Disabling Greek again. What fun.
[enc.git] / fr / windows.html
... / ...
CommitLineData
1<!DOCTYPE html>
2<html>
3 <head>
4 <meta charset="utf-8" />
5
6 <title>Autodéfense courriel - un guide pour contrer la surveillance en chiffrant
7avec GnuPG</title>
8 <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, vie privée, courriel, email Enigmail" />
9 <meta name="description" content="La surveillance du courriel viole nos droits
10fondamentaux et fait planer un risque sur la liberté de parole. En 30 minutes,
11ce guide vous apprendra à vous autodéfendre avec GnuPG." />
12
13 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
14 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.fr.css" />
15 <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
16
17 </head>
18 <body>
19
20
21
22
23 <!--
24 <nav class="nav">
25
26 <div>
27 <ul class="lang">
28 <li class="help"><a href="http://libreplanet.org/wiki/GPG_guide">Translate this guide!</a></li>
29 </ul>
30 </div>
31 </nav>
32-->
33<!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
34<!-- ~~~~~~~~~ Revision as of 18:53, 1 June 2014 by Zakkai ~~~~~~~~~ -->
35<header class="row" id="header">
36
37
38
39 <!--<div class="highlight" style="background: red;">
40
41 <h3 style="text-align: center;"><strong style="color: white;">Website Under Construction</strong></h3>
42 </div>-->
43<div>
44 <h1>Autodéfense courriel</h1>
45
46 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
47 <ul id="languages" class="os">
48 <li><a href="/en">english</a></li>
49 <!--<li><a href="/es">español</a></li>-->
50 <li><a class="current" href="/fr">français</a></li>
51 <li><a href="/de">deutsch</a></li>
52 <li><a href="/pt-br">português do Brasil</a></li>
53 <li><a href="/tr">türkçe</a></li>
54 <!--<li><a href="/ro">română</a></li>-->
55 <li><a href="/ru">русский</a></li>
56 <!--<li><a href="/ml">മലയാളം</a></li>-->
57 <!--<li><a href="/ko">한국어</a></li>-->
58 <li><a href="/ja">日本語</a></li>
59 <!--<li><a href="/el">ελληνικά</a></li>-->
60 </ul>
61
62 <ul id="menu" class="os">
63 <li class="spacer"><a href="index.html">GNU/Linux</a></li>
64 <li><a href="mac.html">Mac OS</a></li>
65 <li><a href="windows.html" class="current">Windows</a></li>
66 <li class="share"><a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Chiffrement
67du courriel pour tous avec %40fsf"> #AutodefenseCourriel </a></li>
68 </ul>
69
70
71 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
72<div id="fsf-intro">
73 <h3>
74 <a href="http://u.fsf.org/ys">
75 <img alt="Free Software Foundation"
76 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
77 </a>
78 </h3>
79 <div class="fsf-emphasis">
80 <p>
81 Nous défendons les droits des utilisateurs d'ordinateurs et soutenons le
82développement de logiciels libres. Résister à la surveillance de masse est
83très important pour nous.
84 </p>
85 <p>
86 <strong> Nous voulons faire une promotion massive d'outils comme celui-ci,
87aussi bien dans notre entourage personnel qu'en ligne, pour aider le plus de
88gens possible à faire le premier pas vers la protection de leur vie privée à
89l'aide de logiciels libres. Pourriez-vous faire un don ou adhérer à la FSF
90afin de nous aider à atteindre nos buts&nbsp;? </strong>
91 </p>
92 </div>
93
94 <p><a
95href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&id=14&pk_campaign=esd&pk_kwd=guide_donate"><img alt="Faites un don" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/donate.png" /></a> <a href="https://u.fsf.org/yr"><img alt="Adhérez maintenant" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/join.png" /></a></p>
96
97 </div>
98
99
100 <!-- End #fsf-intro -->
101<!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
102<div class="intro">
103 <p>
104 <a id="infographic" href="infographic.html"><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/infographic-button.png" alt="Regardez et partagez notre infographie &rarr;" /></a> La surveillance de masse viole nos droits fondamentaux et fait planer
105un risque sur la liberté de parole. Ce guide vous apprendra les bases d'une
106méthode d'autodéfense contre la surveillance&nbsp;: le chiffrement du
107courriel. Une fois que vous l'aurez assimilée, vous serez en mesure
108d'envoyer et de recevoir des courriels codés, et ainsi faire en sorte
109qu'un outil de surveillance ou un voleur qui les intercepterait ne puisse
110pas les lire. Tout ce dont vous avez besoin, c'est d'un ordinateur doté
111d'une connexion à Internet, d'un compte de courriel et d'environ une
112demi-heure.</p>
113
114<p>Même si vous n'avez rien à cacher, l'utilisation du chiffrement vous aidera
115à protéger la vie privée des personnes avec qui vous communiquez, et rendra
116la tâche plus difficile aux systèmes de surveillance de masse. Si en
117revanche vous avez quelque chose d'important à cacher, vous serez en bonne
118compagnie&nbsp;; Edward Snowden a utilisé ces outils pour partager ses
119fameux secrets sur la NSA.</p>
120
121<p>Outre l'utilisation du chiffrement, s'opposer à la surveillance exige un
122combat politique visant à <a
123href="http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">réduire la
124quantité de données amassées à notre sujet</a>, mais la première étape, qui
125est essentielle, est de se protéger de manière à rendre la surveillance de
126nos communications aussi difficile que possible. Au travail&nbsp;!</p>
127
128 </div>
129 </div>
130 </header>
131
132
133 <!-- End #header -->
134<!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get the pieces ~~~~~~~~~ -->
135<section class="row" id="section1">
136 <div>
137
138 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
139<div class="section-intro">
140 <h2><em>#1</em> Rassemblez les outils</h2>
141 <p class="notes">Ce guide se base sur des logiciels sous licence libre; ils sont complètement
142transparents et tout le monde peut les copier et en faire sa propre
143version. Cela les rend plus sûrs du point de vue de la surveillance que les
144logiciels privateurs (propriétaires) tels que Windows. Pour défendre votre
145liberté et vous protéger contre la surveillance, nous vous recommandons de
146migrer vers un système d'exploitation libre comme GNU/Linux. Découvrez le
147logiciel libre sur fsf.org (essentiellement en anglais) ou bien, en
148français, sur <a href="https://www.framasoft.net">framasoft.net</a> et
149<a href="https://www.april.org">april.org</a>.</p>
150 <p>Pour commencer, vous aurez besoin d'installer sur votre ordinateur un
151programme de courriel (que nous appellerons par la suite «&nbsp;logiciel de
152messagerie&nbsp;» ou «&nbsp;programme de messagerie&nbsp;», sachant qu'il
153s'agit ici de courriel et non de messagerie instantanée). Ce guide
154fonctionne avec les versions libres de Thunderbird, et avec Thunderbird
155lui-même. Les logiciels de messagerie sont un moyen alternatif d'accéder aux
156comptes de courriel (comme GMail) auxquels vous accédez habituellement via
157votre navigateur, mais proposent des fonctionnalités supplémentaires.</p>
158 <p>Si vous avez déjà l'un de ces logiciels de messagerie, vous pouvez passer à
159l'<a href="#step-1b">étape&nbsp;1.b</a>.</p>
160 </div>
161
162
163 <!-- End .section-intro -->
164<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
165<div id="step-1a" class="step">
166 <div class="sidebar">
167 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1a-install-wizard.png" alt="Étape 1.A&nbsp;: Assistant d'installation" /></p>
168 </div>
169 <!-- /.sidebar -->
170<div class="main">
171 <h3><em>Étape 1.a</em> Configurez votre logiciel de messagerie avec votre compte
172de courriel (si ce n'est déjà fait)</h3>
173 <p>Lancez votre programme de messagerie et suivez les indications de
174l'assistant pour le configurer avec votre compte de courriel.</p>
175
176
177 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
178<div class="troubleshooting">
179 <h4>Résolution de problèmes</h4>
180 <dl>
181 <dt>Qu'est-ce qu'un assistant d'installation&nbsp;?</dt>
182 <dd>Un assistant d'installation est une série de fenêtres pop-up qui aident à
183faire quelque chose sur un ordinateur, comme installer un programme. Vous
184cliquez dans ces fenêtres pour choisir les options qui vous
185conviennent&nbsp;; dans certains cas, l'assistant vous demandera de saisir
186un paramètre, par exemple votre adresse de courriel. N'oubliez pas de
187valider en cliquant sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;» quand vous en avez fini
188avec une fenêtre.</dd>
189 <dt>Mon programme de messagerie ne trouve pas mon compte ou ne télécharge pas
190mes courriels.</dt>
191 <dd>Avant de chercher sur le web, nous vous conseillons de commencer par
192demander à d'autre personnes qui utilisent le même système de messagerie de
193vous indiquer les bons paramètres.</dd>
194 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
195 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
196href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de
197commentaires</a>.</dd>
198 </dl>
199 </div>
200
201 <!-- /.troubleshooting -->
202</div>
203 <!-- End .main -->
204</div>
205
206
207 <!-- End #step1-a .step -->
208<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
209<div id="step-1b" class="step">
210
211 <div class="main">
212 <h3><em>Étape 1.b</em> Procurez-vous GnuPG en téléchargeant GPG4Win</h3>
213 <p>GPG4Win est un logiciel qui inclut GnuPGP. <a
214href="http://files.gpg4win.org/gpg4win-2.2.1.exe">Téléchargez-le</a>, et
215installez-le en choisissant les options par défaut. Ensuite, vous pouvez
216fermer toutes les fenêtres créées par l'installateur.</p>
217
218 </div>
219 <!-- End .main -->
220</div>
221
222
223 <!-- End #step1-b .step -->
224<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
225<div id="step-1c" class="step">
226 <div class="sidebar">
227 <ul class="images">
228 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-01-tools-addons.png" alt="Étape 1.C&nbsp;: Outils -> Modules complémentaires" /></li>
229 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-02-search.png" alt="Étape 1.C&nbsp;: Rechercher dans tous les modules" /></li>
230 <li><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step1b-03-install.png" alt="Étape 1.C&nbsp;: Activer un module" /></li>
231 </ul>
232 </div>
233 <!-- /.sidebar -->
234<div class="main">
235 <h3><em>Étape 1.c</em> Installez le module Enigmail pour votre
236programme de messagerie</h3>
237 <p>Dans le menu de votre programme de messagerie, sélectionnez
238«&nbsp;<tt>Modules complémentaires</tt>&nbsp;» (qui devrait se trouver dans
239la section «&nbsp;<tt>Outils</tt>&nbsp;»). Assurez-vous
240qu'«&nbsp;<tt>Extensions</tt>&nbsp;» est sélectionné sur la
241gauche. Voyez-vous «&nbsp;Enigmail&nbsp;»&nbsp;? Si oui, passez à l'étape
242suivante.</p>
243 <p>Sinon, faites une recherche sur «&nbsp;Enigmail&nbsp;» dans la
244partie supérieure droite de la fenêtre. Vous pouvez le récupérer par ce
245moyen. Redémarrez votre programme de messagerie lorsque vous aurez
246terminé. Après redémarrage, vous verrez un sous-menu supplémentaire, intitulé
247«&nbsp;<tt>OpenPGP</tt>&nbsp;». Il permet d'accéder aux fonctionnalités
248d'Enigmail.</p>
249
250 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
251<div class="troubleshooting">
252 <h4>Résolution de problèmes</h4>
253 <dl>
254 <dt>Je ne trouve pas le menu.</dt>
255 <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le
256menu principal est représenté par trois barres horizontales.</dd>
257
258 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
259 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
260href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de
261commentaires</a>.</dd>
262 </dl>
263 </div>
264 <!-- /.troubleshooting -->
265</div>
266 <!-- End .main -->
267</div>
268 <!-- End #step-1c .step -->
269</div>
270 </section>
271
272
273 <!-- End #section1 -->
274<!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Make your keys ~~~~~~~~~ -->
275<section class="row" id="section2">
276 <div>
277
278 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
279<div class="section-intro">
280 <h2><em>#2</em> Fabriquez vos clefs</h2>
281 <p>Pour utiliser le système GnuPG, vous allez avoir besoin d'une clef publique
282et d'une clef privée (l'ensemble des deux est appelé «&nbsp;paire de
283clefs&nbsp;»). Chacune d'elles est une longue suite de chiffres et de
284lettres, générés aléatoirement, qui vous est propre. Vos clefs publique et
285privée sont liées entre elles par une fonction mathématique spécifique.</p>
286
287<p>Votre clef publique n'est pas comme une clef physique, car elle est stockée
288dans un répertoire en ligne ouvert à tous, appelé «&nbsp;serveur de
289clefs&nbsp;». Les gens téléchargent et utilisent votre clé publique, au
290travers de GnuPG, pour chiffrer les courriels qu'ils vous envoient. Vous
291pouvez vous représenter le serveur de clés comme un annuaire, où les gens
292qui souhaitent vous envoyer un courriel chiffré vont chercher votre clef
293publique.</p>
294
295<p>Votre clé privée se rapproche plus d'une clé physique, parce que vous la
296conservez personnellement (sur votre ordinateur). Vous utilisez GnuPG et
297votre clef privée pour décoder les courriels chiffrés que les autres
298personnes vous envoient.</p>
299 </div>
300
301
302 <!-- End .section-intro -->
303<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
304<div id="step-2a" class="step">
305 <div class="sidebar">
306 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/step2a-01-make-keypair.png" alt="Étape 2.A&nbsp;: créez une paire de clefs" /></p>
307 </div>
308 <!-- /.sidebar -->
309<div class="main">
310 <h3><em>Étape 2.a</em> Créez une paire de clefs</h3>
311 <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, selectionnez
312«&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr; Assistant de configuration</tt>&nbsp;». Vous
313n’avez pas besoin de lire le texte dans la fenêtre pop-up à moins que vous
314ne le souhaitiez, mais c’est une bonne idée de lire ce qui apparaît dans les
315fenêtres suivantes.</p>
316 <p>Si vous avez plusieurs adresses de courriel, vous aurez à choisir dans une
317deuxième fenêtre à quelle(s) «&nbsp;identité(s)&nbsp;», c'est-à-dire à
318quelle(s) adresse(s), la configuration d'OpenPGP doit s'appliquer.</p>
319<p>Dans la fenêtre suivante, intitulée «&nbsp;<tt>Signature</tt>&nbsp;»,
320sélectionnez «&nbsp;<tt>Non, je préfère créer des règles par destinataire
321pour les messages devant être signés.</tt>&nbsp;»</p>
322 <p>Utilisez les options par défaut (répondez «&nbsp;<tt>Non, merci</tt>&nbsp;»
323à la question «&nbsp;<tt>Désirez-vous modifier quelques paramètres par
324défaut...</tt>&nbsp;») jusqu’à ce qu'apparaisse la fenêtre intitulée
325«&nbsp;<tt>Création d'une clef pour signer et chiffrer mes
326messages</tt>&nbsp;».</p>
327 <p>Dans la fenêtre intitulée «&nbsp;<tt>Création d'une clef</tt>&nbsp;»,
328choisissez une phrase secrète solide. Elle doit contenir au moins
32912&nbsp;caractères, avec au moins une lettre minuscule, une majuscule et un
330chiffre ou caractère non conventionnel (symbole de ponctuation, par
331exemple). N’oubliez pas cette phrase secrète, ou tout ceci n’aura servi à
332rien&nbsp;!</p>
333 <p class="notes">Le programme prendra un peu de temps pour terminer l’étape suivante, la
334création de la clef proprement dite. Pendant que vous attendez, faites
335quelque chose avec votre ordinateur, comme regarder un film ou naviguer sur
336le web. Plus vous utilisez votre ordinateur pendant ce temps, plus vite ira
337la création de la clef.</p>
338 <p>Quand la fenêtre de confirmation d'OpenPGP apparaîtra, sélectionnez
339«&nbsp;<tt>Générer le certificat</tt>&nbsp;» et choisissez de le
340sauvegarder en lieu sûr dans votre ordinateur (nous vous recommandons de
341créer un dossier «&nbsp;certificat de révocation&nbsp;» et de l'y
342mettre. Vous en apprendrez davantage sur le certificat de révocation dans la
343section&nbsp;5). L’assistant de configuration vous demandera ensuite de le
344stocker sur un support externe, mais ce n’est pas nécessaire pour le moment.</p>
345
346
347 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
348<div class="troubleshooting">
349 <h4>Résolution de problèmes</h4>
350 <dl>
351 <dt>Je ne trouve pas le menu d'OpenPGP.</dt>
352 <dd>Dans beaucoup de logiciels de messagerie récents, le menu principal est
353représenté par trois barres horizontales. OpenPGP peut être dans la section
354appellée «&nbsp;<tt>Outils</tt>&nbsp;».</dd>
355
356 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
357 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
358href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de
359commentaires</a>.</dd>
360 </dl>
361 </div>
362 <!-- /.troubleshooting -->
363</div>
364 <!-- End .main -->
365</div>
366 <!-- End #step-2a .step -->
367<div id="step-2b" class="step">
368 <div class="main">
369 <h3><em>Étape 2.b</em> Envoyez votre clef publique sur un serveur de clefs</h3>
370 <p>Passez cette étape si vous venez d'effectuer l'étape&nbsp;2.a.</p> <p>Dans le
371menu de votre programme de messagerie, sélectionnez «&nbsp;<tt>OpenPGP
372&rarr; Gestion de clefs</tt>&nbsp;».</p>
373<p>Faites un clic droit sur votre clef et sélectionnez «&nbsp;<tt>Envoyer les
374clefs publiques vers un serveur de clefs</tt>&nbsp;». Utilisez le serveur
375proposé par défaut.</p>
376<p class="notes">À partir de maintenant, si quelqu’un souhaite vous envoyer un message
377chiffré, il peut télécharger votre clef publique depuis Internet. Dans le
378menu, il y a le choix entre plusieurs serveurs où envoyer votre clef, mais
379ce sont des copies l'un de l'autre, donc vous pouvez utiliser n'importe
380lequel. Cependant, il leur faut parfois quelques heures pour s'aligner l'un
381sur l'autre quand une nouvelle clef est envoyée.</p>
382
383 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
384<div class="troubleshooting">
385 <h4>Résolution de problèmes</h4>
386 <dl>
387 <dt>La barre de progression n'en finit pas</dt>
388 <dd>Fermez la fenêtre d'envoi vers le serveur, assurez-vous d’être sur Internet
389et réessayez. Si cela ne marche pas, réessayez en sélectionnant un serveur
390de clefs différent.</dd>
391<dt>Ma clef n’apparaît pas dans la liste.</dt>
392 <dd>Essayez de cocher «&nbsp;<tt>Montrer les clefs par défaut</tt>&nbsp;».</dd>
393
394 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
395 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
396href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de
397commentaires</a>.</dd>
398
399 </dl>
400 </div>
401
402
403
404 <!-- /.troubleshooting -->
405</div>
406 <!-- End .main -->
407</div>
408
409 <!-- End #step-2a .step -->
410<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
411<div id="terminology" class="step">
412 <div class="main">
413 <h3>GnuPG, OpenPGP, c'est quoi tout ça&nbsp;?</h3>
414 <p>Vous utilisez un programme appelé GnuPG, mais le menu correspondant dans
415votre programme de courriel s'appelle OpenPGP. Ça vous embrouille, n'est-ce
416pas&nbsp;? En général, les termes GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP et
417PGP sont interchangeables, bien qu'ils aient des significations un peu
418différentes.</p>
419 </div>
420 <!-- End .main -->
421</div>
422 <!-- End #terminology.step-->
423</div>
424 </section>
425
426
427 <!-- End #section2 -->
428<!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Try it out ~~~~~~~~~ -->
429<section class="row" id="section3">
430 <div>
431
432 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
433<div class="section-intro">
434 <h2><em>#3</em> Faites un essai&nbsp;!</h2>
435 <p>Maintenant vous allez essayer de faire un test&nbsp;: correspondre avec un
436programme nommé Edward qui sait comment utiliser le chiffrement. Sauf
437indication contraire, ces étapes sont les mêmes que lorsque vous
438correspondrez avec un personne vivante.</p>
439 </div>
440
441
442 <!-- End .section-intro -->
443<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
444<div id="step-3a" class="step">
445 <div class="sidebar">
446 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section3-try-it-out.png" alt="Faites un essai" /></p>
447 </div>
448 <!-- /.sidebar -->
449<div class="main">
450 <h3><em>Étape 3.a</em> Envoyez votre clef publique à Edward</h3>
451 <p>C’est une étape un peu particulière que vous n’aurez pas à faire quand vous
452correspondrez avec de vraies personnes. Dans le menu de votre logiciel de
453messagerie, allez à «&nbsp;<tt>OpenPGP &rarr; Gestion de
454clefs</tt>&nbsp;». Vous devriez voir votre clef dans la liste qui
455apparaît. Faites un clic droit dessus et sélectionnez «&nbsp;<tt>Envoyer
456des clefs publiques par courrier électronique</tt>&nbsp;». Cela créera un
457nouveau brouillon de message, comme si vous aviez juste cliqué sur le bouton
458«&nbsp;<tt>Écrire</tt>&nbsp;».</p>
459
460<p>Remplissez le champ d’adresse du destinataire avec l’adresse
461<em>edward-fr@fsf.org</em>. Mettez au moins un mot (ce que vous souhaitez)
462dans le sujet et le corps de texte, puis cliquez sur
463«&nbsp;<tt>Envoyer</tt>&nbsp;».</p>
464
465<p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour répondre. Entre-temps,
466vous pourriez aller voir la section de ce guide intitulée «&nbsp;<a
467href="#section5">Les bonnes pratiques</a>&nbsp;». Une fois qu’Edward a
468répondu, allez à l’étape suivante. Désormais, vous aurez simplement à faire
469la même chose lorsque vous correspondrez avec une vraie personne.</p>
470 </div>
471 <!-- End .main -->
472</div>
473
474
475 <!-- End #step-3b .step -->
476<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
477<div id="step-3b" class="step">
478 <div class="main">
479 <h3><em>Étape 3.b</em> Envoyez un courriel de test chiffré</h3>
480 <p>Écrivez un nouveau courriel dans votre logiciel de messagerie, adressé à
481<em>edward-fr@fsf.org</em>. Écrivez «&nbsp;Test de chiffrement&nbsp;» ou
482quelque chose d’approchant dans le champ de sujet, et mettez quelque chose
483dans le corps de texte. Mais ne l’envoyez pas tout de suite.</p>
484 <p>Cliquez sur l’icône de la clef en bas à droite de la fenêtre de rédaction
485(elle devrait prendre une couleur jaune). Cela indique à Enigmail de
486chiffrer le message.</p>
487 <p class="notes">À côté de la clef, vous remarquerez l'icône d'un crayon. En cliquant dessus,
488vous dites à Enigmail d'ajouter à votre message une signature spéciale,
489unique, générée avec votre clef privée. C'est une autre fonctionnalité de
490chiffrement, dont vous n'avez pas à vous servir ici.</p>
491<p>Cliquez sur «&nbsp;<tt>Envoyer</tt>&nbsp;». Enigmail fera apparaître une
492fenêtre indiquant «&nbsp;<tt>Le destinataire est invalide, n'est pas de
493confiance ou n'a pas été trouvé.</tt>&nbsp;»</p>
494
495 <p>Pour envoyer un courriel chiffré à Edward, vous aurez besoin de sa clef
496publique, donc vous devez maintenant la faire télécharger par Enigmail
497depuis un serveur de clefs. Cliquez sur «&nbsp;<tt>Télécharger les clefs
498manquantes</tt>&nbsp;» et utilisez le serveur par défaut dans la fenêtre qui
499vous demande de choisir un serveur. Une fois les clefs trouvées,
500vérifiez la première, puis cliquez sur
501«&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;». Cliquez sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;» dans la fenêtre
502suivante.</p>
503
504 <p>Maintenant que vous êtes de retour à la fenêtre «&nbsp;<tt>Le destinataire
505est invalide, n'est pas de confiance ou n'a pas été trouvé</tt>&nbsp;»,
506sélectionnez la clef d’Edward dans la liste et cliquez sur
507«&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;». Si le message n’est pas envoyé automatiquement,
508vous pouvez cliquer sur «&nbsp;<tt>Envoyer</tt>&nbsp;».</p>
509
510 <!-- ~~~~~~~~~ Troubleshooting ~~~~~~~~~ -->
511<div class="troubleshooting">
512 <h4>Résolution de problèmes</h4>
513 <dl>
514 <dt>Enigmail ne trouve pas la clef d'Edward.</dt>
515 <dd>Fermez les fenêtres qui sont apparues quand vous avez cliqué. Assurez-vous
516que vous êtes connecté à Internet et réessayez. Si cela ne marche pas,
517répétez le processus en choisissant un serveur de clefs différent quand il
518vous demande d'en choisir un.</dd>
519 <dt class="feedback">Vous ne trouvez pas de solution à votre problème&nbsp;?</dt>
520 <dd class="feedback">Merci de nous le faire savoir sur <a
521href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review">la page de
522commentaires</a>.</dd>
523 </dl>
524 </div>
525 <!-- /.troubleshooting -->
526</div>
527 <!-- End .main -->
528</div>
529
530
531 <!-- End #step-3b .step -->
532<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
533<div id="step-headers_unencrypted" class="step">
534 <div class="main">
535 <h3><em>Important&nbsp;:</em> Conseils pour votre sécurité</h3>
536 <p>Même si vous chiffrez vos courriels, le sujet n'est pas chiffré, donc ne
537mettez pas d'informations sensibles dedans. Les adresses des émetteurs et
538destinataires ne sont pas chiffrées non plus, elles peuvent donc être lues
539par un système espion. Quand vous enverrez une pièce jointe, Enigmail vous
540donnera le choix de la chiffrer ou non.</p>
541<p>Prenez l'habitude de cliquer sur icône de la clef dans la fenêtre de
542rédaction de courriel <strong>avant</strong> de commencer à
543écrire. Autrement, votre programme de messagerie pourrait sauvegarder un
544brouillon non chiffré sur le serveur de messagerie, ce qui l'exposerait aux
545indiscrets éventuels.</p>
546 </div>
547 <!-- End .main -->
548</div>
549
550
551
552 <!-- End #step-headers_unencrypted .step-->
553<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
554<div id="step-3c" class="step">
555 <div class="main">
556 <h3><em>Étape 3.c</em> Recevez une réponse</h3>
557 <p>Quand Edward recevra votre courriel, il va utiliser sa clef privée pour le
558déchiffrer, puis récupérer votre clef publique sur le serveur de clefs et
559l'utiliser pour chiffrer la réponse qu'il va vous adresser.</p>
560 <p class="notes">Puisque vous avez chiffré ce courriel avec la clef publique d'Edward, la
561clef privée d'Edward est nécessaire pour le déchiffrer. Edward est le seul à
562posséder cette clef privée, donc personne à part lui –&nbsp;pas même
563vous&nbsp;– ne peut le déchiffrer.</p>
564 <p class="notes">Cela peut prendre deux ou trois minutes à Edward pour vous répondre. Pendant
565ce temps, vous pouvez aller plus avant dans ce guide et consulter la section
566«&nbsp;Les bonnes pratiques&nbsp;».</p>
567 <p>Quand vous allez recevoir le courriel d'Edward et l'ouvrir, Enigmail va
568automatiquement détecter qu'il est chiffré avec votre clef publique, et il
569va utiliser votre clef privée pour le déchiffrer.</p>
570 <p>Remarquez la barre qu’Enigmail affiche au-dessus du message, montrant les
571informations concernant le statut de la clef d’Edward.</p>
572 </div>
573 <!-- End .main -->
574</div>
575
576
577 <!-- End #step-3c .step -->
578<!-- STEP 3D IS COMMENTED OUT UNTIL WE FIND A WAY TO VALIDATE SIGNATURES
579 <div id="step-3d" class="step">
580
581 <div class="main">
582 <h3><em>Step 3.d</em> Send a test signed email to a friend</h3>
583 <p>Write a new email in your email program, addressed to a friend. If you want, tell them about this guide!</p>
584 <p>Before sending the email, click the icon of the pencil in the bottom right of the composition window (it should turn yellow). This tells Enigmail to sign the email with you private key.</p>
585 <p>After you click send, Enigmail will ask you for your password. It will do this any time it needs to use your public key.</p>
586 </div>
587 </div>-->
588</div>
589 </section>
590
591
592
593 <!-- End #section3 -->
594<!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Learn the Web of Trust ~~~~~~~~~ -->
595<section class="row" id="section4">
596 <div>
597
598 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
599<div class="section-intro">
600 <h2><em>#4</em> Découvrez la «&nbsp;toile de confiance&nbsp;»</h2>
601 <p>Le chiffrement de courriel est une technologie puissante, mais il a une
602faiblesse&nbsp;; il requiert un moyen de vérifier que la clef publique d'une
603personne est effectivement la sienne. Autrement, il n'y aurait aucun moyen
604de stopper un attaquant qui créerait une adresse de courriel avec le nom
605d'un de vos amis, et des clefs assorties permettant de se faire passer pour
606lui. C'est pourquoi les programmeurs de logiciel libre qui ont développé le
607chiffrement de courriel ont créé la signature de clef et la toile de
608confiance.</p>
609
610<p>Lorsque vous signez la clef de quelqu'un, vous exprimez publiquement votre
611certitude qu'elle lui appartient à lui et non à un imposteur. Les gens qui
612utilisent votre clef publique peuvent voir le nombre de signatures qu'elle
613porte. Une fois que vous aurez utilisé GnuPG pendant assez longtemps, vous
614devriez disposer de centaines de signatures. La toile de confiance est une
615constellation constituée de tous les utilisateurs de GnuPG, connectés entre
616eux par des chaînes de confiance exprimées au travers des signatures, une
617sorte de toile d'araignée géante. Plus une clef a de signatures, et plus les
618clefs de ses signataires possèdent de signatures, plus cette clef sera digne
619de confiance.</p>
620
621<p>Les clefs publiques sont généralement identifiées par leur empreinte, une
622suite de caractères du genre F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (pour
623la clé d'Edward). Pour voir l'empreinte de votre clef publique et des autres
624clefs publiques stockées dans votre ordinateur allez à «&nbsp;<tt>OpenPGP
625&rarr; Gestion de clefs</tt>&nbsp;» dans le menu de votre programme de
626messagerie, puis faites un clic droit sur la clef en question et choisissez
627«&nbsp;<tt>Propriétés de la clef</tt>&nbsp;». Il est bon de communiquer
628votre empreinte de clef en même temps que votre adresse de courriel, pour
629que les gens puissent vérifier qu'ils ont la bonne clef publique lorsqu'ils
630la téléchargent d'un serveur.</p>
631
632<p class="notes">Vous verrez qu'on peut aussi désigner une clef publique par son identifiant
633(ID). Il s'agit simplement des 8 derniers caractères de son empreinte
634(C09A61E8 pour celle d'Edward). On peut voir l'ID des clés dans la fenêtre
635de «&nbsp;<tt>Gestion de clefs</tt>&nbsp;». C'est un peu comme le prénom
636d'une personne (un raccourci pratique, mais qui n'est pas spécifique d'une
637clef donnée), tandis que l'empreinte identifie la clef de manière unique
638sans possibilité de confusion. Si vous n'avez que l'ID, vous pouvez tout de
639même rechercher la clef (de même que son empreinte) comme à l'étape&nbsp;3.b, mais
640s'il y a plusieurs options, vous aurez besoin de l'empreinte de clef de la
641personne avec laquelle vous communiquez pour vérifier laquelle utiliser.</p>
642
643
644 </div>
645
646
647 <!-- End .section-intro -->
648<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
649<div id="step-4a" class="step">
650 <div class="sidebar">
651 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section4-web-of-trust.png" alt="Section 4&nbsp;: la toile de confiance" /></p>
652 </div>
653 <!-- /.sidebar -->
654<div class="main">
655 <h3><em>Étape 4.a</em> Signez une clef</h3>
656 <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à «&nbsp;<tt>OpenPGP
657&rarr; Gestion de clefs</tt>&nbsp;».</p>
658 <p>Faites un clic droit sur la clef publique d'Edward et sélectionnez
659«&nbsp;<tt>Signer la clef</tt>&nbsp;» dans le menu contextuel.</p>
660 <p>Dans la fenêtre pop-up, choisissez «&nbsp;<tt>Je ne souhaite pas
661répondre</tt>&nbsp;» et cliquez sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;».</p>
662 <p>Dans le menu de votre logiciel de messagerie, allez à «&nbsp;<tt>OpenPGP
663&rarr; Gestion de clefs &rarr; Serveur de clefs &rarr; Rafraîchir toutes les
664clefs publiques</tt>&nbsp;» et cliquez sur «&nbsp;<tt>OK</tt>&nbsp;».</p>
665 <p class="notes">Vous venez juste de dire «&nbsp;Je crois que la clef publique d'Edward
666appartient effectivement à Edward.&nbsp;» Cela ne signifie pas grand chose
667étant donné qu'Edward n'est pas une personne réelle, mais c'est un bon
668entraînement.</p>
669
670
671
672
673 <!--<div id="pgp-pathfinder">
674
675 <form enctype="application/x-www-form-urlencoded" action="/mk_path.cgi" method="get">
676 <p><strong>From:</strong> <input type="text" placeholder="xD41A008" name="FROM"></p>
677 <p><strong>To:</strong> <input type="text" placeholder="50BD01x4" name="TO"></p>
678 <p class="buttons"><input type="submit" value="trust paths" name="PATHS"> <input type="reset" value="reset" name=".reset"></p>
679 </form>
680 </div><!-- End #pgp-pathfinder -->
681</div>
682 <!-- End .main -->
683</div>
684
685 <!-- End #step-4a .step -->
686<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
687<div id="step-sign_real_keys" class="step">
688 <div class="main">
689 <h3><em>Important&nbsp;:</em> vérifiez l'identité des personnes avant de signer
690leurs clefs</h3>
691 <p>Avant de signer la clef d'une personne réelle, assurez-vous systématiquement
692que cette clef lui appartient vraiment, et qu'elle est bien qui elle prétend
693être. Demandez-lui de vous montrer sa carte d'identité (à moins que vous ne
694lui fassiez une absolue confiance) et l'empreinte de sa clef publique
695–&nbsp;pas l'ID, qui pourrait aussi désigner une autre clef. Dans Enigmail,
696répondez honnêtement dans la fenêtre pop-up qui vous demande
697«&nbsp;<tt>Avec quel soin avez-vous vérifié que la clef que vous vous
698apprêtez à signer appartient effectivement à la personne citée
699ci-dessus&nbsp;?</tt>&nbsp;»</p>
700 </div>
701 <!-- End .main -->
702</div>
703
704
705
706 <!-- End #step-sign_real_keys .step-->
707</div>
708 </section>
709
710
711 <!-- End #section4 -->
712<!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Use it well ~~~~~~~~~ -->
713<section id="section5" class="row">
714 <div>
715
716 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
717<div class="section-intro">
718 <h2><em>#5</em> Les bonnes pratiques</h2>
719<p>Chaque personne utilise GnuPGP à sa manière, mais il est important de suivre
720certaines pratiques de base pour garantir la sécurité de vos courriels. Ne
721pas les suivre peut constituer un risque pour la vie privée des personnes
722avec qui vous communiquez, de même que pour la vôtre, et peut être
723dommageable pour la toile de confiance.</p>
724 </div>
725
726
727 <!-- End .section-intro -->
728<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
729<div id="step-5a" class="step">
730 <div class="sidebar">
731 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section5-01-use-it-well.png" alt="Section 5&nbsp;: les bonnes pratiques" /></p>
732 </div>
733 <!-- /.sidebar -->
734<div class="main">
735 <h3>Quand dois-je chiffrer&nbsp;?</h3>
736
737 <p>Plus vous chiffrez de messages, mieux c'est. En effet, si vous ne chiffrez
738qu'occasionnellement votre courriel, chaque message chiffré pourrait alerter
739les systèmes de surveillance. Si tout votre courriel est chiffré, ou
740presque, les gens qui vous espionnent ne sauront pas par où commencer.</p>
741
742<p>Cela ne signifie pas que chiffrer uniquement certains de vos messages est
743inutile. C'est un excellent début et cela complique la surveillance de
744masse.</p>
745
746 </div>
747 <!-- End .main -->
748</div>
749
750
751 <!-- End #step-5a .step -->
752<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
753<div id="step-5b" class="step">
754 <div class="sidebar">
755 <p><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fr/screenshots/section5-02-use-it-well.png" alt="Section 5&nbsp;: les bonnes pratiques" /></p>
756 </div>
757 <!-- /.sidebar -->
758<div class="main">
759 <h3><em>Important&nbsp;:</em> soyez attentif aux clefs non valides</h3>
760 <p>GnuPG rend le courriel plus sûr, mais il est tout de même important de faire
761attention aux clefs non valides, qui pourraient être tombées entre de
762mauvaises mains. Un message chiffré avec une clef non valide peut être lu
763par des programmes de surveillance.</p>
764 <p>Dans votre logiciel de messagerie, revenez au second courriel qu'Edward vous
765a envoyé. Comme il l'a chiffré avec votre clef publique, il y a un message
766d'OpenPGP au début, qui dit généralement «&nbsp;<tt>Début contenu chiffré
767ou signé</tt>&nbsp;».</p>
768<p><b>Lorsque vous utilisez GnuPG, prenez l'habitude de jeter un œil à cette
769barre. Le programme vous alertera à cet endroit si vous recevez un courriel
770chiffré avec une clef dont la confiance n'est pas avérée.</b></p>
771 </div>
772 <!-- End .main -->
773</div>
774
775
776 <!-- End #step-5b .step -->
777<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
778<div id="step-5c" class="step">
779 <div class="main">
780 <h3>Sauvegardez votre certificat de révocation en lieu sûr</h3>
781 <p>Vous vous souvenez de l'étape où vous avez créé vos clefs et enregistré le
782certificat de révocation produit par GnuPG&nbsp;? Il est maintenant temps de
783copier ce certificat sur l'équipement de stockage numérique le plus sûr que
784vous ayez. L'idéal serait un périphérique flash, disque ou clef USB, ou bien
785un disque dur stocké dans un endroit sûr de votre maison.</p>
786<p>Si jamais votre clef privée devait être perdue ou volée, vous auriez besoin
787de ce certificat.</p>
788 </div>
789 <!-- End .main -->
790</div>
791
792
793 <!-- End #step-5c .step -->
794<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~ -->
795<div id="step-lost_key" class="step">
796 <div class="main">
797 <h3><em>Important&nbsp;:</em> agissez rapidement si quelqu'un s'empare de votre
798clef privée</h3>
799 <p>Si vous perdez votre clef privée ou si quelqu'un s'en empare (par vol ou
800intrusion dans votre ordinateur), il est important de la révoquer
801immédiatement avant que quelqu'un d'autre ne l'utilise pour lire vos
802courriels chiffrés. Ce guide ne couvre pas la révocation de clef, mais vous
803pouvez suivre les <a
804href="https://gnupg.org/howtos/fr/index.html">instructions données sur le
805site de GnuPG</a>. Une fois la révocation faite, envoyez un message à chaque
806personne avec qui vous avez l'habitude d'utiliser votre clef pour vous
807assurer qu'elle a été avertie.</p>
808 </div>
809 <!-- End .main -->
810</div>
811
812
813
814
815 <!-- End #step-lost_key .step-->
816<!-- ~~~~~~~~~ a div for each step ~~~~~~~~~
817 <div id="step-5d" class="step">
818
819 <div class="main">
820 <h3>Make your public key part of your online identity</h3>
821 <p> First add your public key fingerprint to your email signature, then compose an email to at least five of your friends, telling them you just set up GnuPG and mentioning your public key fingerprint. Link to this guide and ask them to join you. Don't forget that there's also an awesome <a href="infographic.html">infographic to share.</a></p>
822
823<p class="notes">Start writing your public key fingerprint anywhere someone would see your email address: your social media profiles, blog, Website, or business card. (At the Free Software Foundation, we put ours on our <a href="https://fsf.org/about/staff">staff page</a>.) We need to get our culture to the point that we feel like something is missing when we see an email address without a public key fingerprint.</p>
824 </div><!-- End .main
825 </div><!-- End #step-5d .step-->
826</div>
827 </section>
828
829
830 <!-- End #section5 -->
831<!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
832<section class="row" id="section6">
833 <div id="step-click_here" class="step">
834 <div class="main">
835 <h2><a href="next_steps.html">Cliquez ici quand vous avez fini</a></h2>
836
837 </div>
838 <!-- End .main -->
839</div>
840
841 <!-- End #step-click_here .step-->
842</section>
843
844
845
846
847
848 <!-- End #section6 -->
849<!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
850<!-- When un-commenting this section go to main.css and search
851 for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
852
853 <section class="row" id="faq">
854
855 <div>
856 <div class="sidebar">
857 <h2>FAQ</h2>
858 </div>
859
860 <div class="main">
861 <dl>
862 <dt>My key expired</dt>
863 <dd>Answer coming soon.</dd>
864
865 <dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
866 <dd>Answer coming soon.</dd>
867
868 <dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program and I don't want it to be.</dt>
869 <dd>Answer coming soon.</dd>
870 </dl>
871 </div>
872 </div>
873 </section> -->
874<!-- End #faq -->
875<!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
876<footer class="row" id="footer">
877 <div>
878 <div id="copyright">
879 <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
880 <p>Copyright &copy; 2014 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software
881Foundation</a>, Inc. <a
882href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Vie privée</a>. <a
883href="https://u.fsf.org/yr">Adhérer.</a></p>
884<p><em>Version 2.0. Traduction française par <a
885href="mailto:framalang@framalistes.org">&lt;framalang@framalistes.org&gt;</a>
886et <a href="mailto:trad-gnu@april.org">&lt;trad-gnu@april.org&gt;</a>.<a href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">Code source du robot Edward, par Josh Drake <zamnedix@gnu.org> disponible sous la licence publique générale GNU (GNU General Public License).</a></em></p>
887<p>Les illustrations de cette page sont sous licence <a
888href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr">Creative Commons
889attribution, 4.0 international (CC BY 4.0) ou version ultérieure</a>, et le
890reste sous licence <a
891href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.fr">Creative Commons
892attribution, partage dans les mêmes conditions, 4.0 international (CC BY-SA
8934.0) ou version ultérieure</a>. – <a
894href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Pourquoi
895ces licences&nbsp;?</a></p>
896 <p>Télécharger le paquet source de <a
897href="emailselfdefense_source.fr.zip">ce guide</a>. Polices utilisées dans
898le guide et l'infographie&nbsp;: <a
899href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a>, par Pablo
900Impallari&nbsp;; <a
901href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a>, par
902Anna Giedry&#347;&nbsp;; <a
903href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
904Narrow</a>, par Omnibus-Type&nbsp;; <a
905href="http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm">PXL-2000</a>,
906par Florian Cramer.</p>
907 <p>
908 <a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel="jslicense">
909Information sur la licence du JavaScript</a>
910 </p>
911 </div>
912 <!-- /#copyright -->
913<p class="credits">
914 Conception de l'infographie et du guide&nbsp;: <a rel="external"
915href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png" alt="Journalism++" /></a>
916 </p>
917 <!-- /.credits -->
918</div>
919 </footer>
920
921 <!-- End #footer -->
922<script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
923 <script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
924
925
926 <!-- Piwik -->
927<script type="text/javascript">
928 /* @licstart Ce qui suit est l'avis de licence complet pour le code
929JavaScript de cette page (en anglais). Copyright 2014 Matthieu Aubry This
930program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the
931terms of the GNU General Public License as published by the Free Software
932Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later
933version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but
934WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
935or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for
936more details. You should have received a copy of the GNU General Public
937License along with this program. If not, see
938http://www.gnu.org/licenses/. @licend Ce qui précède est l'avis de licence
939complet pour le code JavaScript de cette page. */ var _paq = _paq || [];
940_paq.push(["setDocumentTitle", document.domain + "/" + document.title]);
941_paq.push(["setCookieDomain", "*.www.fsf.org"]); _paq.push(["setDomains",
942["*.www.fsf.org","*.www.fsf.org"]]); _paq.push(["trackPageView"]);
943_paq.push(["enableLinkTracking"]); (function() { var u=(("https:" ==
944document.location.protocol) ? "https" : "http") + "://piwik.fsf.org/";
945_paq.push(["setTrackerUrl", u+"piwik.php"]); _paq.push(["setSiteId", "5"]);
946var d=document, g=d.createElement("script"),
947s=d.getElementsByTagName("script")[0]; g.type="text/javascript";
948g.defer=true; g.async=true; g.src=u+"piwik.js";
949s.parentNode.insertBefore(g,s); })();
950 </script>
951
952 <!-- End Piwik Code -->
953</body>
954</html>