>
793
794 </div>
795 <!-- End .main -->
796 </div>
797
798
799 <!-- End #step-3c .step -->
800 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
801 <div id="step-3d" class="step">
802 <div class="main">
803
804 <h3><em>Schritt 3.D</em> Sende eine verschlüsselte Test-E-Mail</h3>
805
806 <p>GnuPG gibt dir die Möglichkeit, Nachrichten und Dateien zu signieren, um zu
807 bezeugen, dass sie von dir kamen und dass sie nicht auf dem Weg manipuliert
808 wurden. Diese Signaturen sind stärker als ihre Papier-und-Bleistift-Cousins
809 -- sie sind unmöglich zu fälschen, weil sie ohne deinen privaten Schlüssel
810 nicht erstellt werden können (ein weiterer Grund, Ihren privaten Schlüssel
811 zu schützen).</p>
812
813 <p>You can sign messages to anyone, so it's a great way to make people aware
814 that you use GnuPG and that they can communicate with you securely. If they
815 don't have GnuPG, they will be able to read your message and see your
816 signature. If they do have GnuPG, they'll also be able to verify that your
817 signature is authentic.</p>
818
819 <p>Um eine E-Mail an Edward zu signieren, stelle ihm eine Nachricht zusammen
820 und klicke auf das Bleistift-Symbol neben dem Schloss-Symbol, damit der
821 Bleistift goldig wird. Wenn du eine Nachricht signierst, kann GnuPG dich
822 nach deinem Passwort fragen, bevor es die Nachricht sendet, da es deinen
823 privaten Schlüssel für die Signierung freigeben muss.</p>
824
825 <p>Mit dem Schloss- und dem Stift-Icon kannst du wählen, ob deine Nachrichten
826 verschlüsselt oder signiert, beides oder nichts von beidem sein sollen.</p>
827
828 </div>
829 </div>
830
831
832 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
833 <div id="step-3e" class="step">
834 <div class="main">
835
836 <h3><em>Schritt 3.E</em> Empfange eine Antwort</h3>
837
838 <p>When Edward receives your email, he will use your public key (which you sent
839 him in <a href="#step-3a">Step 3.A</a>) to verify that your signature is
840 authentic and the message you sent has not been tampered with.</p>
841
842 <p class="notes">Edward braucht vermutlich zwei, drei Minuten, um zu antworten. In der
843 Zwischenzeit könntest du vorspringen und die Rubrik <a
844 href="#section5">Nutze es richtig</a> lesen.</p>
845
846 <p>Edward es Antwort wird verschlüsselt ankommen, weil er es vorzieht,
847 Verschlüsselung zu verwenden, wann immer möglich. Wenn alles nach Plan
848 läuft, sollte es heissen: "Ihre Signatur wurde überprüft". Wenn deine
849 Test-signierte E-Mail auch verschlüsselt wurde, wird er das zuerst erwähnen.</p>
850
851 </div>
852 <!-- End .main -->
853 </div>
854 <!-- End #step-3e .step -->
855 </div></section>
856
857
858 <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
859 <section class="row" id="section4"><div>
860
861
862 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
863 <div class="section-intro">
864
865 <h2><em>#4</em> Verstehe das Web of Trust</h2>
866
867 <p>E-Mail-Verschlüsselung ist zwar eine leistungsfähige Technologie, sie hat
868 aber eine Schwäche: Sie benötigt eine Methode zur Überprüfung, ob ein
869 öffentlicher Schlüssel tatsächlich der angegebenen Person gehört. Ansonsten
870 gäbe es keine Möglichkeit, eine Angreiferin davon abzuhalten, Schlüssel mit
871 dem Namen deines Freundes zu erstellen und sich als dein Freund
872 auszugeben. Aus diesem Grund haben die Programmierer freier Software, die
873 E-Mail-Verschlüsselung erfunden haben, Signaturen und das Web of Trust
874 erfunden.</p>
875
876 <p>Wenn du den Schlüssel von jemandem signierst, sagst du öffentlich, dass du
877 kontrolliert hast, dass er dieser gehört und nicht jemand anderem.</p>
878
879 <p>Das Signieren von Schlüsseln und das Signieren von Nachrichten verwendet die
880 gleiche Art von mathematischen Operationen, aber sie haben sehr
881 unterschiedliche Auswirkungen. Es ist eine gute Gewohnheit, deine E-Mails zu
882 signieren, aber wenn du die Schlüssel von Leuten beiläufig signierst,
883 könntest du versehentlich für die Identität eines Betrügers bürgen.</p>
884
885 <p>Wer Ihren öffentlichen Schlüssel benutzt, kann sehen, wer ihn signiert
886 hat. Wenn Sie GnuPG lange benutzt haben, kann Ihr Schlüssel Hunderte von
887 Signaturen haben. Du kannst einen Schlüssel als vertrauenswürdiger
888 einstufen, wenn er von vielen Menschen signiert wurde, denen du
889 vertraust. Das Web of Trust ist eine Netzwerk von GnuPG-Nutzern, die durch
890 Ketten des Vertrauens, ausgedrückt mit Signaturen, miteinander verbunden
891 sind.</p>
892
893 </div>
894
895
896 <!-- End .section-intro -->
897 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
898 <div id="step-4a" class="step">
899 <div class="sidebar">
900
901 <p><img
902 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/section4-web-of-trust.png"
903 alt="Rubrik 4: Web of Trust" /></p>
904
905 </div>
906 <!-- /.sidebar -->
907 <div class="main">
908
909 <h3><em>Schritt 4.A</em> Signiere einen Schlüssel</h3>
910
911 <p>Gehe in deinem E-Mail-Programm zu Enigmail &rarr; Schlüssel verwalten.</p>
912
913 <p>Klicke mit der rechten Maustaste auf Edwards öffentlichen Schlüssel und
914 wähle "Schlüssel signieren" aus dem Kontextmenü aus.</p>
915
916 <p>Im Pop-up-Fenster wähle "Keine Antwort" und klicke auf OK.</p>
917
918 <p>Zurück in Enigmail-Schlüssel verwalten wähle Schlüssel-Server &rarr;
919 Schlüssel hochladen und klicke auf OK.</p>
920
921 <p class="notes">Du hast gerade gesagt, dass du darauf vertraust, dass Edwards Schlüssel
922 tatsächlich Edward gehört. Dies bedeutet wenig, da Edward keine echte Person
923 ist, es ist aber gute Praxis.</p>
924
925
926 <!--<div id="pgp-pathfinder">
927
928
929 <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi"
930 method="get">
931
932 <p><strong>From:</strong><input type="text" value="xD41A008"
933 name="FROM"></p>
934
935 <p><strong>To:</strong><input type="text" value="50BD01x4" name="TO"></p>
936
937 <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"><input
938 type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
939
940 </form>
941
942 </div>End #pgp-pathfinder -->
943 </div>
944 <!-- End .main -->
945 </div>
946
947
948 <!-- End #step-4a .step -->
949 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
950 <div id="step-identify_keys" class="step">
951 <div class="main">
952
953 <h3>Schlüssel identifizieren: Fingerabdrücke und IDs</h3>
954
955 <p>Öffentliche Schlüssel werden normalerweise anhand ihres Fingerabdrucks
956 identifiziert, einer Zeichenkette wie
957 F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (für Edwards Schlüssel). Sehen
958 kannst du den Fingerabdruck deines öffentlichen Schlüssels – und anderer
959 öffentlicher Schlüssel, die du gespeichert hast, indem du zu Enigmail &rarr;
960 Schlüssel verwalten im Menü deines E-Mail-Programms gehst und dann mit der
961 rechten Maustaste auf den Schlüssel klickst und die Schlüsseleigenschaften
962 auswählst. Es ist sinnvoll, deinen Fingerabdruck immer weiterzugeben, wenn
963 du anderen deine E-Mail-Adresse mitteilst, so dass diese Menschen
964 kontrollieren können, ob sie deinen richtigen Schlüssel von einem
965 Schlüsselserver herunterladen.</p>
966
967 <p class="notes">You may also see public keys referred to by a shorter key ID. This key ID is
968 visible directly from the Key Management window. These eight character key
969 IDs were previously used for identification, which used to be safe, but is
970 no longer reliable. You need to check the full fingerprint as part of
971 verifying you have the correct key for the person you are trying to
972 contact. Spoofing, in which someone intentionally generates a key with a
973 fingerprint whose final eight characters are the same as another, is
974 unfortunately common.</p>
975
976 </div>
977 <!-- End .main -->
978 </div>
979
980
981 <!-- End #step-identify_keys .step-->
982 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
983 <div id="check-ids-before-signing" class="step">
984 <div class="main">
985
986 <h3><em>Wichtig:</em> Was beachtet werden muss beim signieren von Schlüsseln</h3>
987
988 <p>Before signing a person's key, you need to be confident that it actually
989 belongs to them, and that they are who they say they are. Ideally, this
990 confidence comes from having interactions and conversations with them over
991 time, and witnessing interactions between them and others. Whenever signing
992 a key, ask to see the full public key fingerprint, and not just the shorter
993 key ID. If you feel it's important to sign the key of someone you've just
994 met, also ask them to show you their government identification, and make
995 sure the name on the ID matches the name on the public key. In Enigmail,
996 answer honestly in the window that pops up and asks "How carefully have you
997 verified that the key you are about to sign actually belongs to the
998 person(s) named above?"</p>
999
1000
1001 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
1002 <div class="troubleshooting">
1003
1004 <h4>Fortgeschritten</h4>
1005
1006 <dl>
1007 <dt><em>#4</em>Verstehe das Web of Trust</dt>
1008 <dd>Leider verbreitet sich das Vertrauen unter den Nutzern nicht so, wie <a
1009 href="http://fennetic.net/irc/finney.org/~hal/web_of_trust.html">viele Leute
1010 denken</a>. Eine der besten Möglichkeiten, die GnuPGP Gemeinschaft zu
1011 stärken, ist, das Web of Trust (Netz des Vertrauens) gut zu <a
1012 href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x334.html">verstehen</a>, und
1013 achtsam die Schlüssel von so vielen Leuten zu signieren wie es die Umstände
1014 zulassen.</dd>
1015
1016 <dt>Besitzervertrauen festlegen</dt>
1017 <dd>If you trust someone enough to validate other people's keys, you can assign
1018 them an ownertrust level through Enigmails's key management window. Right
1019 click on the other person's key, go to the "Select Owner Trust" menu option,
1020 select the trustlevel and click OK. Only do this once you feel you have a
1021 deep understanding of the Web of Trust.</dd>
1022 </dl>
1023
1024 </div>
1025 <!-- /.troubleshooting -->
1026 </div>
1027 <!-- End .main -->
1028 </div>
1029 <!-- End #check-ids-before-signing .step-->
1030 </div></section>
1031
1032
1033 <!-- End #section4 -->
1034 <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
1035 <section id="section5" class="row"><div>
1036
1037
1038 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
1039 <div class="section-intro">
1040
1041 <h2><em>#5</em> Nutze es richtig</h2>
1042
1043 <p>Alle nutzen GnuPG ein wenig anders, aber es ist wichtig, ein paar
1044 wesentliche Regeln zu befolgen, um deine E-Mails zu sichern. Wenn du sie
1045 nicht befolgst, gefährdest du die Privatheit der Menschen, mit denen du
1046 kommunizierst, und deine eigene, und du beschädigst das Web of Trust.</p>
1047
1048 </div>
1049
1050
1051 <!-- End .section-intro -->
1052 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1053 <div id="step-5a" class="step">
1054 <div class="sidebar">
1055
1056 <p><img
1057 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/section5-01-use-it-well.png"
1058 alt="Rubrik 5: Benutze es richtig (1)" /></p>
1059
1060 </div>
1061 <!-- /.sidebar -->
1062 <div class="main">
1063
1064 <h3>Wann soll ich verschlüsseln? Wann soll ich signieren?</h3>
1065
1066 <p>The more you can encrypt your messages, the better. If you only encrypt
1067 emails occasionally, each encrypted message could raise a red flag for
1068 surveillance systems. If all or most of your email is encrypted, people
1069 doing surveillance won't know where to start. That's not to say that only
1070 encrypting some of your email isn't helpful -- it's a great start and it
1071 makes bulk surveillance more difficult.</p>
1072
1073 <p>Unless you don't want to reveal your own identity (which requires other
1074 protective measures), there's no reason not to sign every message, whether
1075 or not you are encrypting. In addition to allowing those with GnuPG to
1076 verify that the message came from you, signing is a non-intrusive way to
1077 remind everyone that you use GnuPG and show support for secure
1078 communication. If you often send signed messages to people that aren't
1079 familiar with GnuPG, it's nice to also include a link to this guide in your
1080 standard email signature (the text kind, not the cryptographic kind).</p>
1081
1082 </div>
1083 <!-- End .main -->
1084 </div>
1085
1086
1087 <!-- End #step-5a .step -->
1088 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1089 <div id="step-5b" class="step">
1090 <div class="sidebar">
1091
1092 <p><img
1093 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/section5-02-use-it-well.png"
1094 alt="Rubrik 5: Benutze es richtig (2)" /></p>
1095
1096 </div>
1097 <!-- /.sidebar -->
1098 <div class="main">
1099
1100 <h3>Nimm dich vor ungültigen Schlüsseln in acht</h3>
1101
1102 <p>GnuPG macht E-Mails sicherer, aber es ist immer noch wichtig, nach
1103 ungültigen Schlüsseln Ausschau zu halten, die in die falschen Hände gefallen
1104 sein könnten. E-Mails, die mit ungültigen Schlüsseln verschlüsselt worden
1105 sind, könnten von Überwachungsprogrammen gelesen werden.</p>
1106
1107 <p>In your email program, go back to the first encrypted email that Edward sent
1108 you. Because Edward encrypted it with your public key, it will have a
1109 message from Enigmail at the top, which most likely says "Enigmail: Part of
1110 this message encrypted."</p>
1111
1112 <p><b>When using GnuPG, make a habit of glancing at that bar. The program will
1113 warn you there if you get an email signed with a key that can't be
1114 trusted.</b></p>
1115
1116 </div>
1117 <!-- End .main -->
1118 </div>
1119
1120
1121 <!-- End #step-5b .step -->
1122 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1123 <div id="step-5c" class="step">
1124 <div class="main">
1125
1126 <h3>Speichere dein Widerrufszertifikat an einem sicheren Ort</h3>
1127
1128 <p>Remember when you created your keys and saved the revocation certificate
1129 that GnuPG made? It's time to copy that certificate onto the safest digital
1130 storage that you have -- the ideal thing is a flash drive, disk, or hard
1131 drive stored in a safe place in your home, not on a device you carry with
1132 you regularly.</p>
1133
1134 <p>Sollte dein privater Schlüssel jemals gestohlen werden oder verloren gehen,
1135 brauchst du dieses Zertifikat, um anderen mitzuteilen, dass du dieses
1136 Schlüsselpaar nicht mehr benutzt.</p>
1137
1138 </div>
1139 <!-- End .main -->
1140 </div>
1141
1142
1143 <!-- End #step-5c .step -->
1144 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1145 <div id="step-lost_key" class="step">
1146 <div class="main">
1147
1148 <h3><em>Wichtig:</em> Reagiere schnell, wenn jemand deinen privaten Schlüssel
1149 bekommt</h3>
1150
1151 <p>If you lose your private key or someone else gets ahold of it (say, by
1152 stealing or cracking your computer), it's important to revoke it immediately
1153 before someone else uses it to read your encrypted email or forge your
1154 signature. This guide doesn't cover how to revoke a key, but you can follow
1155 these <a
1156 href="https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/">instructions</a>.
1157 After you're done revoking, make a new key and send an email to everyone
1158 with whom you usually use your key to make sure they know, including a copy
1159 of your new key.</p>
1160
1161 </div>
1162 <!-- End .main -->
1163 </div>
1164
1165
1166
1167
1168
1169 <!-- End #step-lost_key .step-->
1170 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1171 <!---<div id="transfer-key" class="step">
1172
1173 <div class="main">
1174
1175 <h3>Transferring you key</h3>
1176
1177 <p>You can use Enigmail's <a
1178 href="https://www.enigmail.net/documentation/keyman.php">key management
1179 window</a> to import and export keys. If you want to be able to read
1180 your encrypted email on a different computer, you will need to export
1181 your secret key from here. Be warned, if you transfer the key without <a
1182 href="https://help.ubuntu.com/community/EncryptedFilesystemsOnRemovableStorage">encrypting</a>
1183 the drive it's on the transfer will be dramatically less secure.</p>
1184
1185 </div>-->
1186 <!-- End .main
1187 </div>
1188 End #transfer-key .step-->
1189 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
1190 <div id="webmail-and-GnuPG" class="step">
1191 <div class="main">
1192
1193 <h3>Webmail und GnuPG</h3>
1194
1195 <p>When you use a web browser to access your email, you're using webmail, an
1196 email program stored on a distant website. Unlike webmail, your desktop
1197 email program runs on your own computer. Although webmail can't decrypt
1198 encrypted email, it will still display it in its encrypted form. If you
1199 primarily use webmail, you'll know to open your email client when you
1200 receive a scrambled email.</p>
1201
1202 </div>
1203 <!-- End .main -->
1204 </div>
1205
1206
1207 <!-- End #webmail-and-GnuPG .step-->
1208 <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
1209 <div id="step-5d" class="step">
1210
1211 <div class="main">
1212
1213 <h3>Make your public key part of your online identity</h3>
1214
1215 <p> First add your public key fingerprint to your email signature, then
1216 compose an email to at least five of your friends, telling them you just
1217 set up GnuPG and mentioning your public key fingerprint. Link to this guide
1218 and ask them to join you. Don't forget that there's also an awesome <a
1219 href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
1220
1221 <p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone
1222 would see your email address: your social media profiles, blog, Website,
1223 or business card. (At the Free Software Foundation, we put ours on our
1224 <a href="https://fsf.org/about/staff">staff page</a>.) We need to get our
1225 culture to the point that we feel like something is missing when we see an
1226 email address without a public key fingerprint.</p>
1227
1228 </div>-->
1229 <!-- End .main
1230 </div>
1231 End #step-5d .step-->
1232 </div></section>
1233
1234
1235 <!-- End #section5 -->
1236 <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
1237 <section class="row" id="section6">
1238 <div id="step-click_here" class="step">
1239 <div class="main">
1240
1241 <h2><a href="next_steps.html">Gut gemacht! Sieh dir die nächsten Schritte
1242 an.</a></h2>
1243
1244 </div>
1245 <!-- End .main -->
1246 </div>
1247 <!-- End #step-click_here .step-->
1248 </section>
1249
1250
1251
1252
1253
1254 <!-- End #section6 -->
1255 <!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
1256 <!-- When un-commenting this section go to main.css and search
1257 for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
1258 <section class="row" id="faq">
1259 <div>
1260 <div class="sidebar">
1261
1262 <h2>FAQ</h2>
1263
1264 </div>
1265 <div class="main">
1266
1267 <dl>
1268 <dt>My key expired</dt>
1269 <dd>Answer coming soon.</dd>
1270
1271 <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
1272 <dd>Answer coming soon.</dd>
1273
1274 <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my
1275 default program and I don't want it to be.</dt>
1276 <dd>Answer coming soon.</dd>
1277 </dl>
1278
1279 </div>
1280 </div>
1281 </section> -->
1282 <!-- End #faq -->
1283 <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
1284 <footer class="row" id="footer"><div>
1285 <div id="copyright">
1286
1287 <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
1288 alt="Free Software Foundation"
1289 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
1290
1291 <p>Copyright &copy; 2014-2016 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software
1292 Foundation</a>, Inc. <a
1293 href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Datenschutzerklärung</a>.
1294 Bitte unterstütze unsere Arbeit <a href="https://u.fsf.org/yr"> indem du dem
1295 Verein beitrittst.</a></p>
1296
1297 <p>The images on this page are under a <a
1298 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons
1299 Attribution 4.0 license (or later version)</a>, and the rest of it is under
1300 a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">Creative Commons
1301 Attribution-ShareAlike 4.0 license (or later version)</a>. Download the <a
1302 href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">
1303 source code of Edward reply bot</a> by Andrew Engelbrecht
1304 &lt;sudoman@ninthfloor.org&gt; and Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt;,
1305 available under the GNU Affero General Public License. <a
1306 href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Why these
1307 licenses?</a></p>
1308
1309 <p>Schriftarten in der Anleitung &amp; Infografik: <a
1310 href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> von Pablo
1311 Impallari, <a
1312 href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> von Anna
1313 Giedry&#347;, <a
1314 href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
1315 Narrow</a> von Omnibus-Type, <a
1316 href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-2000</a>
1317 von Florian Cramer.</p>
1318
1319 <p>Lade die Quellen für <a href="emailselfdefense_source.zip">diese
1320 Anleitung</a> herunter, einschliesslich der Schriftarten, Bilder
1321 Quelldateien und dem Text von Edwards Nachrichten.</p>
1322
1323 <p>Diese Website benutzt den Weblabels Standard für die Markierung von <a
1324 href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">freiem JavaScript</a>. Lies dazu
1325 den JavaScript <a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
1326 rel="jslicense">Quellcode und die Lizenzinformation</a>.</p>
1327
1328 </div>
1329
1330 <!-- /#copyright -->
1331 <p class="credits">Infografik und Anleitungsdesign von <a rel="external"
1332 href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img
1333 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png"
1334 alt="Journalism++" /></a></p>
1335 <!-- /.credits -->
1336 </div></footer>
1337
1338
1339 <!-- End #footer -->
1340 <script type="text/javascript"
1341 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
1342 <script type="text/javascript"
1343 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
1344
1345 <!-- Piwik -->
1346 <script type="text/javascript" ><!--
1347 // @license magnet:?xt=urn:btih:1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&amp;dn=gpl-3.0.txt GPL-v3-or-Later
1348 var pkBaseURL = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://piwik.fsf.org/" : "http://piwik.fsf.org/");
1349 document.write(unescape("%3Cscript src='" + pkBaseURL + "piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));
1350 try {
1351 var piwikTracker = Piwik.getTracker(pkBaseURL + "piwik.php", 13);
1352 piwikTracker.trackPageView();
1353 piwikTracker.enableLinkTracking();
1354 } catch( err ) {}
1355 // @license-end
1356 -->
1357 </script>
1358 <noscript><p><img
1359 src="//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style="border:0"
1360 alt="" /></p></noscript>
1361
1362 <!-- End Piwik Tracking Code -->
1363 </body>
1364 </html>