| 1 | |
| 2 | |
| 3 | <!DOCTYPE html> |
| 4 | <html lang="fr"> |
| 5 | <head> |
| 6 | <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" /> |
| 7 | <title>Autodéfense courriel - Initiez vos amis !</title> |
| 8 | <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, vie privée, |
| 9 | confidentialité, courriel, Enigmail" /> |
| 10 | <meta name="description" content="La surveillance du courriel viole nos droits fondamentaux et fait planer un risque sur la liberté d'expression. En 40 minutes, ce guide vous apprendra à vous défendre avec GnuPG." /> |
| 11 | <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /> |
| 12 | <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" /> |
| 13 | <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" /> |
| 14 | </head> |
| 15 | |
| 16 | <body><iframe src="//static.fsf.org/nosvn/banners/2017fundraiser/" width="100%" height="100%" scrolling="no" style="overflow: hidden; border: 0 none; display: block;"></iframe> |
| 17 | |
| 18 | <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ --> |
| 19 | <header class="row" id="header"><div> |
| 20 | |
| 21 | <h1>Autodéfense courriel</h1> |
| 22 | |
| 23 | <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled --> |
| 24 | <ul id="languages" class="os"> |
| 25 | <li><a href="/en">English - v4.0</a></li> |
| 26 | <li><a href="/ar">العربية <span class="tip">tip</span></a></li> |
| 27 | <li><a href="/cs">Čeština - v4.0</a></li> |
| 28 | <li><a href="/de">Deutsch - v3.0</a></li> |
| 29 | <li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li> |
| 30 | <li><a href="/es">español - v4.0</a></li> |
| 31 | <li><a href="/fa">فارسی - v4.0</a></li> |
| 32 | <li><a class="current" href="/fr">français - v4.0</a></li> |
| 33 | <li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li> |
| 34 | <li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li> |
| 35 | <li><a href="/ko">한국어 <span class="tip">tip</span></a></li> |
| 36 | <li><a href="/ml">മലയാളം <span class="tip">tip</span></a></li> |
| 37 | <li><a href="/pt-br">português do Brasil - v3.0</a></li> |
| 38 | <li><a href="/ro">română - v3.0</a></li> |
| 39 | <li><a href="/ru">русский - v4.0</a></li> |
| 40 | <li><a href="/sq">Shqip - v4.0</a></li> |
| 41 | <li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li> |
| 42 | <li><a href="/tr">Türkçe - v4.0</a></li> |
| 43 | <li><a href="/zh-hans">简体中文 <span class="tip">tip</span></a></li> |
| 44 | <li><a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide"><strong><span style="color: #2F5FAA;">Traduisez!</span></strong></a></li> |
| 45 | </ul> |
| 46 | |
| 47 | <ul id="menu" class="os"> |
| 48 | <li class="spacer"><a href="index.html">GNU/Linux</a></li> |
| 49 | <li><a href="mac.html">Mac OS</a></li> |
| 50 | <li><a href="windows.html">Windows</a></li> |
| 51 | <li class="spacer"><a href="workshops.html" class="current">Initiez vos amis</a></li> |
| 52 | <li class="spacer"><a |
| 53 | href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Chiffrement du courriel pour tous avec %40fsf"> |
| 54 | Partagez <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png" |
| 55 | class="share-logo" |
| 56 | alt="[GNU Social]" /> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png" |
| 57 | class="share-logo" |
| 58 | alt="[Pump.io]" /> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png" |
| 59 | class="share-logo" |
| 60 | alt="[Reddit]" /> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png" |
| 61 | class="share-logo" |
| 62 | alt="[Hacker News]" /></a></li> |
| 63 | </ul> |
| 64 | |
| 65 | <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ --> |
| 66 | <div id="fsf-intro"> |
| 67 | |
| 68 | <h3> <a href="http://u.fsf.org/ys"> <img |
| 69 | alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /> |
| 70 | </a> </h3> |
| 71 | |
| 72 | <div class="fsf-emphasis"> |
| 73 | |
| 74 | <p> Nous souhaitons traduire ce guide en d'autres langues et en faire une version pour |
| 75 | le chiffrement sur mobile. Merci de faire un don pour aider les gens de tous les pays à |
| 76 | faire le premier pas vers la protection de leur vie privée. </p> |
| 77 | |
| 78 | </div> |
| 79 | |
| 80 | <p><a |
| 81 | href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=email_self_defense&pk_kwd=guide_donate"><img |
| 82 | alt="Faites un don" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/donate.png" /></a> </p> |
| 83 | |
| 84 | </div><!-- End #fsf-intro --> |
| 85 | |
| 86 | <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ --> |
| 87 | <div class="intro"> |
| 88 | |
| 89 | <p> <a id="infographic" href="https://emailselfdefense.fsf.org/fr/infographic.html"><img |
| 90 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/infographic-button.png" |
| 91 | alt="Regardez et partagez notre infographie →" /></a> |
| 92 | Comprendre et configurer le chiffrement du courriel est une tâche colossale pour nombre |
| 93 | de gens. C'est pourquoi l'aide que vous apportez à vos amis dans l'utilisation de GnuPG |
| 94 | joue un rôle si important dans la diffusion de cette technique. Même si une seule personne |
| 95 | vient à votre atelier, c'est toujours une de plus qui utilisera le chiffrement. Vous avez |
| 96 | le pouvoir d'aider vos amis à préserver la confidentialité de leurs lettres d'amour |
| 97 | électroniques et de leur apprendre l'importance du logiciel libre. Si vous utilisez |
| 98 | GnuPG pour envoyer et recevoir des courriels chiffrés, vous êtes un candidat idéal à |
| 99 | l'animation d'ateliers !</p> |
| 100 | |
| 101 | </div><!-- End .intro --> |
| 102 | </div></header><!-- End #header --> |
| 103 | |
| 104 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get your friends or community interested> ~~~~~~~~~ --> |
| 105 | <section style="padding-top: 0px;" class="row" id="section1"> |
| 106 | <div style="padding-top: 0px;"> |
| 107 | |
| 108 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> |
| 109 | <div class="section-intro"> |
| 110 | |
| 111 | <p style="margin-top: 0px;" class="image"><img |
| 112 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/workshop-section1.png" /></p> |
| 113 | |
| 114 | <h2><em>#1</em> Éveillez l'intérêt de vos amis ou de votre communauté </h2> |
| 115 | |
| 116 | <p>Si vous entendez vos amis se plaindre du manque de respect pour les données personnelles, |
| 117 | demandez-leur si ça les intéresse de participer à un atelier sur l'autodéfense du courriel. |
| 118 | S'ils ne pestent pas au sujet des données personnelles, ils ont peut-être besoin |
| 119 | d'explications. Vous pourriez même entendre l'argument classique contre l'usage du |
| 120 | chiffrement : « Si vous n'avez rien à cacher, vous n'avez rien à craindre ».</p> |
| 121 | |
| 122 | <p>Voici quelques sujets de conversation qui les aideront à comprendre pourquoi cela vaut |
| 123 | la peine d'apprendre à utiliser GnuPG. Piochez dans cette liste ce qui aura du sens pour |
| 124 | votre communauté.</p> |
| 125 | |
| 126 | </div><!-- End .section-intro --> |
| 127 | <div id="step-aa" class="step"> |
| 128 | <div class="main"> |
| 129 | |
| 130 | <h3>La force du nombre</h3> |
| 131 | |
| 132 | <p>Chacune des personne qui choisit de résister à la surveillance de masse avec le |
| 133 | chiffrement permet aux autres de résister plus facilement. Démocratiser l'utilisation d'un |
| 134 | chiffrement fort a des effets puissants et multiples : cela signifie que ceux qui ont |
| 135 | le plus besoin de confidentialité, lanceurs d'alerte et activistes potentiels par exemple, |
| 136 | ont de meilleures chances d'apprendre l'existence du chiffrement. L'utilisation du |
| 137 | chiffrement par plus de gens et l'extension de son domaine d'application rendent plus |
| 138 | difficile pour les systèmes de surveillance d'identifier ceux qui ne peuvent pas se |
| 139 | permettre d'être découverts, et montre votre solidarité avec eux.</p> |
| 140 | |
| 141 | </div><!-- End .main --> |
| 142 | <div class="main"> |
| 143 | |
| 144 | <h3>Des gens que vous respectez utilisent peut-être déjà le chiffrement</h3> |
| 145 | |
| 146 | <p>De nombreux journalistes, lanceurs d'alerte, activistes et chercheurs utilisent |
| 147 | GNuPG ; vos amis, sans le savoir, peuvent donc avoir entendu parler de quelques |
| 148 | personnes qui l'utilisent déjà. Une recherche avec « BEGIN PUBLIC KEY BLOCK », |
| 149 | + un autre mot-clé, peut vous aider à faire une liste de personnes et d'organisations |
| 150 | que votre communauté est susceptible de reconnaître.</p> |
| 151 | |
| 152 | </div><!-- End .main --> |
| 153 | <div class="main"> |
| 154 | |
| 155 | <h3>Respectez la vie privée de vos amis</h3> |
| 156 | |
| 157 | <p>Il n'y a aucun moyen objectif d'évaluer le caractère privé d'une correspondance. Par |
| 158 | conséquent, il vaut mieux ne pas partir du principe que le courriel destiné à votre |
| 159 | ami, inoffensif à votre avis, le sera aussi pour lui (ou d'ailleurs pour un service de |
| 160 | surveillance !) Montrez du respect à vos amis en chiffrant votre correspondance |
| 161 | avec eux.</p> |
| 162 | |
| 163 | </div><!-- End .main --> |
| 164 | <div class="main"> |
| 165 | |
| 166 | <h3>Les techniques de protection de la vie privée sont normales dans le monde physique</h3> |
| 167 | |
| 168 | <p>Dans l'espace physique, nous trouvons normal de protéger notre vie privée au moyen |
| 169 | de volets, d'enveloppes et de portes fermées. Pourquoi l'espace numérique serait-il |
| 170 | différent ?</p> |
| 171 | |
| 172 | </div><!-- End .main --> |
| 173 | <div class="main"> |
| 174 | |
| 175 | <h3>Nous ne devrions pas avoir à confier nos données personnelles à nos fournisseurs de |
| 176 | messagerie</h3> |
| 177 | |
| 178 | <p>Certains fournisseurs de messagerie sont tout à fait dignes de confiance, mais nombreux |
| 179 | sont ceux qui ont avantage à ne pas protéger nos données personnelles et notre sécurité. Pour |
| 180 | devenir des cybercitoyens en pleine possession de leurs moyens, nous devons prendre en mains |
| 181 | notre propre sécurité.</p> |
| 182 | |
| 183 | </div><!-- End .main --> |
| 184 | </div><!-- End #step-aa .step --> |
| 185 | </div></section><!-- End #section1 --> |
| 186 | |
| 187 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Plan The Workshop ~~~~~~~~~ --> |
| 188 | <section class="row" id="section2"><div> |
| 189 | |
| 190 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> |
| 191 | <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;"> |
| 192 | |
| 193 | <h2><em>#2</em> Organisez l'atelier</h2> |
| 194 | |
| 195 | <p>Une fois que vous aurez éveillé l'intérêt d'au moins un ami, choisissez une date et |
| 196 | commencez à organiser l'atelier. Dites aux participants d'apporter leur ordinateur et leur |
| 197 | carte d'identité (pour se signer mutuellement leurs clefs). Si vous souhaitez leur rendre |
| 198 | plus facile l'utilisation de Diceware pour le choix des mots de passe, procurez-vous à |
| 199 | l'avance un jeu de dés. Assurez-vous que le lieu choisi pour l'atelier ait une connexion |
| 200 | internet facilement accessible et prévoyez un plan B au cas où la connexion cesserait |
| 201 | de fonctionner le jour de l'atelier. Les bibliothèques, cafés et centres socio-culturels |
| 202 | sont des lieux bien adaptés. Essayez d'obtenir que tous les participants installent |
| 203 | avant l'événement un client de messagerie compatible avec Enigmail. Conseillez-leur de |
| 204 | s'adresser au service technique de leur fournisseur de messagerie ou de lire sa documentation |
| 205 | s'ils rencontrent des erreurs.</p> |
| 206 | |
| 207 | <p> </p> |
| 208 | |
| 209 | <p>Comptez que l'atelier durera au moins quarante minutes, plus dix minutes par participant. |
| 210 | Prévoyez du temps en plus pour les questions et les accrocs techniques.</p> |
| 211 | |
| 212 | <p>Pour que l'atelier soit couronné de succès, il vous faudra comprendre l'environnement |
| 213 | culturel et les besoins particuliers de chaque groupe de participants. Les ateliers |
| 214 | doivent rester de taille modeste pour que chacun reçoive une formation individualisée. |
| 215 | Si plus d'une poignée de gens veulent participer, recrutez d'autres animateurs pour |
| 216 | minimiser le nombre de participants par animateur, ou bien animez plusieurs ateliers. |
| 217 | Les petits ateliers entre amis fonctionnent à merveille !</p> |
| 218 | |
| 219 | </div><!-- End .section-intro --> |
| 220 | </div></section><!-- End #section2 --> |
| 221 | |
| 222 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Follow The Guide ~~~~~~~~~ --> |
| 223 | <section class="row" id="section3"><div> |
| 224 | |
| 225 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> |
| 226 | <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;"> |
| 227 | |
| 228 | <h2><em>#3</em> Suivez le guide en groupe</h2> |
| 229 | |
| 230 | <p>Travaillez en groupe chaque étape du guide Autodéfense courriel. Décrivez précisément |
| 231 | chaque étape, mais ne submergez pas les participants de petits détails. Ajustez l'essentiel |
| 232 | de vos explications au niveau technique des participants les moins avancés. Assurez-vous |
| 233 | après chaque étape que tous les participants l'ont menée à bien avant de passer à l'étape |
| 234 | suivante. N'hésitez pas à organiser des ateliers secondaires après coup pour les |
| 235 | personnes qui ont eu du mal à comprendre les concepts, ou pour celles qui les ont compris |
| 236 | mais veulent en savoir plus.</p> |
| 237 | |
| 238 | <p>À la <a href="index.html#section2">section 2</a> du guide, assurez-vous que les |
| 239 | participants envoient tous leurs clefs sur le même serveur, afin que chacun puisse |
| 240 | télécharger les clefs des autres tout de suite après (il y a quelquefois un retard de |
| 241 | synchronisation entre les serveurs). À la <a href="index.html#section3">section 3</a>, |
| 242 | donnez aux participants le choix de s'envoyer mutuellement des messages au lieu (ou en plus) |
| 243 | de les envoyer à Edward. À la <a href="index.html#section4">section 4</a>, encouragez |
| 244 | les participants à se signer mutuellement leurs clefs. Et à la fin, rappelez-leur de |
| 245 | mettre en lieu sûr une copie de leur certificat de révocation.</p> |
| 246 | |
| 247 | </div><!-- End .section-intro --> |
| 248 | </div></section> |
| 249 | |
| 250 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Explain the pitfalls ~~~~~~~~~ --> |
| 251 | <section class="row" id="section4"><div> |
| 252 | |
| 253 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> |
| 254 | <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;"> |
| 255 | |
| 256 | <h2><em>#4</em> Expliquez les pièges</h2> |
| 257 | |
| 258 | <p>Rappelez aux participants que le chiffrement ne marche que s'il est utilisé de manière |
| 259 | explicite ; ils ne seront pas en mesure d'envoyer un courriel chiffré à une personne |
| 260 | qui n'a pas encore configuré le chiffrement. Rappelez-leur également de bien vérifier |
| 261 | l'icône de chiffrement avant de cliquer sur Envoyer, et aussi que le sujet et l'horodatage |
| 262 | ne sont jamais chiffrés.</p> |
| 263 | |
| 264 | <p> Expliquez les <a href="https://www.gnu.org/proprietary/proprietary.html"> |
| 265 | dangers qu'implique l'usage d'un système privateur</a> et faites-vous |
| 266 | l'avocat du logiciel libre, parce que sans lui nous ne pouvons pas <a |
| 267 | href="https://www.fsf.org/bulletin/2013/fall/how-can-free-software-protect-us-from-surveillance"> |
| 268 | résister valablement aux atteintes à notre vie privée et notre autonomie |
| 269 | numériques</a>.</p> |
| 270 | |
| 271 | </div><!-- End .section-intro --> |
| 272 | </div></section><!-- End #section4 --> |
| 273 | |
| 274 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Explain The Pitfalls ~~~~~~~~~ --> |
| 275 | <section id="section5" class="row"><div> |
| 276 | |
| 277 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> |
| 278 | <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;"> |
| 279 | |
| 280 | <h2><em>#5</em> Partagez d'autres ressources</h2> |
| 281 | |
| 282 | <p>Les options avancées de GnuPG sont beaucoup trop complexes pour les traiter |
| 283 | dans un seul atelier. Si les participants veulent en savoir plus, signalez-leur |
| 284 | les sous-sections « Utilisation avancée » du guide et envisagez |
| 285 | d'organiser un autre atelier. Vous pouvez aussi les orienter vers la documentation |
| 286 | officielle de <a href="https://www.gnupg.org/documentation/index.html">GnuPG</a> et d'<a |
| 287 | href="https://www.enigmail.net/documentation/index.php">Enigmail</a>, ainsi que vers les |
| 288 | listes de discussion. Les sites de nombreuses distributions GNU/Linux contiennent également |
| 289 | une page expliquant les fonctions avancées de GnuPG.</p> |
| 290 | |
| 291 | </div><!-- End .section-intro --> |
| 292 | </div></section><!-- End #section5 --> |
| 293 | |
| 294 | <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ --> |
| 295 | <section class="row" id="section6"><div> |
| 296 | |
| 297 | <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ --> |
| 298 | <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;"> |
| 299 | |
| 300 | <h2><em>#6</em> Effectuez un suivi</h2> |
| 301 | |
| 302 | <p>Assurez-vous que tout le monde a partagé son adresse de courriel et l'empreinte de |
| 303 | sa clef avec les autres avant de partir. Encouragez les participants à s'envoyer des |
| 304 | messages pour acquérir de l'expérience avec GnuPG, et envoyez-leur à chacun un message |
| 305 | chiffré une semaine après l'atelier, pour leur rappeler d'ajouter l'empreinte de leur |
| 306 | clef publique à leur adresse de courriel, partout où cette dernière apparaît.</p> |
| 307 | |
| 308 | <p>Si vous avez des suggestions pour améliorer ce guide de l'animateur d'atelier, merci |
| 309 | de nous les communiquer à <a href="mailto:campaigns@fsf.org">campaigns@fsf.org</a>.</p> |
| 310 | |
| 311 | </div><!-- End .section-intro --> |
| 312 | </div></section><!-- End #section6 --> |
| 313 | |
| 314 | <!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ --> |
| 315 | <footer class="row" id="footer"><div> |
| 316 | <div id="copyright"> |
| 317 | |
| 318 | <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img |
| 319 | alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" |
| 320 | /></a></h4> |
| 321 | |
| 322 | <p>Copyright © 2014-2016 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software Foundation</a>, |
| 323 | Inc. <a href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Vie privée</a>. Soutenez |
| 324 | notre travail en nous <a href="https://u.fsf.org/yr">rejoignant comme membre associé</a>.</p> |
| 325 | |
| 326 | <p><em>Traduction française par <a href="http://framasoft.org"> Framasoft</a> (projet |
| 327 | Framalang : <framalang@framalistes.org>) et l'<a href="http://april.org">April</a> |
| 328 | (groupe <trad-gnu@april.org>).</em></p> |
| 329 | |
| 330 | <p>Les illustrations de cette page sont sous licence <a |
| 331 | href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr">Creative Commons attribution, |
| 332 | 4.0 international (CC BY 4.0) ou version ultérieure</a>, et le reste sous licence <a |
| 333 | href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.fr">Creative |
| 334 | Commons attribution, partage dans les mêmes conditions, 4.0 |
| 335 | internationale (CC BY-SA 4.0) ou version ultérieure</a>. Téléchargez le <a |
| 336 | href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz"> code |
| 337 | source du robot Edward</a>, par Andrew Engelbrecht <sudoman@ninthfloor.org> et Josh |
| 338 | Drake <zamnedix@gnu.org>, disponible sous la licence |
| 339 | publique générale GNU (GNU General Public License). <a |
| 340 | href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Pourquoi ces |
| 341 | licences ?</a></p> |
| 342 | |
| 343 | <p>Polices utilisées dans le guide et l'infographie : <a |
| 344 | href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a>, par Pablo Impallari ; |
| 345 | <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a>, |
| 346 | par Anna Giedryś ; <a |
| 347 | href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo |
| 348 | Narrow</a>, par Omnibus-Type ; <a |
| 349 | href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-2000</a>, |
| 350 | par Florian Cramer ; <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Roboto">Roboto</a>, |
| 351 | par Christian Robertson.</p> |
| 352 | |
| 353 | <p>Télécharger le paquet source de <a href="emailselfdefense_source.fr.zip">ce guide</a>, |
| 354 | qui comprend les polices, les fichiers sources des illustrations et le texte des messages |
| 355 | d'Edward.</p> |
| 356 | |
| 357 | <p>Ce site utilise des « étiquettes web » normalisées pour identifier le |
| 358 | <a href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">JavaScript libre</a>. Consultez le <a |
| 359 | href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel="jslicense">code source et la |
| 360 | licence</a> du JavaScript.</p> |
| 361 | |
| 362 | </div><!-- /#copyright --> |
| 363 | |
| 364 | <p class="credits">Conception de l'infographie et du guide : <a |
| 365 | rel="external" href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong><img |
| 366 | src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png" |
| 367 | alt=" [Logo de Journalism++] " /></a> |
| 368 | </p><!-- /.credits --> |
| 369 | |
| 370 | </div></footer><!-- End #footer --> |
| 371 | |
| 372 | |
| 373 | <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script> |
| 374 | <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script> |
| 375 | |
| 376 | <!-- Piwik --> |
| 377 | <script type="text/javascript" > |
| 378 | // @license magnet:?xt=urn:btih:1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&dn=gpl-3.0.txt GPL-v3-or-Later |
| 379 | var pkBaseURL = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://piwik.fsf.org/" : "http://piwik.fsf.org/"); |
| 380 | document.write(unescape("%3Cscript src='" + pkBaseURL + "piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E")); |
| 381 | try { |
| 382 | var piwikTracker = Piwik.getTracker(pkBaseURL + "piwik.php", 13); |
| 383 | piwikTracker.trackPageView(); |
| 384 | piwikTracker.enableLinkTracking(); |
| 385 | } catch( err ) {} |
| 386 | // @license-end |
| 387 | </script><noscript><p><img src="//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style="border:0" alt="" /></p></noscript> |
| 388 | <!-- End Piwik Tracking Code --> |
| 389 | |
| 390 | </body> |
| 391 | </html> |