| 1 | <!DOCTYPE html> |
| 2 | <html lang="sv"> |
| 3 | <head> |
| 4 | <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" /> |
| 5 | <title>Självförsvar För E-post - en vägledning för att bekämpa |
| 6 | övervakning med GnuPG kryptering</title> |
| 7 | <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, övervakning, |
| 8 | integritet, privacy, email, mejl, meddelande, Enigmail" /> |
| 9 | <meta name="description" content="Övervakning av e-post bryter mot våra |
| 10 | fundamentala rättigheter och gör yttrandefrihet riskabel. Den här guiden |
| 11 | lär dig självförsvar för e-post på 40 minuter med GnuPG." /> |
| 12 | <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /> |
| 13 | <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" /> |
| 14 | <link rel="shortcut icon" |
| 15 | href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" /> |
| 16 | </head> |
| 17 | |
| 18 | <body> |
| 19 | |
| 20 | <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ --> |
| 21 | <header class="row" id="header"><div> |
| 22 | |
| 23 | <h1>Självförsvar För E-post</h1> |
| 24 | |
| 25 | <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled --> |
| 26 | <ul id="languages" class="os"> |
| 27 | <li><a href="/en">English - v4.0</a></li> |
| 28 | <li><a href="/ar">العربية <span class="tip">tip</span></a></li> |
| 29 | <li><a href="/cs">čeština - v4.0</a></li> |
| 30 | <li><a href="/de">Deutsch - v4.0</a></li> |
| 31 | <li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li> |
| 32 | <li><a href="/es">español - v4.0</a></li> |
| 33 | <li><a href="/fa">فارسی - v4.0</a></li> |
| 34 | <li><a href="/fr">français - v4.0</a></li> |
| 35 | <li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li> |
| 36 | <li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li> |
| 37 | <li><a href="/ko">한국어 <span class="tip">tip</span></a></li> |
| 38 | <li><a href="/ml">മലയാളം <span class="tip">tip</span></a></li> |
| 39 | <li><a href="/pt-br">português do Brasil - v3.0</a></li> |
| 40 | <li><a href="/ro">română - v3.0</a></li> |
| 41 | <li><a href="/ru">русский - v4.0</a></li> |
| 42 | <li><a href="/sq">Shqip - v4.0</a></li> |
| 43 | <li><a class="current" href="/sv">svenska - v4.0</a></li> |
| 44 | <li><a href="/tr">Türkçe - v4.0</a></li> |
| 45 | <li><a href="/zh-hans">简体中文 - v4.0</a></li> |
| 46 | <li><a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide"><strong><span |
| 47 | style="color: #2F5FAA;">Översätt!</span></strong></a></li> |
| 48 | </ul> |
| 49 | |
| 50 | <ul id="menu" class="os"> |
| 51 | <li class="spacer"><a href="index.html">GNU/Linux</a></li> |
| 52 | <li><a href="mac.html" class="current">Mac OS</a></li> |
| 53 | <li><a href="windows.html">Windows</a></li> |
| 54 | <li class="spacer"><a href="workshops.html">Lär dina vänner</a></li> |
| 55 | <li class="spacer"><a |
| 56 | href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Självförsvar för |
| 57 | e-post för alla via %40fsf">Dela |
| 58 | <img |
| 59 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png" |
| 60 | class="share-logo" |
| 61 | alt="[GNU Social]" /> |
| 62 | <img |
| 63 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/mastodon.png" |
| 64 | class="share-logo" |
| 65 | alt="[Mastodon]" /> |
| 66 | <img |
| 67 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png" |
| 68 | class="share-logo" |
| 69 | alt="[Reddit]" /> |
| 70 | <img |
| 71 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png" |
| 72 | class="share-logo" |
| 73 | alt="[Hacker News]" /> |
| 74 | </a></li> |
| 75 | </ul> |
| 76 | |
| 77 | <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ --> |
| 78 | <div id="fsf-intro"> |
| 79 | |
| 80 | <h3><a href="http://u.fsf.org/ys"><img |
| 81 | alt="Free Software Foundation" |
| 82 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /> |
| 83 | </a></h3> |
| 84 | |
| 85 | <div class="fsf-emphasis"> |
| 86 | |
| 87 | <p>Vi kämpar för datoranvändares rättigheter, och främjar utvecklingen |
| 88 | av fri (som i frihet) programvara. Att motarbeta massövervakning är mycket |
| 89 | viktigt för oss.</p> |
| 90 | |
| 91 | <p><strong>Vänligen bidra för att stödja Självförsvar För E-post. Vi |
| 92 | behöver fortsätta förbättra guiden och annat liknande material, till |
| 93 | förmån för människor i hela världen som tar första stegen mot att |
| 94 | försvara sin integritet.</strong></p> |
| 95 | |
| 96 | </div> |
| 97 | |
| 98 | <p><a |
| 99 | href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=email_self_defense&pk_kwd=guide_donate"><img |
| 100 | alt="Donate" |
| 101 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/sv/donate.png" /></a></p> |
| 102 | |
| 103 | </div><!-- End #fsf-intro --> |
| 104 | |
| 105 | <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ --> |
| 106 | <div class="intro"> |
| 107 | |
| 108 | <p><a id="infographic" href="infographic.html"><img |
| 109 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/sv/infographic-button.png" |
| 110 | alt="View & share our infographic →" /></a> |
| 111 | Övervakning av e-post bryter mot våra fundamentala rättigheter och |
| 112 | gör yttrandefrihet riskabel. Den här guiden lär dig ett grundläggande |
| 113 | självförsvar mot övervakning: kryptering av e-post. När du är klar, |
| 114 | kommer du att kunna skicka och ta emot meddelanden som är förvrängda |
| 115 | för att säkerställa att en övervakningsagent eller tjuv som kommit |
| 116 | över ditt meddelande inte kan läsa det. Allt du behöver är en dator med |
| 117 | Internet-uppkoppling, ett e-postkonto och ungefär fyrtio minuter.</p> |
| 118 | |
| 119 | <p>Även om du inte har något att dölja, så skyddar kryptering |
| 120 | integriteten hos de som du kommunicerar med, och gör det krångligt för |
| 121 | övervakningssystem. Om du har något att dölja så är du i gott sällskap; |
| 122 | det här är samma verktyg som visselblåsare använder för att belysa |
| 123 | missbruk mot mänskliga rättigheter, korruption och andra brott.</p> |
| 124 | |
| 125 | <p>Att stå upp i kampen mot övervakning kräver, förutom |
| 126 | att använda kryptering, politiskt engagemang för en <a |
| 127 | href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html"> begränsning |
| 128 | av datat som sparas om oss</a>, men det väsentliga första steget är |
| 129 | att försvara dig själv, att göra övervakning av din kommunikation |
| 130 | så svår som möjligt. Den här guiden hjälper dig göra det. Den är |
| 131 | anpassad för nybörjare, men om du redan kan grunderna i GnuPG, eller är |
| 132 | en erfaren användare av fri programvara, så kommer du att ha nytta av de |
| 133 | avancerade tipsen och vår <a href="workshops.html"> guide till att lära |
| 134 | dina vänner.</a></p> |
| 135 | |
| 136 | </div><!-- End .intro --> |
| 137 | </div></header><!-- End #header --> |
| 138 | |
| 139 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ --> |
| 140 | <section class="row" id="section1"><div> |
| 141 | |
| 142 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> |
| 143 | <div class="section-intro"> |
| 144 | |
| 145 | <h2><em>#1</em> Samla ihop verktygen</h2> |
| 146 | |
| 147 | <p class="notes">Den här guiden förlitar sig på programvara som kommer med |
| 148 | <a href="https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.en.html">fria licenser</a>; |
| 149 | programvara som är helt transparent och som vem som helst kan kopiera eller |
| 150 | göra sin egen version av. Det gör den säkrare från övervakningssynpunkt |
| 151 | än proprietära program (som Mac OS). För att försvara din frihet och |
| 152 | för att skydda dig från övervakning, rekommenderar vi att du byter till |
| 153 | ett fritt operativsystem som GNU/Linux. Lär mer om fri programvara på <a |
| 154 | href="https://u.fsf.org/ys">fsf.org</a>.</p> |
| 155 | |
| 156 | <p>För att komma igång, behöver du e-postprogrammet IceDove installerat |
| 157 | på din dator. För ditt system, kanske IceDove hittas under namnet |
| 158 | "Thunderbird". E-Postprogram är ett annat sätt att komma åt samma |
| 159 | e-postkonton som du kan komma åt via en webbläsare (som Gmail), men erbjuder |
| 160 | ytterligare funktioner.</p> |
| 161 | |
| 162 | <p>Om du redan har ett e-postprogram, så kan du skippa till <a |
| 163 | href="#step-1b">Steg 1.b</a>.</p> |
| 164 | |
| 165 | </div><!-- End .section-intro --> |
| 166 | |
| 167 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
| 168 | <div id="step-1a" class="step"> |
| 169 | <div class="sidebar"> |
| 170 | |
| 171 | <p><img |
| 172 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/sv/screenshots/step1a-install-wizard.png" |
| 173 | alt="Step 1.A: Install Wizard" /></p> |
| 174 | |
| 175 | </div><!-- /.sidebar --> |
| 176 | <div class="main"> |
| 177 | |
| 178 | <h3><em>Steg 1.a</em> Ställ in ditt e-postprogram för ditt e-postkonto</h3> |
| 179 | |
| 180 | <p>Öppna ditt e-postprogram och följ instruktionerna (steg-för-steg |
| 181 | genomgång) som ställer in programmet för ditt e-postkonto</p> |
| 182 | |
| 183 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> |
| 184 | <div class="troubleshooting"> |
| 185 | |
| 186 | <h4>Problemlösning</h4> |
| 187 | |
| 188 | <dl> |
| 189 | <dt>Assistenten startar inte</dt> |
| 190 | <dd>Du kan starta assistenten själv, men menyvalet för att göra det ser |
| 191 | annorlunda ut i olika e-postprogram. Knappen för att starta assistenten |
| 192 | kommer att vara under programmets huvudmeny, under "Ny" eller liknande, |
| 193 | benämnd "Lägg till konto", eller, "Nytt/Befintligt e-postkonto."</dd> |
| 194 | |
| 195 | <dt>Assistenten kan inte hitta mitt konto eller laddar inte ned mina |
| 196 | meddelanden</dt> |
| 197 | <dd>Innan du söker på nätet, rekommenderar vi att du börjar med att |
| 198 | fråga andra personer som använder samma e-postsystem, för att klura ut |
| 199 | korrekt inställningar</dd> |
| 200 | |
| 201 | <dt class="feedback">Ser ingen lösning på ditt problem?</dt> |
| 202 | <dd class="feedback">Vänligen låt oss veta på <a |
| 203 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">feedback-sidan</a>.</dd> |
| 204 | </dl> |
| 205 | |
| 206 | </div><!-- /.troubleshooting --> |
| 207 | </div><!-- End .main --> |
| 208 | </div><!-- End #step1-a .step --> |
| 209 | |
| 210 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
| 211 | <div id="step-1b" class="step"> |
| 212 | <div class="main"> |
| 213 | |
| 214 | <h3><em>Steg 1.b</em> Skaffa GnuPG genom att ladda ned GPGTools</h3> |
| 215 | |
| 216 | <p>GPGTools är ett programpaket som inkluderar GnuPG. <a |
| 217 | href="https://gpgtools.org/#gpgsuite">Ladda ned</a> och installera det. Välj |
| 218 | de förvalda alternativen när de erbjuds. När GPGTools har installerat |
| 219 | kan du stänga alla fönster som det har skapat.</p> |
| 220 | |
| 221 | </div><!-- End .main --> |
| 222 | </div><!-- End #step1-b .step --> |
| 223 | |
| 224 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
| 225 | <div id="step-1c" class="step"> |
| 226 | <div class="sidebar"> |
| 227 | |
| 228 | <ul class="images"> |
| 229 | <li><img |
| 230 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/sv/screenshots/step1b-01-tools-addons.png" |
| 231 | alt="Step 1.C: Tools -> Add-ons" /></li> |
| 232 | |
| 233 | <li><img |
| 234 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/sv/screenshots/step1b-02-search.png" |
| 235 | alt="Step 1.C: Search Add-ons" /></li> |
| 236 | |
| 237 | <li><img |
| 238 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/sv/screenshots/step1b-03-install.png" |
| 239 | alt="Step 1.C: Install Add-ons" /></li> |
| 240 | </ul> |
| 241 | |
| 242 | </div><!-- /.sidebar --> |
| 243 | <div class="main"> |
| 244 | |
| 245 | <h3><em>Step 1.c</em> Installera Enigmail-pluginen för ditt e-postprogram</h3> |
| 246 | |
| 247 | <p>I ditt e-postprograms meny, välj tillägg (det kan ligga under sektionen |
| 248 | Verktyg). Säkerställ att Tillägg är valt till vänster. Ser du Enigmail? I |
| 249 | så fall, skippa det här steget.</p> |
| 250 | |
| 251 | <p>Om inte, sök efter "Enigmail" i sökfältet uppe till höger. Du klarar |
| 252 | det härifrån. Starta om ditt e-postprogram när du är klar.</p> |
| 253 | |
| 254 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> |
| 255 | <div class="troubleshooting"> |
| 256 | |
| 257 | <h4>Problemlösning</h4> |
| 258 | |
| 259 | <dl> |
| 260 | <dt>Jag kan inte hitta menyn.</dt> |
| 261 | <dd>I många nya e-postprogram är huvudmenyn representerad av en bild på |
| 262 | tre horisontella streck.</dd> |
| 263 | |
| 264 | <dt>Mina meddelanden ser konstiga ut</dt> |
| 265 | <dd>Enigmail tenderar att inte fungera så bra med HTML som används för att |
| 266 | formatera meddelanden, så Enigmail har kanske inaktiverat HTML-formatering |
| 267 | automatiskt. För att skicka ett meddelande i HTML-format utan kryptering |
| 268 | eller signatur, håll ned Skift-tangenten när du trycker på "Nytt" eller |
| 269 | "Compose". Då kan du skriva ett meddelande som om Enigmail inte var där.</dd> |
| 270 | |
| 271 | <dt class="feedback">Ser ingen lösning på ditt problem?</dt> |
| 272 | <dd class="feedback">Vänligen låt oss veta på <a |
| 273 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">feedback-sidan</a>.</dd> |
| 274 | </dl> |
| 275 | |
| 276 | </div><!-- /.troubleshooting --> |
| 277 | </div><!-- End .main --> |
| 278 | </div><!-- End #step-1c .step --> |
| 279 | </div></section><!-- End #section1 --> |
| 280 | |
| 281 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ --> |
| 282 | <section class="row" id="section2"><div> |
| 283 | |
| 284 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> |
| 285 | <div class="section-intro"> |
| 286 | |
| 287 | <h2><em>#2</em> Ta fram dina nycklar</h2> |
| 288 | |
| 289 | <p>För att använda systemet GnuPG, behöver du en publik och en privat |
| 290 | nyckel, (tillsammans bildar de ett nyckelpar). Varje nyckel är en lång |
| 291 | sträng av slumpvis genererade siffror och bokstäver som är unika för |
| 292 | dig. Din publika och privata nyckel är hop-länkade med en speciell |
| 293 | matematisk funktion.</p> |
| 294 | |
| 295 | <p>Din publika nyckel är inte som en fysisk nyckel, den är förvarad i det |
| 296 | öppna i ett uppkopplat arkiv som kallas nyckelserver (keyserver). Andra |
| 297 | laddar ned den och använder den tillsammans med GnuPG, för att kryptera |
| 298 | meddelanden som de skickar till dig. Du kan tänka på nyckelservern som en |
| 299 | telefonbok; andra som vill skicka ett krypterat meddelande till dig kan leta |
| 300 | upp din publika nyckel.</p> |
| 301 | |
| 302 | <p>Din privata nyckel är mer som en fysisk nyckel, för du behåller den för |
| 303 | dig själv (på din dator). Du använder GnuPG och din privata nyckel ihop för |
| 304 | att dekryptera krypterade meddelanden som andra har skickat till dig. <span |
| 305 | style="font-weight: bold;">Du bör aldrig, under några omständigheter, |
| 306 | dela din privata nyckel med någon.</span></p> |
| 307 | |
| 308 | <p>Förutom kryptering och dekryptering, kan du använda dessa nycklar för |
| 309 | att signera meddelanden och kontrollera äktheten hos andras signaturer. Vi |
| 310 | kommer att prata mer om det i nästa steg. </p> |
| 311 | |
| 312 | </div><!-- End .section-intro --> |
| 313 | |
| 314 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
| 315 | <div id="step-2a" class="step"> |
| 316 | <div class="sidebar"> |
| 317 | |
| 318 | <p><img |
| 319 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/sv/screenshots/step2a-01-make-keypair.png" |
| 320 | alt="Step 2.A: Make a Keypair" /></p> |
| 321 | |
| 322 | </div><!-- /.sidebar --> |
| 323 | <div class="main"> |
| 324 | |
| 325 | <h3><em>Steg 2.a</em> Gör ett nyckelpar</h3> |
| 326 | |
| 327 | <p>Enigmail-assistenten startar kanske upp automatiskt. Om den inte gör det, |
| 328 | välj Enigmail → Enigmail-assistenten från ditt e-postprograms meny. Du |
| 329 | behöver inte läsa texten som poppar upp om du inte vill, men det är bra |
| 330 | att läsa texten på de senare sidorna av assistenten. Klicka på nästa |
| 331 | med de förinställda alternativen valda, förutom de som är listade här |
| 332 | i den ordning de dyker upp:</p> |
| 333 | |
| 334 | <ul> |
| 335 | <li>På sidan med titeln "Kryptering", välj "Kryptera alla mina meddelanden |
| 336 | som standard, eftersom integritet är viktigt för mig."</li> |
| 337 | |
| 338 | <li>På sidan med titeln "Signering", välj "Signera inte alla mina meddelanden |
| 339 | som standard."</li> |
| 340 | |
| 341 | <li>På skärmen med titeln "Nyckelval", välj "Jag vill skapa ett nytt |
| 342 | nyckelpar för signering och kryptering av e-post."</li> |
| 343 | |
| 344 | <li>På skärmen med titeln "Skapa nyckel", välj ett starkt lösenord. Du |
| 345 | kan göra det manuellt, eller så kan du använda Diceware-metoden. Att göra |
| 346 | det manuellt är snabbare men inte lika säkert. Att använda Diceware tar |
| 347 | längre tid och förutsätter tillgång till dice, men det ger ett lösenord |
| 348 | som är mycket svårare för en angripare att lista ut. För att använda |
| 349 | den metoden, läs avsnittet "Make a secure passphrase with Diceware" i <a |
| 350 | href="https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/"> |
| 351 | den här artikeln</a> av Micah Lee.</li> |
| 352 | </ul> |
| 353 | |
| 354 | <p>Om du vill välja ett lösenord manuellt, hitta på ett som du kan komma |
| 355 | ihåg och är minst tolv tecken långt, innehåller minst en gemen och en |
| 356 | versal och åtminstone en siffra eller skiljetecken. Använd aldrig ett |
| 357 | lösenord som du har använt någon annanstans. Använd inte igenkännbara |
| 358 | mönster som födelsedagar, telefonnummer, namn på husdjur, sångtexter, |
| 359 | citat från böcker eller liknande.</p> |
| 360 | |
| 361 | <p class="notes">Programmet kommer att ta lite tid på sig för att slutföra |
| 362 | nästa steg, sidan "Nyckelskapande". Medan du väntar, gör något annat |
| 363 | på datorn, som att tittat på en video eller surfa på nätet. Ju mer du |
| 364 | använder datorn vid det här steget, ju fortare kommer det att gå att |
| 365 | skapa nyckeln.</p> |
| 366 | |
| 367 | <p><span style="font-weight: bold;">När sidan "Nyckelgenerering klar" dyker |
| 368 | upp, välj Skapa certifikat och spara det på en säker plats på din dator |
| 369 | (vi rekommenderar att du sparar det i en katalog som du kallar "Certifikat |
| 370 | annullering" i din hemkatalog och låter den vara där). Det här steget är |
| 371 | grundläggande för ditt självförsvar för e-post som vi ska lära mer om |
| 372 | i <a href="#section5">Steg 5</a>.</span></p> |
| 373 | |
| 374 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> |
| 375 | <div class="troubleshooting"> |
| 376 | |
| 377 | <h4>Problemlösning</h4> |
| 378 | |
| 379 | <dl> |
| 380 | <dt>Jag kan inte hitta menyn för Enigmail</dt> |
| 381 | <dd>I många nya e-postprogram är huvudmenyn representerad av en bild på |
| 382 | tre horisontella streck. Enigmail kan ligga under sektionen verktyg.</dd> |
| 383 | |
| 384 | <dt>Mera hjälp</dt> |
| 385 | <dd>Om du har problem med våra |
| 386 | instruktioner eller bara vill lära dig mer, kolla <a |
| 387 | href="https://www.enigmail.net/documentation/Key_Management#Generating_your_own_key_pair"> |
| 388 | Enigmail's wiki-instruktioner för att skapa nycklar</a>.</dd> |
| 389 | |
| 390 | <dt class="feedback">Ser ingen lösning på ditt problem?</dt> |
| 391 | <dd class="feedback">Vänligen låt oss veta på <a |
| 392 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">feedback-sidan</a>.</dd> |
| 393 | </dl> |
| 394 | |
| 395 | </div><!-- /.troubleshooting --> |
| 396 | |
| 397 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> |
| 398 | <div class="troubleshooting"> |
| 399 | |
| 400 | <h4>Avancerat</h4> |
| 401 | |
| 402 | <dl> |
| 403 | <dt>Skapa nycklar med kommandorad</dt> |
| 404 | <dd>Om du föredrar att använda en terminal och kommandon för |
| 405 | mer detaljerad kontroll kan du följa dokumentationen från <a |
| 406 | href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25">The GNU Privacy |
| 407 | Handbook</a>. Säkerställ att du använder "RSA och RSA" (det förvalda), |
| 408 | det är nyare och mer säkert än algoritmerna som rekommenderas i |
| 409 | dokumentationen. Säkerställ också att du använder minst 2048 bitar, |
| 410 | eller 4096 bitar om du vill vara extra säker. </dd> |
| 411 | |
| 412 | <dt>Avancerade nyckelpar</dt> |
| 413 | <dd>När GnuPG skapar ett nytt nyckelpar, sorteras |
| 414 | krypteringsfunktionen från signeringsfunktionen via <a |
| 415 | href="https://wiki.debian.org/Subkeys">undernycklar</a>. Om |
| 416 | du hanterar dina undernycklar noggrant, kan du |
| 417 | hålla din GnuPG-identitet mer säker. Återställning |
| 418 | från en komprometterad nyckel kan gå mycket snabbare. <a |
| 419 | href="https://alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-keypair/">Alex Cabal</a> |
| 420 | och <a href="http://keyring.debian.org/creating-key.html"> Debians wiki</a> |
| 421 | är bra guider för att arrangera en säker undernyckel-konfiguration.</dd> |
| 422 | </dl> |
| 423 | |
| 424 | </div><!-- /.troubleshooting --> |
| 425 | </div><!-- End .main --> |
| 426 | </div><!-- End #step-2a .step --> |
| 427 | |
| 428 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
| 429 | <div id="step-2b" class="step"> |
| 430 | <div class="main"> |
| 431 | |
| 432 | <h3><em>Steg 2.b</em> Ladda upp din publika nyckel till en nyckelserver</h3> |
| 433 | |
| 434 | <p>I ditt e-postprograms meny, välj Enigmail → OpenPGP |
| 435 | nyckelhantering.</p> |
| 436 | |
| 437 | <p>Högerklicka på din nyckel och välj Ladda upp publika nycklar till |
| 438 | nyckelserver. Använd den förvalda nyckelservern i dialogen.</p> |
| 439 | |
| 440 | <p class="notes">Nu, när någon vill skicka ett krypterat meddelande till |
| 441 | dig, kan din publika nyckel laddas ned från Internet. Det finns multipla |
| 442 | nyckelservrar som du kan välja från i menyn när du laddar upp, men de är |
| 443 | alla kopior av varandra så det spelar ingen roll vilken du använder. Det |
| 444 | kan dock ta några timmar för dem att spegla varandra när en ny nyckel |
| 445 | laddas upp.</p> |
| 446 | |
| 447 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> |
| 448 | <div class="troubleshooting"> |
| 449 | |
| 450 | <h4>Problemlösning</h4> |
| 451 | |
| 452 | <dl> |
| 453 | <dt>Förloppsindikatorn blir aldrig klar</dt> |
| 454 | <dd>Stäng dialogen, säkerställ att du är uppkopplad mot Internet |
| 455 | och försök igen. Om det inte hjälper, försök igen med en annan |
| 456 | nyckelserver.</dd> |
| 457 | |
| 458 | <dt>Min nyckel dyker inte upp i listan</dt> |
| 459 | <dd>Prova att bocka i "Visa alla nycklar som standard."</dd> |
| 460 | |
| 461 | <dt>Mera dokumentation</dt> |
| 462 | <dd>Om du har problem med våra |
| 463 | instruktioner eller bara vill lära dig mer, kolla <a |
| 464 | href="https://www.enigmail.net/documentation/Key_Management#Distributing_your_public_key"> |
| 465 | Enigmail's dokumentation</a>.</dd> |
| 466 | |
| 467 | <dt class="feedback">Ser ingen lösning på ditt problem?</dt> |
| 468 | <dd class="feedback">Vänligen låt oss veta på <a |
| 469 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">feedback-sidan</a>.</dd> |
| 470 | </dl> |
| 471 | |
| 472 | </div><!-- /.troubleshooting --> |
| 473 | |
| 474 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> |
| 475 | <div class="troubleshooting"> |
| 476 | |
| 477 | <h4>Avancerat</h4> |
| 478 | |
| 479 | <dl> |
| 480 | <dt>Ladda upp din nyckel med en kommandorad</dt> |
| 481 | <dd>Du kan också ladda upp din nyckel med en <a |
| 482 | href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html">kommandorad</a>. <a |
| 483 | href="https://sks-keyservers.net/overview-of-pools.php">Webbsidan sks</a> |
| 484 | har en lista på starkt sammankopplade nyckelservrar. Du kan också <a |
| 485 | href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64">exportera din |
| 486 | nyckel direkt</a> som en fil på din dator.</dd> |
| 487 | </dl> |
| 488 | |
| 489 | </div><!-- /.troubleshooting --> |
| 490 | </div><!-- End .main --> |
| 491 | </div><!-- End #step-2b .step --> |
| 492 | |
| 493 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
| 494 | <div id="terminology" class="step"> |
| 495 | <div class="main"> |
| 496 | |
| 497 | <h3>GnuPG, OpenPGP, vaddå?</h3> |
| 498 | |
| 499 | <p>I allmänhet används termerna GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP och |
| 500 | PGP omväxlande. Tekniskt sett är OpenPGP (Pretty Good Privacy) standarden |
| 501 | för kryptering och GNU Privacy Guard (förkortas ofta GPG eller GnuPG) |
| 502 | programmet som implementerar standarden. Enigmail är ett tilläggsprogram |
| 503 | för ditt e-postprogram som erbjuder ett gränssnitt för GnuPG.</p> |
| 504 | |
| 505 | </div><!-- End .main --> |
| 506 | </div><!-- End #terminology.step--> |
| 507 | </div></section><!-- End #section2 --> |
| 508 | |
| 509 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ --> |
| 510 | <section class="row" id="section3"><div> |
| 511 | |
| 512 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> |
| 513 | <div class="section-intro"> |
| 514 | |
| 515 | <h2><em>#3</em> Prova!</h2> |
| 516 | |
| 517 | <p>Nu ska du prova att korrespondera med ett datorprogram som heter Edward, |
| 518 | som vet hur man använder kryptering. Förutom där det är noterat är |
| 519 | detta samma steg som man går igenom vid korrespondens med en riktig person</p> |
| 520 | |
| 521 | <!-- <p>NOTE: Edward is currently having some technical difficulties, so he |
| 522 | may take a long time to respond, or not respond at all. We're sorry about |
| 523 | this and we're working hard to fix it. Your key will still work even without |
| 524 | testing with Edward.</p> --> |
| 525 | </div><!-- End .section-intro --> |
| 526 | |
| 527 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
| 528 | <div id="step-3a" class="step"> |
| 529 | <div class="sidebar"> |
| 530 | |
| 531 | <p><img |
| 532 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/sv/screenshots/section3-try-it-out.png" |
| 533 | alt="Try it out." /></p> |
| 534 | |
| 535 | </div><!-- /.sidebar --> |
| 536 | <div class="main"> |
| 537 | |
| 538 | <h3><em>Steg 3.a</em> Skicka din publika nyckel till Edward</h3> |
| 539 | |
| 540 | <p>Det här är ett speciellt steg som man inte behöver gå igenom vid |
| 541 | korrespondens med riktiga personer. I ditt e-postprogram, gå till Enigmail |
| 542 | → OpenPGP nyckelhantering. Du borde se din nyckel i listan som poppar |
| 543 | upp. Högerklicka på din nyckel och välj Skicka publika nycklar via |
| 544 | e-post. Det kommer att skapa ett utkast, precis som om du just hade klickat |
| 545 | på Write-knappen</p> |
| 546 | |
| 547 | <p>Adressera meddelandet till <a |
| 548 | href="mailto:edward-sv@fsf.org">edward-sv@fsf.org</a>. Lägg in åtminstone |
| 549 | ett ord (vilket du vill) i ämnesraden och i själva meddelandet. Skicka |
| 550 | inte ännu.</p> |
| 551 | |
| 552 | <p>Lås-ikonen uppe till vänster borde vara gul, vilket betyder att kryptering |
| 553 | är aktiverat. Vi vill att detta första meddelande ska vara okrypterat, så |
| 554 | klicka en gång på ikonen för att inaktivera. Lås-ikonen borde bli grå med |
| 555 | en blå punkt på (för att upplysa dig om att den förvalda inställningen |
| 556 | är inaktiverad). När krypteringen är inaktiverad, tryck på Skicka.</p> |
| 557 | |
| 558 | <p class="notes">Det kanske tar två eller tre minuter för Edward att |
| 559 | svara. Medan du väntar kanske du vill hoppa i förväg och kolla steget |
| 560 | <a href="#section5">Använd väl</a> i denna guide. När han har svarat, |
| 561 | fortsätt till nästa steg. Från och med nu kommer du att göra precis som |
| 562 | vid korrespondens med en riktig person.</p> |
| 563 | |
| 564 | <p>När du öppnar Edwards svar kanske GnuPG uppmanar dig att skriva ditt |
| 565 | lösenord för din privata nyckel för att dekryptera meddelandet.</p> |
| 566 | |
| 567 | </div><!-- End .main --> |
| 568 | </div><!-- End #step-3a .step --> |
| 569 | |
| 570 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
| 571 | <div id="step-3b" class="step"> |
| 572 | <div class="main"> |
| 573 | |
| 574 | <h3><em>Steg 3.b</em> Skicka ett krypterat testmeddelande</h3> |
| 575 | |
| 576 | <p>Skriv ett nytt meddelande med ditt e-postprogram, adresserat till |
| 577 | <a href="mailto:edward-sv@fsf.org">edward-sv@fsf.org</a>. Använd som |
| 578 | ämnesrad "Test kryptering" eller något liknande och skriv något i själva |
| 579 | meddelandet.</p> |
| 580 | |
| 581 | <p>Lås-ikonen uppe till vänster borde vara gul, vilket betyder att |
| 582 | kryptering är aktiverat. Det kommer att vara din förvalda inställning |
| 583 | från och med nu.</p> |
| 584 | |
| 585 | <p class="notes">Bredvid lås-ikonen ser du en ikon av en penna. Vi återkommer |
| 586 | till det om en stund.</p> |
| 587 | |
| 588 | <p>Klicka på Skicka. Enigmail poppar upp ett fönster som säger "Mottagarna |
| 589 | ej giltiga, ej betrodda eller ej funna."</p> |
| 590 | |
| 591 | <p>För att kryptera ett meddelande till Edward behöver du hans |
| 592 | publika nyckel. Så nu ska du låta Enigmail ladda ned den från en |
| 593 | nyckelserver. Klicka på Ladda ner saknade nycklar, och använd det förvalda |
| 594 | i fönstret som poppar upp och ber dig välja en nyckelserver. När nycklar |
| 595 | är hittade, välj den första (Key ID som startar med C), välj sen OK. Välj |
| 596 | OK i nästa fönster som poppar upp.</p> |
| 597 | |
| 598 | <p>Nu är du tillbaka till fönstret med "Mottagarna ej giltiga, ej betrodda |
| 599 | eller ej funna". Bocka i rutan framför Edwards nyckel och klicka på |
| 600 | Skicka.</p> |
| 601 | |
| 602 | <p class="notes">Eftersom du krypterade det här meddelandet med Edwards |
| 603 | publika nyckel är Edwards privata nyckel nödvändig för att dekryptera |
| 604 | det. Edward är den enda som har hans privata nyckel, så ingen utom han |
| 605 | kan dekryptera det. </p> |
| 606 | |
| 607 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> |
| 608 | <div class="troubleshooting"> |
| 609 | |
| 610 | <h4>Problemlösning</h4> |
| 611 | |
| 612 | <dl> |
| 613 | <dt>Enigmail kan inte hitta Edwards nyckel</dt> |
| 614 | <dd>Stäng fönstren som har poppat upp sen du klickade på |
| 615 | Skicka. Säkerställ att du är uppkopplad mot Internet och prova igen. Om |
| 616 | det inte fungerar, repetera processen och prova med en annan nyckelserver |
| 617 | när du ombeds välja en.</dd> |
| 618 | |
| 619 | <dt>Oförvrängda meddelanden i Sent-mappen</dt> |
| 620 | <dd>Du kan inte dekryptera meddelanden som har krypterats med någon |
| 621 | annans publika nyckel. Men ditt e-postprogram sparar automatiskt en kopia, |
| 622 | krypterad med din publika nyckel, som du kan läsa i Sent-mappen, precis |
| 623 | som ett vanligt meddelande. Det är normalt, och det betyder inte att ditt |
| 624 | meddelande skickades okrypterat.</dd> |
| 625 | |
| 626 | <dt>Mera dokumentation</dt> |
| 627 | <dd>Om du har problem med våra |
| 628 | instruktioner eller bara vill lära dig mer, kolla <a |
| 629 | href="https://www.enigmail.net/documentation/Signature_and_Encryption#Encrypting_a_message"> |
| 630 | Enigmails wiki</a>.</dd> |
| 631 | |
| 632 | <dt class="feedback">Ser ingen lösning på ditt problem?</dt> |
| 633 | <dd class="feedback">Vänligen låt oss veta på <a |
| 634 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">feedback-sidan</a>.</dd> |
| 635 | </dl> |
| 636 | |
| 637 | </div><!-- /.troubleshooting --> |
| 638 | |
| 639 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> |
| 640 | <div class="troubleshooting"> |
| 641 | |
| 642 | <h4>Avancerat</h4> |
| 643 | |
| 644 | <dl> |
| 645 | <dt>Kryptera meddelanden från kommandoraden</dt> |
| 646 | <dd>Du kan också kryptera meddelanden och filer från <a |
| 647 | href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x110.html">kommandoraden</a>, om |
| 648 | det är vad du föredrar. Optionen --armor gör att det krypterade resultatet |
| 649 | visas med läsbar teckenuppsättning.</dd> |
| 650 | </dl> |
| 651 | |
| 652 | </div><!-- /.troubleshooting --> |
| 653 | </div><!-- End .main --> |
| 654 | </div><!-- End #step-3b .step --> |
| 655 | |
| 656 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
| 657 | <div id="step-headers_unencrypted" class="step"> |
| 658 | <div class="main"> |
| 659 | |
| 660 | <h3><em>Viktigt:</em> Säkerhetstips</h3> |
| 661 | |
| 662 | <p>Även om du krypterar dina meddelanden är ämnesraden okrypterad, så |
| 663 | skriv inte privat information i den. Sändande och mottagande adress är |
| 664 | inte krypterat helller, så ett övervakningssystem kan fortfarande lista |
| 665 | ut vem du kommunicerar med. Övervakningsagenter kommer också att veta att |
| 666 | du använder GnuPG, även om de inte kan klura ut vad du skriver. När du |
| 667 | skickar bilagor kommer Enigmail att ge dig valet att kryptera dem eller inte, |
| 668 | oberoende av det faktiska meddelandet.</p> |
| 669 | |
| 670 | </div><!-- End .main --> |
| 671 | </div><!-- End #step-headers_unencrypted .step--> |
| 672 | |
| 673 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
| 674 | <div id="step-3c" class="step"> |
| 675 | <div class="main"> |
| 676 | |
| 677 | <h3><em>Steg 3.c</em> Ta emot en respons</h3> |
| 678 | |
| 679 | <p>När Edward får ditt meddelande använder han sin privata nyckel för |
| 680 | att dekryptera det, sen använder han din publika nyckel (som du skickade |
| 681 | till honom i <a href="#step-3a">Steg 3.A</a>) för att kryptera sin respons |
| 682 | till dig.</p> |
| 683 | |
| 684 | <p class="notes">Det kanske tar två eller tre minuter för Edward att |
| 685 | svara. Medan du väntar kanske du vill hoppa i förväg och kolla steget <a |
| 686 | href="#section5">Använd väl</a> i denna guide.</p> |
| 687 | |
| 688 | <p>När du får Edwards meddelande och öppnar det, kommer Enigmail direkt |
| 689 | detektera att det är krypterat med din publika nyckel, och sen använda |
| 690 | din privata nyckel för att dekryptera det.</p> |
| 691 | |
| 692 | <p>Notera raden som Enigmail visar dig ovanför meddelandet med information |
| 693 | om status på Edwards nyckel.</p> |
| 694 | |
| 695 | </div><!-- End .main --> |
| 696 | </div><!-- End #step-3c .step --> |
| 697 | |
| 698 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
| 699 | <div id="step-3d" class="step"> |
| 700 | <div class="main"> |
| 701 | |
| 702 | <h3><em>Steg 3.d</em> Skicka ett signerat testmeddelande</h3> |
| 703 | |
| 704 | <p>GnuPG inkluderar en metod för dig att signera meddelanden och filer för |
| 705 | att verifiera att de kommer från dig, och att de inte har manipulerats på |
| 706 | vägen. De här signaturerna är starkare än sina penna-och-papper-kusiner -- |
| 707 | de är omöjliga att forcera, då det inte är möjligt att skapa dem utan |
| 708 | din privata nyckel (ytterligare en anledning att hålla din privata nyckel |
| 709 | i säkert förvar).</p> |
| 710 | |
| 711 | <p>Du kan signera meddelanden till vem som helst, så det är ett utmärkt |
| 712 | sätt att göra människor medvetna om att du använder GnuPG och att de |
| 713 | kan kommunicera säkert med dig. Om de inte har GnuPG, kan de läsa ditt |
| 714 | meddelande och se din signatur. Om de har GnuPG, så kommer de också att |
| 715 | kunna verifiera att din signatur är äkta. </p> |
| 716 | |
| 717 | <p>För att signera ett meddelande till Edward, komponera något meddelande |
| 718 | till honom och klicka på penn-ikonen bredvid lås-ikonen så att den blir |
| 719 | guldfärgad. Om du signerar ett meddelande, kan det hända att GnuPG ber om |
| 720 | ditt lösenord innan det skickar meddelandet, för det behöver din privata |
| 721 | nyckel för signering.</p> |
| 722 | |
| 723 | <p>Med lås och penn-ikonen kan du välja huruvida varje meddelande ska |
| 724 | krypteras, signeras, både och, eller inget.</p> |
| 725 | |
| 726 | </div> |
| 727 | </div> |
| 728 | |
| 729 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
| 730 | <div id="step-3e" class="step"> |
| 731 | <div class="main"> |
| 732 | |
| 733 | <h3><em>Steg 3.e</em> Erhåll en respons</h3> |
| 734 | |
| 735 | <p>När Edward får ditt meddelande använder han din publika nyckel, |
| 736 | (som du skickade till honom i <a href="#step-3a">Steg 3.A</a>) för att |
| 737 | verifiera att din signatur är äkta och att meddelandet du har skickat inte |
| 738 | har modifierats.</p> |
| 739 | |
| 740 | <p class="notes">Det kanske tar två eller tre minuter för Edward att |
| 741 | svara. Medan du väntar kanske du vill hoppa i förväg och kolla steget <a |
| 742 | href="#section5">Använd väl</a> i denna guide.</p> |
| 743 | |
| 744 | <p>Edwards svar kommer att vara krypterat, för han föredrar att använda |
| 745 | kryptering närhelst möjligt. Om allt går som planerat, borde det säga |
| 746 | "Jag lyckades verifiera din kryptografiska signatur." Om ditt signerade |
| 747 | testmeddelande också var krypterat, kommer han att nämna det först.</p> |
| 748 | |
| 749 | </div><!-- End .main --> |
| 750 | </div><!-- End #step-3e .step --> |
| 751 | </div></section> |
| 752 | |
| 753 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ --> |
| 754 | <section class="row" id="section4"><div> |
| 755 | |
| 756 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> |
| 757 | <div class="section-intro"> |
| 758 | |
| 759 | <h2><em>#4</em> Lär om Nätet av Förtroende</h2> |
| 760 | |
| 761 | <p>Kryptering av e-post är en kraftfull teknologi, men det har en svaghet; det |
| 762 | förutsätter ett sätt att verifiera att personers publika nycklar faktiskt |
| 763 | är deras. Annars skulle det inte finnas något som hindrar en angripare |
| 764 | från att ordna en e-postadress med din väns namn, ihop med ett nyckelpar, |
| 765 | och sen utge sig för att vara din vän. Det är därför programmerarna av |
| 766 | fri programvara som utvecklade e-postkryptering arrangerade nyckelsignering |
| 767 | och Nätet av Förtroende (Web of Trust).</p> |
| 768 | |
| 769 | <p>När du signerar någons nyckel säger du offentligt att du har verifierat |
| 770 | att den tillhör personen i fråga och ingen annan.</p> |
| 771 | |
| 772 | <p>Signering av nycklar och signering av e-post använder samma typ av |
| 773 | matematisk operation, men de har väldigt olika innebörd. Det är en bra vana |
| 774 | att signera dina meddelanden i allmänhet, men om du oförsiktigt signerar |
| 775 | någons nyckel, kan du av misstag bekräfta identiteten hos en bedragare.</p> |
| 776 | |
| 777 | <p>Människor som använder din publika nyckel kan se vem som har signerat |
| 778 | den. När du har använt GnuPG en lång tid, kanske du har hundratals |
| 779 | signaturer. Du kan anse att en nyckel är mer trovärdig om den har många |
| 780 | signaturer från personer som du litar på. Nätet av Förtroende är en |
| 781 | konstellation av GnuPG-användare, kopplade till varandra med länkar av |
| 782 | förtroende, uttryckt via signaturer.</p> |
| 783 | |
| 784 | </div><!-- End .section-intro --> |
| 785 | |
| 786 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
| 787 | <div id="step-4a" class="step"> |
| 788 | <div class="sidebar"> |
| 789 | |
| 790 | <p><img |
| 791 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/sv/screenshots/section4-web-of-trust.png" |
| 792 | alt="Section 4: Web of Trust" /></p> |
| 793 | |
| 794 | </div><!-- /.sidebar --> |
| 795 | <div class="main"> |
| 796 | |
| 797 | <h3><em>Steg 4.a</em> Signera en nyckel</h3> |
| 798 | |
| 799 | <p>I ditt e-postprograms meny, gå till Enigmail → OpenPGP |
| 800 | nyckelhantering.</p> |
| 801 | |
| 802 | <p>Högerklicka på Edwards publika nyckel och välj Signera nyckel från |
| 803 | listan.</p> |
| 804 | |
| 805 | <p>I fönstret som poppar upp, välj "Jag kommer inte att svara" ock klicka |
| 806 | på ok.</p> |
| 807 | |
| 808 | <p>Nu borde du vara tillbaka i menyn för OpenPGP nyckelhantering. Välj |
| 809 | Nyckelserver → Ladda upp publika nycklar och klicka på ok.</p> |
| 810 | |
| 811 | <p class="notes">Du har just i praktiken sagt att "Jag litar på att Edwards |
| 812 | publika nyckel faktiskt tillhör Edward." Det här betyder ingenting för |
| 813 | Edward är inte en riktig person, men det är bra träning.</p> |
| 814 | |
| 815 | <!--<div id="pgp-pathfinder"> |
| 816 | |
| 817 | <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi" |
| 818 | method="get"> |
| 819 | |
| 820 | <p><strong>From:</strong><input type="text" placeholder="xD41A008" |
| 821 | name="FROM"></p> |
| 822 | |
| 823 | <p><strong>To:</strong><input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p> |
| 824 | |
| 825 | <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"><input |
| 826 | type="reset" value="reset" name=".reset"></p> |
| 827 | |
| 828 | </form> |
| 829 | |
| 830 | </div>End #pgp-pathfinder --> |
| 831 | </div><!-- End .main --> |
| 832 | </div><!-- End #step-4a .step --> |
| 833 | |
| 834 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
| 835 | <div id="step-identify_keys" class="step"> |
| 836 | <div class="main"> |
| 837 | |
| 838 | <h3>Identifiering av nycklar: Fingeravtryck och ID:n</h3> |
| 839 | |
| 840 | <p>Personers publika nycklar är vanligtvis identifierade med deras |
| 841 | nyckel-fingeravtryck (key fingerprint), vilket är en sträng av tecken |
| 842 | som F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (för Edwards nyckel). Du |
| 843 | kan se fingeravtrycket för din publika nyckel och andra publika nycklar |
| 844 | som är sparade på din dator, genom att gå till Enigmail → OpenPGP |
| 845 | nyckelhantering i ditt e-postprograms meny. Högerklicka sen på nyckeln och |
| 846 | välj Nyckelegenskaper. Det är en god vana att dela ditt fingeravtryck när |
| 847 | du delar din e-postadress, så att människor kan dubbelkolla att de har |
| 848 | den korrekta publika nyckeln när de laddar ned din från en nyckelserver.</p> |
| 849 | |
| 850 | <p class="notes">Du kan också se publika nycklar refererade till med |
| 851 | deras nyckel-ID:n, vilket helt enkelt är de sista åtta tecknen i dess |
| 852 | fingeravtryck, som C09A61E8 för Edward. Nyckel-ID:t är synbart direkt i |
| 853 | fönstret för OpenPGP nyckelhantering. Det här ID:t är som människors |
| 854 | förnamn (det är användbart som tilltal men är kanske inte unikt för en |
| 855 | given nyckel), medan fingeravtrycket verkligen identifierar nyckeln unikt, |
| 856 | utan risk för förväxling. Om du bara har nyckel-ID:t, kan du fortfarande |
| 857 | kolla upp nyckeln (liksom dess fingeravtryck), som du gjorde i steg 3, men |
| 858 | om flera alternativ dyker upp, behöver du få verifierat av personen som |
| 859 | du ska kommunicera med vilken du ska använda.</p> |
| 860 | |
| 861 | </div><!-- End .main --> |
| 862 | </div><!-- End #step-identify_keys .step--> |
| 863 | |
| 864 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
| 865 | <div id="check-ids-before-signing" class="step"> |
| 866 | <div class="main"> |
| 867 | |
| 868 | <h3><em>Viktigt:</em> Att tänka på när man signerar nycklar</h3> |
| 869 | |
| 870 | <p>Innan du signerar någons nyckel behöver du vara konfident om att den |
| 871 | verkligen tillhör den personen, och att personen verkligen är den som |
| 872 | den utger sig för att vara. Det ideala är om konfidensen kommer från |
| 873 | interaktion och konversation med personen över tid och observation av |
| 874 | interaktion mellan personen och andra. När du signerar en nyckel, be om |
| 875 | att få se hela fingeravtrycket, inte bara det kortare nyckel-ID:t. Om du |
| 876 | känner att det är viktigt att signera en nyckel åt någon som du just |
| 877 | har träffat, be om att få se personens körkort eller motsvarande ID, och |
| 878 | säkerställ att namnet på ID-handlingen motsvarar namnet på den publika |
| 879 | nyckeln. I Enigmail, svara ärligt i fönstret som poppar upp och frågar |
| 880 | "Hur noga har du kontrollerat att nyckeln som du ska signera verkligen |
| 881 | tillhör den person som nämns ovan?" </p> |
| 882 | |
| 883 | <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ --> |
| 884 | <div class="troubleshooting"> |
| 885 | |
| 886 | <h4>Avancerat</h4> |
| 887 | |
| 888 | <dl> |
| 889 | <dt>Bemästra Nätet av Förtroende</dt> |
| 890 | <dd>Olyckligtvis sprids inte förtroende mellan användare på det sätt <a |
| 891 | href="http://fennetic.net/irc/finney.org/~hal/web_of_trust.html">många |
| 892 | tror</a>. Ett av de bästa sätten att |
| 893 | förstärka GnuPG-gemenskapen är djupare <a |
| 894 | href="https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x334.html">förståelse</a> för |
| 895 | Nätet av Förtroende och att noggrant signera så många personers nycklar |
| 896 | som omständigheterna tillåter. </dd> |
| 897 | |
| 898 | <dt>Tilldela ägarförtroende (ownertrust)</dt> |
| 899 | <dd>Om du litar på någon tillräckligt för att validera andras nycklar, |
| 900 | kan du tilldela personen en nivå av ägarförtroende genom Enigmails fönster |
| 901 | OpenPGP nyckelhantering. Högerklicka på personens publika nyckel och gå |
| 902 | till menyvalet "Ställ in ägarförtroende", välj nivå av förtroende |
| 903 | och klicka på OK. Gör bara det här när du känner att du har en djup |
| 904 | förståelse för Nätet av Förtroende. </dd> |
| 905 | </dl> |
| 906 | |
| 907 | </div><!-- /.troubleshooting --> |
| 908 | </div><!-- End .main --> |
| 909 | </div><!-- End #check-ids-before-signing .step--> |
| 910 | </div></section><!-- End #section4 --> |
| 911 | |
| 912 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ --> |
| 913 | <section id="section5" class="row"><div> |
| 914 | |
| 915 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> |
| 916 | <div class="section-intro"> |
| 917 | |
| 918 | <h2><em>#5</em> Använd väl</h2> |
| 919 | |
| 920 | <p>Alla använder GnuPG lite olika, men det är viktigt att följa några |
| 921 | grundläggande principer för att hålla dina meddelanden säkra. Om de inte |
| 922 | följs, riskerar du både integriteten hos de som du kommunicerar med och |
| 923 | din egen, plus skadar Nätet av Förtroende.</p> |
| 924 | |
| 925 | </div><!-- End .section-intro --> |
| 926 | |
| 927 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
| 928 | <div id="step-5a" class="step"> |
| 929 | <div class="sidebar"> |
| 930 | |
| 931 | <p><img |
| 932 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/sv/screenshots/section5-01-use-it-well.png" |
| 933 | alt="Section 5: Use it Well" /></p> |
| 934 | |
| 935 | </div><!-- /.sidebar --> |
| 936 | <div class="main"> |
| 937 | |
| 938 | <h3>När borde jag kryptera? När borde jag signera?</h3> |
| 939 | |
| 940 | <p>Ju mer du krypterar dina meddelanden, desto bättre. Om du bara krypterar |
| 941 | meddelanden då och då kan varje krypterat meddelande trigga en röd flagga |
| 942 | hos övervakningssystem. Om alla eller de flesta av dina meddelanden är |
| 943 | krypterade så kommer personer som sysslar med övervakning inte veta var |
| 944 | de ska börja. Men det betyder inte att bara kryptera några meddelanden |
| 945 | inte hjälper -- det är en utmärkt början, och det gör massövervakning |
| 946 | svårare. </p> |
| 947 | |
| 948 | <p>Såvida du inte vill avslöja din egen identitet (vilket kräver |
| 949 | andra skyddsåtgärder), så finns det ingen anledning att inte signera |
| 950 | varje meddelande, vare sig du krypterar eller inte. Signering är ett |
| 951 | icke påträngande sätt att påminna alla om att du använder GnuPG och |
| 952 | visa stöd för säker kommunikation. Om du ofta skickar meddelanden till |
| 953 | personer som inte känner till GnuPG, kan det vara hjälpsamt att inkludera |
| 954 | en länk till denna guide i din standardsignatur (den i textform, inte den |
| 955 | kryptografiska formen).</p> |
| 956 | |
| 957 | </div><!-- End .main --> |
| 958 | </div><!-- End #step-5a .step --> |
| 959 | |
| 960 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
| 961 | <div id="step-5b" class="step"> |
| 962 | <div class="sidebar"> |
| 963 | |
| 964 | <p><img |
| 965 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/sv/screenshots/section5-02-use-it-well.png" |
| 966 | alt="Section 5: Use it Well" /></p> |
| 967 | |
| 968 | </div><!-- /.sidebar --> |
| 969 | <div class="main"> |
| 970 | |
| 971 | <h3>Var uppmärksam på ogiltiga nycklar</h3> |
| 972 | |
| 973 | <p>GnuPG gör e-post säkrare, men det är viktigt att vara uppmärksam |
| 974 | på ogiltiga nycklar, vilka kan ha hamnat i orätta händer. Meddelanden |
| 975 | krypterade med ogiltiga nycklar kan vara läsbara av övervakningsprogram.</p> |
| 976 | |
| 977 | <p>I ditt e-postprogram, gå tillbaka till det första krypterade meddelandet |
| 978 | som Edward skickade till dig. Eftersom Edward krypterade det med din publika |
| 979 | nyckel, kommer det ha ett meddelande från Enigmail i toppen, som troligtvis |
| 980 | säger "Enigmail: Part of this message encrypted."</p> |
| 981 | |
| 982 | <p><b>När du använder GnuPG, gör det till en vana att överblicka den |
| 983 | raden. Programmet kommer att varna dig om du får ett meddelande krypterat |
| 984 | med en nyckel som inte kan betros.</b></p> |
| 985 | |
| 986 | </div><!-- End .main --> |
| 987 | </div><!-- End #step-5b .step --> |
| 988 | |
| 989 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
| 990 | <div id="step-5c" class="step"> |
| 991 | <div class="main"> |
| 992 | |
| 993 | <h3>Kopiera ditt certifikat för annullering till en säker plats</h3> |
| 994 | |
| 995 | <p>Minns du när du upprättade dina nycklar och sparade ett certifikat för |
| 996 | annullering som GnuPG skapade? Det är dags att kopiera det certifikatet |
| 997 | till den mest säkra digitala lagringsplats du har -- den ideala platsen är |
| 998 | en flash-enhet eller hårddisk på en säker plats i ditt hem, inte på en |
| 999 | enhet som du brukar bära med dig.</p> |
| 1000 | |
| 1001 | <p>Om din privata nyckel någonsin går förlorad eller blir stulen, |
| 1002 | behöver du certifikatfilen för att låta människor veta att du inte |
| 1003 | längre använder det nyckelparet. </p> |
| 1004 | |
| 1005 | </div><!-- End .main --> |
| 1006 | </div><!-- End #step-5c .step --> |
| 1007 | |
| 1008 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
| 1009 | <div id="step-lost_key" class="step"> |
| 1010 | <div class="main"> |
| 1011 | |
| 1012 | <h3><em>Viktigt:</em> agera snabbt om någon får tag på din privata |
| 1013 | nyckel</h3> |
| 1014 | |
| 1015 | <p>Om du förlorar din privata nyckel eller om någon kommer över den |
| 1016 | (säg, genom att stjäla eller knäcka din dator), är det viktigt att |
| 1017 | återkalla den innan någon annan använder den för att läsa dina |
| 1018 | krypterade meddelanden eller forcera din signatur. Den här guiden |
| 1019 | täcker inte hur man återkallar en nyckel, men du kan följa dessa <a |
| 1020 | href="https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/">instruktioner</a>. |
| 1021 | När du är klar med återkallningen, upprätta en ny nyckel och skicka ett |
| 1022 | meddelande till alla du brukar använda din nyckel med, för att säkerställa |
| 1023 | att de vet, och inkludera en kopia av din nya publika nyckel.</p> |
| 1024 | |
| 1025 | </div><!-- End .main --> |
| 1026 | </div><!-- End #step-lost_key .step--> |
| 1027 | |
| 1028 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
| 1029 | <!---<div id="transfer-key" class="step"> |
| 1030 | <div class="main"> |
| 1031 | |
| 1032 | <h3>Transferring you key</h3> |
| 1033 | |
| 1034 | <p>You can use Enigmail's <a |
| 1035 | href="https://www.enigmail.net/documentation/Key_Management">key management |
| 1036 | window</a> to import and export keys. If you want to be able to read |
| 1037 | your encrypted email on a different computer, you will need to export |
| 1038 | your secret key from here. Be warned, if you transfer the key without <a |
| 1039 | href="https://help.ubuntu.com/community/EncryptedFilesystemsOnRemovableStorage">encrypting</a> |
| 1040 | the drive it's on the transfer will be dramatically less secure.</p> |
| 1041 | |
| 1042 | </div>--><!-- End .main |
| 1043 | </div> End #transfer-key .step--> |
| 1044 | |
| 1045 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ --> |
| 1046 | <div id="webmail-and-GnuPG" class="step"> |
| 1047 | <div class="main"> |
| 1048 | |
| 1049 | <h3>Webbmejl och GnuPG</h3> |
| 1050 | |
| 1051 | <p>När du använder en webbläsare för att komma åt dina meddelanden, |
| 1052 | använder du webbmejl, ett program sparat på en avlägsen webbplats. Till |
| 1053 | skillnad från webbmejl så körs ditt stationära e-postprogram på din egen |
| 1054 | dator. Trots att webbmejl inte kan dekryptera krypterade meddelanden, så |
| 1055 | kommer det fortfarande visa det i sin krypterade form. Om du huvudsakligen |
| 1056 | använder webbmejl, vet du att du måste öppna din e-postklient när du |
| 1057 | får ett förvrängt meddelande.</p> |
| 1058 | |
| 1059 | </div><!-- End .main --> |
| 1060 | </div><!-- End #webmail-and-GnuPG .step--> |
| 1061 | |
| 1062 | <!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ |
| 1063 | <div id="step-5d" class="step"> |
| 1064 | <div class="main"> |
| 1065 | |
| 1066 | <h3>Make your public key part of your online identity</h3> |
| 1067 | |
| 1068 | <p> First add your public key fingerprint to your email signature, then |
| 1069 | compose an email to at least five of your friends, telling them you just |
| 1070 | set up GnuPG and mentioning your public key fingerprint. Link to this guide |
| 1071 | and ask them to join you. Don't forget that there's also an awesome <a |
| 1072 | href="infographic.html">infographic to share.</a></p> |
| 1073 | |
| 1074 | <p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone |
| 1075 | would see your email address: your social media profiles, blog, Website, |
| 1076 | or business card. (At the Free Software Foundation, we put ours on our |
| 1077 | <a href="https://fsf.org/about/staff">staff page</a>.) We need to get our |
| 1078 | culture to the point that we feel like something is missing when we see an |
| 1079 | email address without a public key fingerprint.</p> |
| 1080 | |
| 1081 | </div>--><!-- End .main |
| 1082 | </div> End #step-5d .step--> |
| 1083 | </div></section><!-- End #section5 --> |
| 1084 | |
| 1085 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ --> |
| 1086 | <section class="row" id="section6"> |
| 1087 | <div id="step-click_here" class="step"> |
| 1088 | <div class="main"> |
| 1089 | |
| 1090 | <h2><a href="next_steps.html">Bra jobbat! Kolla de kommande stegen.</a></h2> |
| 1091 | |
| 1092 | </div><!-- End .main --> |
| 1093 | </div><!-- End #step-click_here .step--> |
| 1094 | </section><!-- End #section6 --> |
| 1095 | |
| 1096 | <!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ --> |
| 1097 | <!-- When un-commenting this section go to main.css and search |
| 1098 | for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color |
| 1099 | <section class="row" id="faq"><div> |
| 1100 | <div class="sidebar"> |
| 1101 | |
| 1102 | <h2>FAQ</h2> |
| 1103 | |
| 1104 | </div> |
| 1105 | <div class="main"> |
| 1106 | |
| 1107 | <dl> |
| 1108 | <dt>My key expired</dt> |
| 1109 | <dd>Answer coming soon.</dd> |
| 1110 | |
| 1111 | <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt> |
| 1112 | <dd>Answer coming soon.</dd> |
| 1113 | |
| 1114 | <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my |
| 1115 | default program and I don't want it to be.</dt> |
| 1116 | <dd>Answer coming soon.</dd> |
| 1117 | </dl> |
| 1118 | |
| 1119 | </div> |
| 1120 | </div> |
| 1121 | </section> --><!-- End #faq --> |
| 1122 | |
| 1123 | <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ --> |
| 1124 | <footer class="row" id="footer"><div> |
| 1125 | <div id="copyright"> |
| 1126 | |
| 1127 | <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img |
| 1128 | alt="Free Software Foundation" |
| 1129 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4> |
| 1130 | |
| 1131 | <p>Copyright © 2014-2016 <a |
| 1132 | href="https://u.fsf.org/ys">Free Software Foundation</a>, Inc. <a |
| 1133 | href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Integritetspolicy</a>. |
| 1134 | Vänligen stöd vårat arbete genom att <a href="https://u.fsf.org/yr">gå |
| 1135 | med hos oss som en stödmedlem.</a></p> |
| 1136 | |
| 1137 | <p>Bilderna på denna sida ligger under en <a |
| 1138 | href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.sv">Creative Commons |
| 1139 | Erkännande 4.0 licens (eller senare |
| 1140 | version)</a>, och resten av den ligger under en <a |
| 1141 | href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.sv">Creative Commons |
| 1142 | Erkännande-DelaLika 4.0 licens (eller senare version)</a>. Ladda ned <a |
| 1143 | href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz"> |
| 1144 | källkoden för Edward svarsbot</a> av Andrew Engelbrecht |
| 1145 | <sudoman@ninthfloor.org> och Josh Drake <zamnedix@gnu.org>, |
| 1146 | tillgänglig under GNU Affero General Public License. <a |
| 1147 | href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Varför |
| 1148 | dessa licenser?</a></p> |
| 1149 | |
| 1150 | <p>Typsnitt som används i guiden & infografik: <a |
| 1151 | href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> av Pablo |
| 1152 | Impallari, <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> |
| 1153 | av Anna Giedryś, <a |
| 1154 | href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo |
| 1155 | Narrow</a> av Omnibus-Type, <a |
| 1156 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-2000</a> |
| 1157 | av Florian Cramer.</p> |
| 1158 | |
| 1159 | <p>Ladda ned <a href="emailselfdefense_source.zip">källkodspaketet</a> |
| 1160 | för denna guide, inklusive typsnitt, källfiler för bilder och texten till |
| 1161 | Edwards meddelanden.</p> |
| 1162 | |
| 1163 | <p>Den här webbplatsen använder standarden Weblabels för att markera <a |
| 1164 | href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">fri JavaScript</a>. Studera |
| 1165 | JavaScript <a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" |
| 1166 | rel="jslicense">källkod och licensinformation.</a>.</p> |
| 1167 | |
| 1168 | </div><!-- /#copyright --> |
| 1169 | |
| 1170 | <p class="credits">Infografik och guide design av <a rel="external" |
| 1171 | href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img |
| 1172 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png" |
| 1173 | alt="Journalism++" /></a></p><!-- /.credits --> |
| 1174 | </div></footer><!-- End #footer --> |
| 1175 | |
| 1176 | <script |
| 1177 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script> |
| 1178 | <script |
| 1179 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script> |
| 1180 | <!-- Piwik --> |
| 1181 | <script type="text/javascript" > |
| 1182 | // @license magnet:?xt=urn:btih:1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&dn=gpl-3.0.txt GPL-v3-or-Later |
| 1183 | var pkBaseURL = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://piwik.fsf.org/" : "http://piwik.fsf.org/"); |
| 1184 | document.write(unescape("%3Cscript src='" + pkBaseURL + "piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E")); |
| 1185 | try { |
| 1186 | var piwikTracker = Piwik.getTracker(pkBaseURL + "piwik.php", 13); |
| 1187 | piwikTracker.trackPageView(); |
| 1188 | piwikTracker.enableLinkTracking(); |
| 1189 | } catch( err ) {} |
| 1190 | // @license-end |
| 1191 | </script> |
| 1192 | <noscript><p><img |
| 1193 | src="//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style="border:0" |
| 1194 | alt="" /></p></noscript> |
| 1195 | <!-- End Piwik Tracking Code --> |
| 1196 | </body> |
| 1197 | </html> |