| 1 | # Arabic translation of https://emailselfdefense.fsf.org/ |
| 2 | # Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc. |
| 3 | # This file is distributed under the same license as the emailselfdefense articles. |
| 4 | # Yassir Karroun <ukarroum17@gmail.com>, 2016. |
| 5 | # |
| 6 | msgid "" |
| 7 | msgstr "" |
| 8 | "Project-Id-Version: emailselfdefense 4.0\n" |
| 9 | "POT-Creation-Date: 2021-07-30 21:00+0200\n" |
| 10 | "PO-Revision-Date: 2016-02-10 10:12+0100\n" |
| 11 | "Last-Translator: Yassir Karroun <ukarroum17@gmail.com>\n" |
| 12 | "Language-Team: \n" |
| 13 | "Language: ar\n" |
| 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
| 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 17 | |
| 18 | #. type: Attribute 'lang' of: <html> |
| 19 | msgid "en" |
| 20 | msgstr "ar" |
| 21 | |
| 22 | #. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta> |
| 23 | msgid "text/html; charset=utf-8" |
| 24 | msgstr "" |
| 25 | |
| 26 | #. type: Content of: <html><head><title> |
| 27 | msgid "" |
| 28 | "Email Self-Defense - a guide to fighting surveillance with GnuPG encryption" |
| 29 | msgstr "" |
| 30 | |
| 31 | #. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta> |
| 32 | msgid "" |
| 33 | "GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, security, GnuPG2, " |
| 34 | "encryption" |
| 35 | msgstr "" |
| 36 | |
| 37 | #. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta> |
| 38 | msgid "" |
| 39 | "Email surveillance violates our fundamental rights and makes free speech " |
| 40 | "risky. This guide will teach you email self-defense in 40 minutes with GnuPG." |
| 41 | msgstr "" |
| 42 | |
| 43 | #. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta> |
| 44 | msgid "width=device-width, initial-scale=1" |
| 45 | msgstr "" |
| 46 | |
| 47 | #. type: Content of: <html><body><header><div><p> |
| 48 | msgid "" |
| 49 | "<strong>Please check your email for a confirmation link now. Thanks for " |
| 50 | "joining our list!</strong>" |
| 51 | msgstr "" |
| 52 | |
| 53 | #. type: Content of: <html><body><header><div><p> |
| 54 | msgid "" |
| 55 | "If you don't receive the confirmation link, send us an email at info@fsf.org " |
| 56 | "to be added manually." |
| 57 | msgstr "" |
| 58 | |
| 59 | #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><p><img> |
| 60 | msgid "Try it out." |
| 61 | msgstr "" |
| 62 | |
| 63 | #. type: Content of: <html><body><header><div><p> |
| 64 | msgid "Join us on microblogging services for day-to-day updates:" |
| 65 | msgstr "" |
| 66 | |
| 67 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p><a> |
| 68 | msgid "<a href=\"https://status.fsf.org/fsf\">" |
| 69 | msgstr "" |
| 70 | |
| 71 | #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img> |
| 72 | msgid "[GNU Social]" |
| 73 | msgstr "" |
| 74 | |
| 75 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p><a> |
| 76 | msgid "" |
| 77 | " GNU Social</a> | <a href=\"https://hostux.social/@fsf\">" |
| 78 | msgstr "" |
| 79 | |
| 80 | #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img> |
| 81 | msgid "[Mastodon]" |
| 82 | msgstr "" |
| 83 | |
| 84 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 85 | msgid "" |
| 86 | " Mastodon</a> | <a href=\"https://www.twitter.com/fsf" |
| 87 | "\">Twitter</a>" |
| 88 | msgstr "" |
| 89 | |
| 90 | #. type: Content of: <html><body><header><div><p> |
| 91 | msgid "" |
| 92 | "<small><a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">Read why GNU Social and " |
| 93 | "Mastodon are better than Twitter.</a></small>" |
| 94 | msgstr "" |
| 95 | |
| 96 | #. type: Content of: <html><body><header><div><p> |
| 97 | msgid "← Return to <a href=\"index.html\">Email Self-Defense</a>" |
| 98 | msgstr "" |
| 99 | |
| 100 | #. type: Content of: <html><body><footer><div><div><h4><a> |
| 101 | msgid "<a href=\"https://u.fsf.org/ys\">" |
| 102 | msgstr "" |
| 103 | |
| 104 | #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><footer><div><div><h4><a><img> |
| 105 | msgid "Free Software Foundation" |
| 106 | msgstr "مؤسسة البرمجيات الحرة" |
| 107 | |
| 108 | #. type: Content of: <html><body><footer><div><p> |
| 109 | msgid "</a>" |
| 110 | msgstr "" |
| 111 | |
| 112 | #. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p> |
| 113 | msgid "" |
| 114 | "Copyright © 2014-2021 <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">Free Software " |
| 115 | "Foundation</a>, Inc. <a href=\"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html" |
| 116 | "\">Privacy Policy</a>. Please support our work by <a href=\"https://u.fsf." |
| 117 | "org/yr\">joining us as an associate member.</a>" |
| 118 | msgstr "" |
| 119 | |
| 120 | #. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p> |
| 121 | msgid "" |
| 122 | "The images on this page are under a <a href=\"https://creativecommons.org/" |
| 123 | "licenses/by/4.0/\">Creative Commons Attribution 4.0 license (or later " |
| 124 | "version)</a>, and the rest of it is under a <a href=\"https://" |
| 125 | "creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0\">Creative Commons Attribution-" |
| 126 | "ShareAlike 4.0 license (or later version)</a>. Download the <a href=" |
| 127 | "\"https://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz" |
| 128 | "\"> source code of Edward reply bot</a> by Andrew Engelbrecht <" |
| 129 | "andrew@engelbrecht.io> and Josh Drake <zamnedix@gnu.org>, available " |
| 130 | "under the GNU Affero General Public License. <a href=\"https://www.gnu.org/" |
| 131 | "licenses/license-list.html#OtherLicenses\">Why these licenses?</a>" |
| 132 | msgstr "" |
| 133 | |
| 134 | #. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p> |
| 135 | msgid "" |
| 136 | "Fonts used in the guide & infographic: <a href=\"https://www.google.com/" |
| 137 | "fonts/specimen/Dosis\">Dosis</a> by Pablo Impallari, <a href=\"https://www." |
| 138 | "google.com/fonts/specimen/Signika\">Signika</a> by Anna Giedryś, <a " |
| 139 | "href=\"https://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow\">Archivo " |
| 140 | "Narrow</a> by Omnibus-Type, <a href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/" |
| 141 | "Graphics_Howto#Pitfalls\">PXL-2000</a> by Florian Cramer." |
| 142 | msgstr "" |
| 143 | |
| 144 | #. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p> |
| 145 | msgid "" |
| 146 | "Download the <a href=\"emailselfdefense_source.zip\">source package</a> for " |
| 147 | "this guide, including fonts, image source files and the text of Edward's " |
| 148 | "messages." |
| 149 | msgstr "" |
| 150 | |
| 151 | #. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p> |
| 152 | msgid "" |
| 153 | "This site uses the Weblabels standard for labeling <a href=\"https://www.fsf." |
| 154 | "org/campaigns/freejs\">free JavaScript</a>. View the JavaScript <a href=" |
| 155 | "\"https://weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/\" rel=\"jslicense" |
| 156 | "\">source code and license information</a>." |
| 157 | msgstr "" |
| 158 | |
| 159 | #. type: Content of: <html><body><footer><div><p><a> |
| 160 | msgid "" |
| 161 | "Infographic and guide design by <a rel=\"external\" href=\"https://jplusplus." |
| 162 | "org\"><strong>Journalism++</strong>" |
| 163 | msgstr "" |
| 164 | |
| 165 | #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><footer><div><p><a><img> |
| 166 | msgid "Journalism++" |
| 167 | msgstr "" |
| 168 | |
| 169 | #. type: Content of: <html><body><header><div><h1> |
| 170 | msgid "Email Self-Defense" |
| 171 | msgstr "" |
| 172 | |
| 173 | #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li> |
| 174 | # | <a class=\"current\" href=\"/en\">English - v[-4-]{+5+}.0</a> |
| 175 | #, fuzzy |
| 176 | #| msgid "<a class=\"current\" href=\"/en\">English - v4.0</a>" |
| 177 | msgid "<a class=\"current\" href=\"/en\">English - v5.0</a>" |
| 178 | msgstr "<a href=\"/en\">English - v4.0</a>" |
| 179 | |
| 180 | #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li> |
| 181 | msgid "" |
| 182 | "<strong><a href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide" |
| 183 | "\"> Translate!</a></strong>" |
| 184 | msgstr "" |
| 185 | |
| 186 | #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li> |
| 187 | msgid "<a href=\"index.html\" class=\"current\">Set up guide</a>" |
| 188 | msgstr "" |
| 189 | |
| 190 | #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li> |
| 191 | msgid "<a href=\"workshops.html\">Teach your friends</a>" |
| 192 | msgstr "" |
| 193 | |
| 194 | #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li><a> |
| 195 | msgid "" |
| 196 | "<a href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Email" |
| 197 | "%20encryption%20for%20everyone%20via%20%40fsf\"> Share " |
| 198 | msgstr "" |
| 199 | |
| 200 | #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li><a> |
| 201 | msgid " " |
| 202 | msgstr "" |
| 203 | |
| 204 | #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img> |
| 205 | msgid "[Reddit]" |
| 206 | msgstr "" |
| 207 | |
| 208 | #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img> |
| 209 | msgid "[Hacker News]" |
| 210 | msgstr "" |
| 211 | |
| 212 | #. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p> |
| 213 | msgid "" |
| 214 | "We fight for computer users' rights, and promote the development of free (as " |
| 215 | "in freedom) software. Resisting bulk surveillance is very important to us." |
| 216 | msgstr "" |
| 217 | "نناضل من أجل حقوق مستخدمي الكمبيوتر، ونشجع على تطوير البرمجيات الحرة . إن " |
| 218 | "الصمود في وجه مراقبة الجمهور هو أمر مهم بالنسبة لنا." |
| 219 | |
| 220 | #. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p> |
| 221 | # | [-<strong>We want-]{+<strong>Please donate+} to [-heavily promote tools |
| 222 | # | like this in-person and online,-] {+support Email Self-Defense. We need+} |
| 223 | # | to [-help as many-] {+keep improving it, and making more materials, for |
| 224 | # | the benefit of+} people [-as possible take-] {+around the world taking+} |
| 225 | # | the first step towards [-using free software to protect-] {+protecting+} |
| 226 | # | their [-privacy. Can you make a donation or become a member to help us |
| 227 | # | achieve this goal?</strong>-] {+privacy.</strong>+} |
| 228 | #, fuzzy |
| 229 | #| msgid "" |
| 230 | #| "<strong>We want to heavily promote tools like this in-person and online, " |
| 231 | #| "to help as many people as possible take the first step towards using " |
| 232 | #| "free software to protect their privacy. Can you make a donation or " |
| 233 | #| "become a member to help us achieve this goal?</strong>" |
| 234 | msgid "" |
| 235 | "<strong>Please donate to support Email Self-Defense. We need to keep " |
| 236 | "improving it, and making more materials, for the benefit of people around " |
| 237 | "the world taking the first step towards protecting their privacy.</strong>" |
| 238 | msgstr "" |
| 239 | "<strong>نريد ترويج أدوات كهده على الانترنت، لمساعدة أكبر عدد ممكن من الناس " |
| 240 | "على اتخاد أول خطوة نحو إستعمال البرمجيات الحرة لحماية خصوصياتهم . هل تستطيع " |
| 241 | "أن تتبرع أو تصبح عضوا لمساعدتنا على تحقيق هدا الهدف ؟</strong>" |
| 242 | |
| 243 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p><a> |
| 244 | msgid "" |
| 245 | "<a href=\"https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&" |
| 246 | "id=14&mtm_campaign=email_self_defense&mtm_kwd=guide_donate\">" |
| 247 | msgstr "" |
| 248 | |
| 249 | #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><div><p><a><img> |
| 250 | msgid "Donate" |
| 251 | msgstr "" |
| 252 | |
| 253 | #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p><a> |
| 254 | msgid "<a id=\"infographic\" href=\"infographic.html\">" |
| 255 | msgstr "" |
| 256 | |
| 257 | #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><a><img> |
| 258 | msgid "View & share our infographic →" |
| 259 | msgstr "" |
| 260 | |
| 261 | #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p> |
| 262 | # | </a> Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free |
| 263 | # | speech risky. This guide will teach you a basic surveillance self-defense |
| 264 | # | skill: email encryption. Once you've finished, you'll be able to send and |
| 265 | # | receive emails that are [-coded-] {+scrambled+} to make sure a |
| 266 | # | surveillance agent or thief intercepting your email can't read [-it.-] |
| 267 | # | {+them.+} All you need is a computer with an Internet connection, an email |
| 268 | # | account, and about [-half an hour.-] {+forty minutes.+} |
| 269 | #, fuzzy |
| 270 | #| msgid "" |
| 271 | #| "</a> Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free " |
| 272 | #| "speech risky. This guide will teach you a basic surveillance self-defense " |
| 273 | #| "skill: email encryption. Once you've finished, you'll be able to send and " |
| 274 | #| "receive emails that are coded to make sure a surveillance agent or thief " |
| 275 | #| "intercepting your email can't read it. All you need is a computer with an " |
| 276 | #| "Internet connection, an email account, and about half an hour." |
| 277 | msgid "" |
| 278 | "</a> Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free speech " |
| 279 | "risky. This guide will teach you a basic surveillance self-defense skill: " |
| 280 | "email encryption. Once you've finished, you'll be able to send and receive " |
| 281 | "emails that are scrambled to make sure a surveillance agent or thief " |
| 282 | "intercepting your email can't read them. All you need is a computer with an " |
| 283 | "Internet connection, an email account, and about forty minutes." |
| 284 | msgstr "" |
| 285 | "</a> \n" |
| 286 | "إن مراقبة الجمهور تنتهك حقوقنا الأساسية وتهدد حرية التعبير . هدا الدليل " |
| 287 | "سيعلمك تقنية بسيطة تمكنك من الدفاع عن نفسك من المراقبة : تشفير البريد " |
| 288 | "الالكتروني. فور إتمامك، ستصبح قادر على إرسال وإستقبال رسائل مشفرة التي ستجعل " |
| 289 | "من المستحيل على أي مراقب أو قرصان أن يقرأها. كل ما تحتاجه هو حاسوب مرتبط " |
| 290 | "بالانترنت، حساب بريد الكتروني ونصف ساعة ." |
| 291 | |
| 292 | #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p> |
| 293 | # | Even if you have nothing to hide, using encryption helps protect the |
| 294 | # | privacy of people you communicate with, and makes life difficult for bulk |
| 295 | # | surveillance systems. If you do have something important to hide, you're |
| 296 | # | in good company; these are the same tools that [-Edward Snowden used-] |
| 297 | # | {+whistleblowers use+} to [-share his famous secrets about the NSA.-] |
| 298 | # | {+protect their identities while shining light on human rights abuses, |
| 299 | # | corruption, and other crimes.+} |
| 300 | #, fuzzy |
| 301 | #| msgid "" |
| 302 | #| "Even if you have nothing to hide, using encryption helps protect the " |
| 303 | #| "privacy of people you communicate with, and makes life difficult for bulk " |
| 304 | #| "surveillance systems. If you do have something important to hide, you're " |
| 305 | #| "in good company; these are the same tools that Edward Snowden used to " |
| 306 | #| "share his famous secrets about the NSA." |
| 307 | msgid "" |
| 308 | "Even if you have nothing to hide, using encryption helps protect the privacy " |
| 309 | "of people you communicate with, and makes life difficult for bulk " |
| 310 | "surveillance systems. If you do have something important to hide, you're in " |
| 311 | "good company; these are the same tools that whistleblowers use to protect " |
| 312 | "their identities while shining light on human rights abuses, corruption, and " |
| 313 | "other crimes." |
| 314 | msgstr "" |
| 315 | "حتى لو لم يكن لديك ما تخفيه،فان إستعمال التشفير يساعدك على حماية خصوصية " |
| 316 | "الناس اللدين تتواصل معهم، وتصعب بدالك مراقبة الجماهير . أما ادا كان لديك " |
| 317 | "بالفعل شيء تخفيه، فانت فالمكان المناسب؛ انها نفس الأدوات التي استعملها " |
| 318 | "إدوارد سنودن لنشر أسرار وكالة الأمن القومي الأمريكية." |
| 319 | |
| 320 | #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p> |
| 321 | # | In addition to using encryption, standing up to surveillance requires |
| 322 | # | fighting politically for a <a |
| 323 | # | href=\"http{+s+}://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">reduction |
| 324 | # | in the amount of data collected on us</a>, but the essential first step is |
| 325 | # | to protect yourself and make surveillance of your communication as |
| 326 | # | difficult as possible. [-Let's get started!-] {+This guide helps you do |
| 327 | # | that. It is designed for beginners, but if you already know the basics of |
| 328 | # | GnuPG or are an experienced free software user, you'll enjoy the advanced |
| 329 | # | tips and the <a href=\"workshops.html\">guide to teaching your |
| 330 | # | friends</a>.+} |
| 331 | #, fuzzy |
| 332 | #| msgid "" |
| 333 | #| "In addition to using encryption, standing up to surveillance requires " |
| 334 | #| "fighting politically for a <a href=\"http://gnu.org/philosophy/" |
| 335 | #| "surveillance-vs-democracy.html\">reduction in the amount of data " |
| 336 | #| "collected on us</a>, but the essential first step is to protect yourself " |
| 337 | #| "and make surveillance of your communication as difficult as possible. " |
| 338 | #| "Let's get started!" |
| 339 | msgid "" |
| 340 | "In addition to using encryption, standing up to surveillance requires " |
| 341 | "fighting politically for a <a href=\"https://gnu.org/philosophy/surveillance-" |
| 342 | "vs-democracy.html\">reduction in the amount of data collected on us</a>, but " |
| 343 | "the essential first step is to protect yourself and make surveillance of " |
| 344 | "your communication as difficult as possible. This guide helps you do that. " |
| 345 | "It is designed for beginners, but if you already know the basics of GnuPG or " |
| 346 | "are an experienced free software user, you'll enjoy the advanced tips and " |
| 347 | "the <a href=\"workshops.html\">guide to teaching your friends</a>." |
| 348 | msgstr "" |
| 349 | "بالاضافة إلى إستعمال التشفير، الوقوف أمام وجه المراقبة يستدعي أن نناضل " |
| 350 | "سياسيا من أجل <a href=\"http://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy." |
| 351 | "html\"> تخفيض كمية المعلومات التي يتم جمعها عنا </a>، لكن الخطوة الأولى تبقى " |
| 352 | "أن تحمي نفسك وتصعب قدر الامكان عملية التجسس عليك. فلنبدأ !" |
| 353 | |
| 354 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2> |
| 355 | msgid "<em>#1</em> Get the pieces" |
| 356 | msgstr "" |
| 357 | |
| 358 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> |
| 359 | msgid "" |
| 360 | "This guide relies on software which is <a href=\"https://www.gnu.org/" |
| 361 | "philosophy/free-sw.html\">freely licensed</a>; it's completely transparent " |
| 362 | "and anyone can copy it or make their own version. This makes it safer from " |
| 363 | "surveillance than proprietary software (like Windows or macOS). Learn more " |
| 364 | "about free software at <a href=\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>." |
| 365 | msgstr "" |
| 366 | |
| 367 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> |
| 368 | msgid "" |
| 369 | "Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, so if " |
| 370 | "you're running one of these systems, you don't have to download it. If " |
| 371 | "you're running macOS or Windows, steps to download GnuPG are below. Before " |
| 372 | "configuring your encryption setup with this guide, though, you'll need a " |
| 373 | "desktop email program installed on your computer. Many GNU/Linux " |
| 374 | "distributions have one installed already, such as Icedove, which may be " |
| 375 | "under the alternate name \"Thunderbird.\" Programs like these are another " |
| 376 | "way to access the same email accounts you can access in a browser (like " |
| 377 | "Gmail), but provide extra features." |
| 378 | msgstr "" |
| 379 | |
| 380 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> |
| 381 | msgid "" |
| 382 | "If you already have an email program, you can skip to <a href=" |
| 383 | "\"#section2\">Step 2</a>." |
| 384 | msgstr "" |
| 385 | |
| 386 | #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img> |
| 387 | msgid "Step 1.A: Install Wizard" |
| 388 | msgstr "" |
| 389 | |
| 390 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> |
| 391 | msgid "<em>Step 1.a</em> Set up your email program with your email account" |
| 392 | msgstr "" |
| 393 | |
| 394 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 395 | msgid "" |
| 396 | "Open your email program and follow the wizard (step-by-step walkthrough) " |
| 397 | "that sets it up with your email account. This usually starts from \"Account " |
| 398 | "Settings\" → \"Add Mail Account\". You should get the email server " |
| 399 | "settings from your systems administrator or the help section of your email " |
| 400 | "account." |
| 401 | msgstr "" |
| 402 | |
| 403 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><h4> |
| 404 | msgid "Troubleshooting" |
| 405 | msgstr "" |
| 406 | |
| 407 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt> |
| 408 | msgid "The wizard doesn't launch" |
| 409 | msgstr "" |
| 410 | |
| 411 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd> |
| 412 | msgid "" |
| 413 | "You can launch the wizard yourself, but the menu option for doing so is " |
| 414 | "named differently in each email program. The button to launch it will be in " |
| 415 | "the program's main menu, under \"New\" or something similar, titled " |
| 416 | "something like \"Add account\" or \"New/Existing email account.\"" |
| 417 | msgstr "" |
| 418 | |
| 419 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt> |
| 420 | msgid "The wizard can't find my account or isn't downloading my mail" |
| 421 | msgstr "" |
| 422 | |
| 423 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd> |
| 424 | msgid "" |
| 425 | "Before searching the Web, we recommend you start by asking other people who " |
| 426 | "use your email system, to figure out the correct settings." |
| 427 | msgstr "" |
| 428 | |
| 429 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt> |
| 430 | msgid "I can't find the menu" |
| 431 | msgstr "" |
| 432 | |
| 433 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd> |
| 434 | msgid "" |
| 435 | "In many new email programs, the main menu is represented by an image of " |
| 436 | "three stacked horizontal bars." |
| 437 | msgstr "" |
| 438 | |
| 439 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt> |
| 440 | msgid "Don't see a solution to your problem?" |
| 441 | msgstr "" |
| 442 | |
| 443 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd> |
| 444 | msgid "" |
| 445 | "Please let us know on the <a href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/" |
| 446 | "Public_Review\">feedback page</a>." |
| 447 | msgstr "" |
| 448 | |
| 449 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> |
| 450 | msgid "<em>Step 1.b</em> Get your terminal ready and install GnuPG" |
| 451 | msgstr "" |
| 452 | |
| 453 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 454 | msgid "" |
| 455 | "If you are using a GNU/Linux machine, you should already have GnuPG " |
| 456 | "installed, and you can skip to <a href=\"#section2\">Step 2</a>." |
| 457 | msgstr "" |
| 458 | |
| 459 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 460 | msgid "" |
| 461 | "If you are using a macOS or Windows machine, however, you need to first " |
| 462 | "install the GnuPG program. Select your operating system below and follow the " |
| 463 | "steps. For the rest of the steps in this guide, the steps are the same for " |
| 464 | "all operating systems." |
| 465 | msgstr "" |
| 466 | |
| 467 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><h4> |
| 468 | msgid "macOS" |
| 469 | msgstr "" |
| 470 | |
| 471 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt> |
| 472 | msgid "Use a third-party package manager to install GnuPG" |
| 473 | msgstr "" |
| 474 | |
| 475 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd> |
| 476 | msgid "" |
| 477 | "Your macOS comes with a program called \"Terminal\" pre-installed, which " |
| 478 | "we'll use to set up your encryption with GnuPG, using the command line. " |
| 479 | "However, the default macOS package manager makes it difficult to install " |
| 480 | "GnuPG and other pieces of free software (like Emacs, GIMP, or Inkscape)." |
| 481 | msgstr "" |
| 482 | |
| 483 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd> |
| 484 | msgid "" |
| 485 | "To make things easier, we recommend setting up the third-party package " |
| 486 | "manager \"Homebrew\" to install GnuPG. Copy the link on the home page of <a " |
| 487 | "href=\"https://brew.sh/\">Homebrew</a> and paste it in Terminal. Click " |
| 488 | "\"Enter\" and wait for it to finalize." |
| 489 | msgstr "" |
| 490 | |
| 491 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd> |
| 492 | msgid "" |
| 493 | "When it is done, install the program by entering the following code in " |
| 494 | "Terminal:" |
| 495 | msgstr "" |
| 496 | |
| 497 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd> |
| 498 | msgid "" |
| 499 | "<code>brew install gnupg gnupg2</code>. After installation is done, you can " |
| 500 | "follow the steps of the rest of this guide." |
| 501 | msgstr "" |
| 502 | |
| 503 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><h4> |
| 504 | msgid "Windows" |
| 505 | msgstr "" |
| 506 | |
| 507 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt> |
| 508 | msgid "Get GnuPG by downloading GPG4Win" |
| 509 | msgstr "" |
| 510 | |
| 511 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p> |
| 512 | msgid "" |
| 513 | "<a href=\"https://www.gpg4win.org/\">GPG4Win</a> is an email and file " |
| 514 | "encryption software package that includes GnuPG. Download and install the " |
| 515 | "latest version, choosing default options whenever asked. After it's " |
| 516 | "installed, you can close any windows that it creates." |
| 517 | msgstr "" |
| 518 | |
| 519 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p> |
| 520 | msgid "" |
| 521 | "To follow the rest of the steps in this guide, you'll use the program called " |
| 522 | "\"PowerShell\", which is a program you'll see elsewhere referred to as a " |
| 523 | "\"terminal.\" This allows you to operate your computer using the command " |
| 524 | "line." |
| 525 | msgstr "" |
| 526 | |
| 527 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> |
| 528 | msgid "GnuPG, OpenPGP, what?" |
| 529 | msgstr "" |
| 530 | |
| 531 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 532 | msgid "" |
| 533 | "In general, the terms GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP and PGP are " |
| 534 | "used interchangeably. Technically, OpenPGP (Pretty Good Privacy) is the " |
| 535 | "encryption standard, and GNU Privacy Guard (often shortened to GPG or " |
| 536 | "GnuPG) is the program that implements the standard. Most email programs " |
| 537 | "provide an interface for GnuPG. There is also a newer version of GnuPG, " |
| 538 | "called GnuPG2." |
| 539 | msgstr "" |
| 540 | |
| 541 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2> |
| 542 | msgid "<em>#2</em> Make your keys" |
| 543 | msgstr "" |
| 544 | |
| 545 | #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><p><img> |
| 546 | msgid "" |
| 547 | "A robot with a head shaped like a key holding a private and a public key" |
| 548 | msgstr "" |
| 549 | |
| 550 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> |
| 551 | msgid "" |
| 552 | "To use the GnuPG system, you'll need a public key and a private key (known " |
| 553 | "together as a keypair). Each is a long string of randomly generated numbers " |
| 554 | "and letters that are unique to you. Your public and private keys are linked " |
| 555 | "together by a special mathematical function." |
| 556 | msgstr "" |
| 557 | |
| 558 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> |
| 559 | msgid "" |
| 560 | "Your public key isn't like a physical key, because it's stored in the open " |
| 561 | "in an online directory called a keyserver. People download it and use it, " |
| 562 | "along with GnuPG, to encrypt emails they send to you. You can think of the " |
| 563 | "keyserver as a phonebook; people who want to send you encrypted email can " |
| 564 | "look up your public key." |
| 565 | msgstr "" |
| 566 | |
| 567 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> |
| 568 | msgid "" |
| 569 | "Your private key is more like a physical key, because you keep it to " |
| 570 | "yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key together to " |
| 571 | "descramble encrypted emails other people send to you. <strong>You should " |
| 572 | "never share your private key with anyone, under any circumstances.</strong>" |
| 573 | msgstr "" |
| 574 | |
| 575 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> |
| 576 | msgid "" |
| 577 | "In addition to encryption and decryption, you can also use these keys to " |
| 578 | "sign messages and check the authenticity of other people's signatures. We'll " |
| 579 | "discuss this more in the next section." |
| 580 | msgstr "" |
| 581 | |
| 582 | #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img> |
| 583 | msgid "Step 2.A: Make your Keypair" |
| 584 | msgstr "" |
| 585 | |
| 586 | #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img> |
| 587 | msgid "Step 2.A: Set your passphrase" |
| 588 | msgstr "" |
| 589 | |
| 590 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> |
| 591 | msgid "<em>Step 2.a</em> Make a keypair" |
| 592 | msgstr "" |
| 593 | |
| 594 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h4> |
| 595 | msgid "Make your keypair" |
| 596 | msgstr "" |
| 597 | |
| 598 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 599 | msgid "" |
| 600 | "Open a terminal. You should be able to find it in your applications (some " |
| 601 | "GNU/Linux systems respond to the the <kbd>ctrl + alt + t</kbd> shortcut). " |
| 602 | "Use the following code to create your keypair in the terminal:" |
| 603 | msgstr "" |
| 604 | |
| 605 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 606 | msgid "" |
| 607 | "We will use the command line in a terminal to create a keypair using the " |
| 608 | "GnuPG program. A terminal should be installed on your GNU/Linux operating " |
| 609 | "system, if you are using a macOS or Windows OS system, use the programs " |
| 610 | "\"Terminal\" (macOS) or \"PowerShell\" (Windows) that were also used in " |
| 611 | "section 1." |
| 612 | msgstr "" |
| 613 | |
| 614 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 615 | msgid "# <code>gpg --full-generate-key</code> to start the process." |
| 616 | msgstr "" |
| 617 | |
| 618 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 619 | msgid "" |
| 620 | "# To answer what kind of key you would like to create, select the default " |
| 621 | "option: <samp>1 RSA and RSA</samp>." |
| 622 | msgstr "" |
| 623 | |
| 624 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 625 | msgid "# Enter the following keysize: <code>4096</code> for a strong key." |
| 626 | msgstr "" |
| 627 | |
| 628 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 629 | msgid "# Choose the expiration date, we suggest <code>2y</code> (2 years)." |
| 630 | msgstr "" |
| 631 | |
| 632 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 633 | msgid "Follow the prompts to continue setting up with your personal details." |
| 634 | msgstr "" |
| 635 | |
| 636 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h4> |
| 637 | msgid "Set your passphrase" |
| 638 | msgstr "" |
| 639 | |
| 640 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 641 | msgid "" |
| 642 | "On the screen titled \"Passphrase,\" pick a strong password! You can do it " |
| 643 | "manually, or you can use the Diceware method. Doing it manually is faster " |
| 644 | "but not as secure. Using Diceware takes longer and requires dice, but " |
| 645 | "creates a password that is much harder for attackers to figure out. To use " |
| 646 | "it, read the section \"Make a secure passphrase with Diceware\" in <a href=" |
| 647 | "\"https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-" |
| 648 | "cant-guess/\"> this article</a> by Micah Lee." |
| 649 | msgstr "" |
| 650 | |
| 651 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 652 | msgid "" |
| 653 | "If you'd like to pick a passphrase manually, come up with something you can " |
| 654 | "remember which is at least twelve characters long, and includes at least one " |
| 655 | "lower case and upper case letter and at least one number or punctuation " |
| 656 | "symbol. Never pick a password you've used elsewhere. Don't use any " |
| 657 | "recognizable patterns, such as birthdays, telephone numbers, pets' names, " |
| 658 | "song lyrics, quotes from books, and so on." |
| 659 | msgstr "" |
| 660 | |
| 661 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt> |
| 662 | msgid "GnuPG is not installed" |
| 663 | msgstr "" |
| 664 | |
| 665 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd> |
| 666 | msgid "" |
| 667 | "GPG is not installed. You can check if this is the case with the command " |
| 668 | "<code>gpg --version</code>. If GnuPG is not installed, it would bring up " |
| 669 | "the following result on most GNU/Linux operating systems, or something like " |
| 670 | "it: <samp>Command 'gpg' not found, but can be installed with: sudo apt " |
| 671 | "install gnupg</samp>. Follow that command and install the program." |
| 672 | msgstr "" |
| 673 | |
| 674 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt> |
| 675 | msgid "I took too long to create my passphrase" |
| 676 | msgstr "" |
| 677 | |
| 678 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd> |
| 679 | msgid "" |
| 680 | "That's okay. It's important to think about your passphrase. When you're " |
| 681 | "ready, just follow the steps from the beginning again to create your key." |
| 682 | msgstr "" |
| 683 | |
| 684 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt> |
| 685 | msgid "How can I see my key?" |
| 686 | msgstr "" |
| 687 | |
| 688 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd> |
| 689 | msgid "" |
| 690 | "Use the following command to see all keys: <code>gpg--list-keys</code>. " |
| 691 | "Yours should be listed in there, and later, so will Edward's (<a href=" |
| 692 | "\"#section3\">section 3</a>). If you want to see only your key, you can use " |
| 693 | "<code>gpg --list-key [your@email]</code>. You can also use <code>gpg --list-" |
| 694 | "secret-key</code> to see your own private key." |
| 695 | msgstr "" |
| 696 | |
| 697 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt> |
| 698 | msgid "More resources" |
| 699 | msgstr "" |
| 700 | |
| 701 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd> |
| 702 | msgid "" |
| 703 | "For more information about this process, you can also refer to <a href=" |
| 704 | "\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25\">The GNU Privacy " |
| 705 | "Handbook</a>. Make sure you stick with \"RSA and RSA\" (the default), " |
| 706 | "because it's newer and more secure than the algorithms the documentation " |
| 707 | "recommends. Also make sure your key is at least 4096 bits if you want to be " |
| 708 | "secure." |
| 709 | msgstr "" |
| 710 | |
| 711 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><h4> |
| 712 | msgid "Advanced" |
| 713 | msgstr "" |
| 714 | |
| 715 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt> |
| 716 | msgid "Advanced key pairs" |
| 717 | msgstr "" |
| 718 | |
| 719 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd> |
| 720 | msgid "" |
| 721 | "When GnuPG creates a new keypair, it compartmentalizes the encryption " |
| 722 | "function from the signing function through <a href=\"https://wiki.debian.org/" |
| 723 | "Subkeys\">subkeys</a>. If you use subkeys carefully, you can keep your GnuPG " |
| 724 | "identity more secure and recover from a compromised key much more quickly. " |
| 725 | "<a href=\"https://alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-keypair/\">Alex " |
| 726 | "Cabal</a> and <a href=\"https://keyring.debian.org/creating-key.html\">the " |
| 727 | "Debian wiki</a> provide good guides for setting up a secure subkey " |
| 728 | "configuration." |
| 729 | msgstr "" |
| 730 | |
| 731 | #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img> |
| 732 | msgid "Step 2.B: Send to server and generate a certificate" |
| 733 | msgstr "" |
| 734 | |
| 735 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> |
| 736 | msgid "<em>Step 2.b</em> Some important steps following creation" |
| 737 | msgstr "" |
| 738 | |
| 739 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h4> |
| 740 | msgid "Upload your key to a keyserver" |
| 741 | msgstr "" |
| 742 | |
| 743 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 744 | msgid "" |
| 745 | "We will upload your key to a keyserver, so if someone wants to send you an " |
| 746 | "encrypted message, they can download your public key from the Internet. " |
| 747 | "There are multiple keyservers that you can select from the menu when you " |
| 748 | "upload, but they are all copies of each other, so it doesn't matter which " |
| 749 | "one you use. However, it sometimes takes a few hours for them to match each " |
| 750 | "other when a new key is uploaded." |
| 751 | msgstr "" |
| 752 | |
| 753 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 754 | msgid "" |
| 755 | "# Copy your keyID: <code>gpg --list-key [your@email]</code> will list your " |
| 756 | "public (\"pub\") key information, including your keyID, which is a unique " |
| 757 | "list of numbers and letters. Copy this keyID, so you can use it in the " |
| 758 | "following command." |
| 759 | msgstr "" |
| 760 | |
| 761 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 762 | msgid "# Upload your key to a server: <code>gpg --send-key [keyID]</code>" |
| 763 | msgstr "" |
| 764 | |
| 765 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h4> |
| 766 | msgid "Export your key to a file" |
| 767 | msgstr "" |
| 768 | |
| 769 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 770 | msgid "" |
| 771 | "Use the following command to export your secret key so you can import it " |
| 772 | "into your email client at the next <a href=\"#section3\">step</a>. To avoid " |
| 773 | "getting your key compromised, store this in a safe place, and make sure that " |
| 774 | "if it is transferred, it is done so in a trusted way. Exporting your keys " |
| 775 | "can be done with the following commands:" |
| 776 | msgstr "" |
| 777 | |
| 778 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p><code> |
| 779 | msgid "<code> $ gpg --export-secret-keys -a [keyID] > my_secret_key.asc" |
| 780 | msgstr "" |
| 781 | |
| 782 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 783 | msgid "$ gpg --export -a [keyID] > my_public_key.asc </code>" |
| 784 | msgstr "" |
| 785 | |
| 786 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h4> |
| 787 | msgid "Generate a revocation certificate" |
| 788 | msgstr "" |
| 789 | |
| 790 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 791 | msgid "" |
| 792 | "Just in case you lose your key, or it gets compromised, you want to generate " |
| 793 | "a certificate and choose to save it in a safe place on your computer for now " |
| 794 | "(please refer to <a href=\"#step-6c\"> step 6.C</a> for how to best store " |
| 795 | "your revocation cerficate safely). This step is essential for your email " |
| 796 | "self-defense, as you'll learn more about in <a href=\"#section5\">Section 5</" |
| 797 | "a>." |
| 798 | msgstr "" |
| 799 | |
| 800 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 801 | msgid "" |
| 802 | "# Generate a revocation certificate: <code>gpg --gen-revoke --output revoke." |
| 803 | "asc [keyID]</code>" |
| 804 | msgstr "" |
| 805 | |
| 806 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 807 | msgid "" |
| 808 | "# It will prompt you to give a reason for revocation, we recommend to use " |
| 809 | "<samp>1 = key has been compromised</samp>." |
| 810 | msgstr "" |
| 811 | |
| 812 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 813 | msgid "" |
| 814 | "# You don't have to fill in a reason, but you can, then press enter for an " |
| 815 | "empty line, and confirm your selection." |
| 816 | msgstr "" |
| 817 | |
| 818 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt> |
| 819 | msgid "My key doesn't seem to be working or I get a \"permission denied.\"" |
| 820 | msgstr "" |
| 821 | |
| 822 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p> |
| 823 | msgid "" |
| 824 | "Like every other file or folder, gpg keys are subject to permissions. If " |
| 825 | "these are not set correctly, your system may not be accepting your keys. You " |
| 826 | "can follow the next steps to check, and update to the right permissions." |
| 827 | msgstr "" |
| 828 | |
| 829 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p> |
| 830 | msgid "# Check your permissions: <code>ls -l ~/.gnupg/*</code>" |
| 831 | msgstr "" |
| 832 | |
| 833 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p> |
| 834 | msgid "" |
| 835 | "# Set permissions to read, write, execute for only yourself, no others. " |
| 836 | "These are the recommended permissions for your folder." |
| 837 | msgstr "" |
| 838 | |
| 839 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p> |
| 840 | msgid "You can use the code: <code>chmod 700 ~/.gnupg</code>" |
| 841 | msgstr "" |
| 842 | |
| 843 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p> |
| 844 | msgid "" |
| 845 | "# Set permissions to read and write for yourself only, no others. These are " |
| 846 | "the recommended permissions for the keys inside your folder." |
| 847 | msgstr "" |
| 848 | |
| 849 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p> |
| 850 | msgid "You can use the code: <code>chmod 600 ~/.gnupg/*</code>" |
| 851 | msgstr "" |
| 852 | |
| 853 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p> |
| 854 | msgid "" |
| 855 | "If you have (for any reason) created your own folders inside ~/.gnupg, you " |
| 856 | "must also additionally apply execute permissions to that folder. Folders " |
| 857 | "require execution privileges to be opened. For more information on " |
| 858 | "permissions, you can check out <a href=\"https://helpdeskgeek.com/linux-tips/" |
| 859 | "understanding-linux-permissions-chmod-usage/\">this detailed information " |
| 860 | "guide</a>." |
| 861 | msgstr "" |
| 862 | |
| 863 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt> |
| 864 | msgid "More about keyservers" |
| 865 | msgstr "" |
| 866 | |
| 867 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd> |
| 868 | msgid "" |
| 869 | "You can find some more keyserver information<a href=\"https://www.gnupg.org/" |
| 870 | "gph/en/manual/x457.html\"> in this manual</a>. <a href=\"https://sks-" |
| 871 | "keyservers.net/overview-of-pools.php\">The sks Web site</a> maintains a list " |
| 872 | "of highly interconnected keyservers. You can also <a href=\"https://www." |
| 873 | "gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64\">directly export your key</a> as a " |
| 874 | "file on your computer." |
| 875 | msgstr "" |
| 876 | |
| 877 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt> |
| 878 | msgid "Transferring your keys" |
| 879 | msgstr "" |
| 880 | |
| 881 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p> |
| 882 | msgid "" |
| 883 | "Use the following commands to transfer your keys. To avoid getting your key " |
| 884 | "compromised, store it in a safe place, and make sure that if it is " |
| 885 | "transferred, it is done so in a trusted way. Importing and exporting a key " |
| 886 | "can be done with the following commands:" |
| 887 | msgstr "" |
| 888 | |
| 889 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p><code> |
| 890 | msgid "<code> $ gpg --export-secret-keys -a [keyID] > my_private_key.asc" |
| 891 | msgstr "" |
| 892 | |
| 893 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p><code> |
| 894 | msgid "$ gpg --export -a [keyID] > my_public_key.asc" |
| 895 | msgstr "" |
| 896 | |
| 897 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p><code> |
| 898 | msgid "$ gpg --import my_private_key.asc" |
| 899 | msgstr "" |
| 900 | |
| 901 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p> |
| 902 | msgid "$ gpg --import my_public_key.asc </code>" |
| 903 | msgstr "" |
| 904 | |
| 905 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p> |
| 906 | msgid "" |
| 907 | "Ensure that the keyID printed is the correct one, and if so, then go ahead " |
| 908 | "and add ultimate trust for it:" |
| 909 | msgstr "" |
| 910 | |
| 911 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p> |
| 912 | msgid "<code> $ gpg --edit-key [your@email] </code>" |
| 913 | msgstr "" |
| 914 | |
| 915 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p> |
| 916 | msgid "" |
| 917 | "Because this is your key, you should choose <code>ultimate</code>. You " |
| 918 | "shouldn't trust anyone else's key ultimately." |
| 919 | msgstr "" |
| 920 | |
| 921 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p> |
| 922 | msgid "" |
| 923 | "Refer to <a href=\"#step-2b\">troubleshoot in step 2.B</a> for more " |
| 924 | "information on permissions. When transferring keys, your permissions may get " |
| 925 | "mixed, and errors may be prompted. These are easily avoided when your " |
| 926 | "folders and files have the right permissions" |
| 927 | msgstr "" |
| 928 | |
| 929 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2> |
| 930 | msgid "<em>#3</em> Set up email encryption" |
| 931 | msgstr "" |
| 932 | |
| 933 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> |
| 934 | msgid "" |
| 935 | "The Icedove (or Thunderbird) email program has PGP functionality integrated, " |
| 936 | "which makes it pretty easy to work with. We'll take you through the steps of " |
| 937 | "integrating and using your key in these email clients." |
| 938 | msgstr "" |
| 939 | |
| 940 | #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img> |
| 941 | msgid "Step 3.A: Email Menu" |
| 942 | msgstr "" |
| 943 | |
| 944 | #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img> |
| 945 | msgid "Step 3.A: Import From File" |
| 946 | msgstr "" |
| 947 | |
| 948 | #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img> |
| 949 | msgid "Step 3.A: Success" |
| 950 | msgstr "" |
| 951 | |
| 952 | #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img> |
| 953 | msgid "Step 3.A: Troubleshoot" |
| 954 | msgstr "" |
| 955 | |
| 956 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> |
| 957 | msgid "<em>Step 3.a</em> Set up your email with encryption" |
| 958 | msgstr "" |
| 959 | |
| 960 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 961 | msgid "" |
| 962 | "Once you have set up your email with encryption, you can start contributing " |
| 963 | "to encrypted traffic on the Internet. First we'll get your email client to " |
| 964 | "import your secret key, and we will also learn how to get other people's " |
| 965 | "public keys from servers so you can send and receive encrypted email." |
| 966 | msgstr "" |
| 967 | |
| 968 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 969 | msgid "" |
| 970 | "# Open your email client and use \"Tools\" → <i>OpenPGP Manager</i>" |
| 971 | msgstr "" |
| 972 | |
| 973 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 974 | msgid "# Under \"File\" → <i>Import Secret Key(s) From File</i>" |
| 975 | msgstr "" |
| 976 | |
| 977 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 978 | msgid "" |
| 979 | "# Select the file you saved under the name [my_secret_key.asc] in step <a " |
| 980 | "href=\"#step-2b\">step 2.b</a> when you exported your key" |
| 981 | msgstr "" |
| 982 | |
| 983 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 984 | msgid "# Unlock with your passphrase" |
| 985 | msgstr "" |
| 986 | |
| 987 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 988 | msgid "" |
| 989 | "# You will receive a \"OpenPGP keys successfully imported\" window to " |
| 990 | "confirm success" |
| 991 | msgstr "" |
| 992 | |
| 993 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 994 | msgid "" |
| 995 | "# Go to \"Edit\" (in Icedove) or \"Tools\" (in Thunderbird) → \"Account " |
| 996 | "settings\" → \"End-To-End Encryption,\" and make sure your key is " |
| 997 | "imported and select <i>Treat this key as a Personal Key</i>." |
| 998 | msgstr "" |
| 999 | |
| 1000 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt> |
| 1001 | msgid "I'm not sure the import worked correctly" |
| 1002 | msgstr "" |
| 1003 | |
| 1004 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd> |
| 1005 | msgid "" |
| 1006 | "Look for \"Account settings\" → \"End-To-End Encryption.\" Here you can " |
| 1007 | "see if your personal key associated with this email is found. If it is not, " |
| 1008 | "you can try again via the <span style=\"color:#2f5faa;\">Add key</span> " |
| 1009 | "option. Make sure you have the correct, active, secret key file." |
| 1010 | msgstr "" |
| 1011 | |
| 1012 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2> |
| 1013 | msgid "<em>#4</em> Try it out!" |
| 1014 | msgstr "" |
| 1015 | |
| 1016 | #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><p><img> |
| 1017 | msgid "Illustration of a person in a house with a cat connected to a server" |
| 1018 | msgstr "" |
| 1019 | |
| 1020 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> |
| 1021 | msgid "" |
| 1022 | "Now you'll try a test correspondence with an FSF computer program named " |
| 1023 | "Edward, who knows how to use encryption. Except where noted, these are the " |
| 1024 | "same steps you'd follow when corresponding with a real, live person." |
| 1025 | msgstr "" |
| 1026 | |
| 1027 | #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img> |
| 1028 | msgid "Step 4.A Send key to Edward." |
| 1029 | msgstr "" |
| 1030 | |
| 1031 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> |
| 1032 | msgid "<em>Step 4.a</em> Send Edward your public key" |
| 1033 | msgstr "" |
| 1034 | |
| 1035 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 1036 | msgid "" |
| 1037 | "This is a special step that you won't have to do when corresponding with " |
| 1038 | "real people. In your email program's menu, go to \"Tools\" → \"OpenPGP " |
| 1039 | "Key Manager.\" You should see your key in the list that pops up. Right click " |
| 1040 | "on your key and select <i>Send Public Keys by Email</i>. This will create a " |
| 1041 | "new draft message, as if you had just hit the \"Write\" button, but in the " |
| 1042 | "attachment you will find your public keyfile." |
| 1043 | msgstr "" |
| 1044 | |
| 1045 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 1046 | msgid "" |
| 1047 | "Address the message to <a href=\"mailto:edward-en@fsf.org\">edward-en@fsf." |
| 1048 | "org</a>. Put at least one word (whatever you want) in the subject and body " |
| 1049 | "of the email. Don't send yet." |
| 1050 | msgstr "" |
| 1051 | |
| 1052 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 1053 | msgid "" |
| 1054 | "We want Edward to be able to open the email with your keyfile, so we want " |
| 1055 | "this first special message to be unencrypted. Make sure encryption is turned " |
| 1056 | "off by using the dropdown menu \"Security\" and select <i>Do Not Encrypt</" |
| 1057 | "i>. Once encryption is off, hit Send." |
| 1058 | msgstr "" |
| 1059 | |
| 1060 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 1061 | msgid "" |
| 1062 | "It may take two or three minutes for Edward to respond. In the meantime, you " |
| 1063 | "might want to skip ahead and check out the <a href=\"#section6\">Use it " |
| 1064 | "Well</a> section of this guide. Once you have received a response, head to " |
| 1065 | "the next step. From here on, you'll be doing just the same thing as when " |
| 1066 | "corresponding with a real person." |
| 1067 | msgstr "" |
| 1068 | |
| 1069 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 1070 | msgid "" |
| 1071 | "When you open Edward's reply, GnuPG may prompt you for your passphrase " |
| 1072 | "before using your private key to decrypt it." |
| 1073 | msgstr "" |
| 1074 | |
| 1075 | #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img> |
| 1076 | msgid "Step 4.B Option 1. Verify key" |
| 1077 | msgstr "" |
| 1078 | |
| 1079 | #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img> |
| 1080 | msgid "Step 4.B Option 2. Import key" |
| 1081 | msgstr "" |
| 1082 | |
| 1083 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> |
| 1084 | msgid "<em>Step 4.b</em> Send a test encrypted email" |
| 1085 | msgstr "" |
| 1086 | |
| 1087 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h4> |
| 1088 | msgid "Get Edward's key" |
| 1089 | msgstr "" |
| 1090 | |
| 1091 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 1092 | msgid "" |
| 1093 | "To encrypt an email to Edward, you need its public key, so now you'll have " |
| 1094 | "to download it from a keyserver. You can do this in two different ways:" |
| 1095 | msgstr "" |
| 1096 | |
| 1097 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 1098 | msgid "" |
| 1099 | "<strong>Option 1.</strong> In the email answer you received from Edward as a " |
| 1100 | "response to your first email, Edward's public key was included. On the right " |
| 1101 | "of the email, just above the writing area, you will find an \"OpenPGP\" " |
| 1102 | "button that has a lock and a little wheel next to it. Click that, and select " |
| 1103 | "<span style=\"color:#2f5faa\">Discover</span> next to the text: \"This " |
| 1104 | "message was signed with a key that you don't yet have.\" A popup with " |
| 1105 | "Edward's key details will follow." |
| 1106 | msgstr "" |
| 1107 | |
| 1108 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 1109 | msgid "" |
| 1110 | "<strong>Option 2.</strong> Open your OpenPGP manager and under \"Keyserver\" " |
| 1111 | "choose <i>Discover Keys Online</i>. Here, fill in Edward's email address, " |
| 1112 | "and import Edward's key." |
| 1113 | msgstr "" |
| 1114 | |
| 1115 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 1116 | msgid "" |
| 1117 | "The option <i>Accepted (unverified)</i> will add this key to your key " |
| 1118 | "manager, and now it can be used to send encrypted emails and to verify " |
| 1119 | "digital signatures from Edward." |
| 1120 | msgstr "" |
| 1121 | |
| 1122 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 1123 | msgid "" |
| 1124 | "In the popup window confirming if you want to import Edward's key, you'll " |
| 1125 | "see many different emails that are all associated with its key. This is " |
| 1126 | "correct; you can safely import the key." |
| 1127 | msgstr "" |
| 1128 | |
| 1129 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 1130 | msgid "" |
| 1131 | "Since you encrypted this email with Edward's public key, Edward's private " |
| 1132 | "key is required to decrypt it. Edward is the only one with its private key, " |
| 1133 | "so no one except Edward can decrypt it." |
| 1134 | msgstr "" |
| 1135 | |
| 1136 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h4> |
| 1137 | msgid "Send Edward an encrypted email" |
| 1138 | msgstr "" |
| 1139 | |
| 1140 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 1141 | msgid "" |
| 1142 | "Write a new email in your email program, addressed to <a href=\"mailto:" |
| 1143 | "edward-en@fsf.org\">edward-en@fsf.org</a>. Make the subject \"Encryption test" |
| 1144 | "\" or something similar and write something in the body." |
| 1145 | msgstr "" |
| 1146 | |
| 1147 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 1148 | msgid "" |
| 1149 | "This time, make sure encryption is turned on by using the dropdown menu " |
| 1150 | "\"Security\" and select <i>Require Encryption</i>. Once encryption is on, " |
| 1151 | "hit Send." |
| 1152 | msgstr "" |
| 1153 | |
| 1154 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt> |
| 1155 | msgid "\"Recipients not valid, not trusted or not found\"" |
| 1156 | msgstr "" |
| 1157 | |
| 1158 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd> |
| 1159 | msgid "" |
| 1160 | "You could get the above error message, or something along these lines: " |
| 1161 | "\"Unable to send this message with end-to-end encryption, because there are " |
| 1162 | "problems with the keys of the following recipients: ...\" In these cases, " |
| 1163 | "you may be trying to send an encrypted email to someone when you do not have " |
| 1164 | "their public key yet. Make sure you follow the steps above to import the key " |
| 1165 | "to your key manager. Open OpenPGP Key Manager to make sure the recipient is " |
| 1166 | "listed there." |
| 1167 | msgstr "" |
| 1168 | |
| 1169 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt> |
| 1170 | msgid "Unable to send message" |
| 1171 | msgstr "" |
| 1172 | |
| 1173 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd> |
| 1174 | msgid "" |
| 1175 | "You could get the following message when trying to send your encrypted " |
| 1176 | "email: \"Unable to send this message with end-to-end encryption, because " |
| 1177 | "there are problems with the keys of the following recipients: edward-en@fsf." |
| 1178 | "org.\" This usually means you imported the key with the \"unaccepted " |
| 1179 | "(unverified) option.\" Go to the \"key properties\" of this key by right " |
| 1180 | "clicking on the key in the OpenPGP Key Manager, and select the option " |
| 1181 | "<i>Yes, but I have not verified that this is the correct key</i> in the " |
| 1182 | "\"Acceptance\" option at the bottom of this window. Resend the email." |
| 1183 | msgstr "" |
| 1184 | |
| 1185 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt> |
| 1186 | msgid "I can't find Edward's key" |
| 1187 | msgstr "" |
| 1188 | |
| 1189 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd> |
| 1190 | msgid "" |
| 1191 | "Close the pop-ups that have appeared since you clicked Send. Make sure you " |
| 1192 | "are connected to the Internet and try again. If that doesn't work, repeat " |
| 1193 | "the process, choosing a different keyserver when it asks you to pick one." |
| 1194 | msgstr "" |
| 1195 | |
| 1196 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt> |
| 1197 | msgid "Unscrambled messages in the Sent folder" |
| 1198 | msgstr "" |
| 1199 | |
| 1200 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd> |
| 1201 | msgid "" |
| 1202 | "Even though you can't decrypt messages encrypted to someone else's key, your " |
| 1203 | "email program will automatically save a copy encrypted to your public key, " |
| 1204 | "which you'll be able to view from the Sent folder like a normal email. This " |
| 1205 | "is normal, and it doesn't mean that your email was not sent encrypted." |
| 1206 | msgstr "" |
| 1207 | |
| 1208 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt> |
| 1209 | msgid "Encrypt messages from the command line" |
| 1210 | msgstr "" |
| 1211 | |
| 1212 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd> |
| 1213 | msgid "" |
| 1214 | "You can also encrypt and decrypt messages and files from the <a href=" |
| 1215 | "\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x110.html\">command line</a>, if " |
| 1216 | "that's your preference. The option --armor makes the encrypted output appear " |
| 1217 | "in the regular character set." |
| 1218 | msgstr "" |
| 1219 | |
| 1220 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> |
| 1221 | msgid "<em>Important:</em> Security tips" |
| 1222 | msgstr "" |
| 1223 | |
| 1224 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 1225 | msgid "" |
| 1226 | "Even if you encrypt your email, the subject line is not encrypted, so don't " |
| 1227 | "put private information there. The sending and receiving addresses aren't " |
| 1228 | "encrypted either, so a surveillance system can still figure out who you're " |
| 1229 | "communicating with. Also, surveillance agents will know that you're using " |
| 1230 | "GnuPG, even if they can't figure out what you're saying. When you send " |
| 1231 | "attachments, you can choose to encrypt them or not, independent of the " |
| 1232 | "actual email." |
| 1233 | msgstr "" |
| 1234 | |
| 1235 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 1236 | msgid "" |
| 1237 | "For greater security against potential attacks, you can turn off HTML. " |
| 1238 | "Instead, you can render the message body as plain text. In order to do this " |
| 1239 | "in Icedove or Thunderbird, go to \"View\" → \"Message Body As\" → " |
| 1240 | "<i>Plain Text</i>." |
| 1241 | msgstr "" |
| 1242 | |
| 1243 | #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img> |
| 1244 | msgid "Step 4.C Edward's response" |
| 1245 | msgstr "" |
| 1246 | |
| 1247 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> |
| 1248 | msgid "<em>Step 4.c</em> Receive a response" |
| 1249 | msgstr "" |
| 1250 | |
| 1251 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 1252 | msgid "" |
| 1253 | "When Edward receives your email, it will use its private key to decrypt it, " |
| 1254 | "then reply to you." |
| 1255 | msgstr "" |
| 1256 | |
| 1257 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 1258 | msgid "" |
| 1259 | "It may take two or three minutes for Edward to respond. In the meantime, you " |
| 1260 | "might want to skip ahead and check out the <a href=\"#section6\">Use it " |
| 1261 | "Well</a> section of this guide." |
| 1262 | msgstr "" |
| 1263 | |
| 1264 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 1265 | msgid "" |
| 1266 | "Edward will send you an encrypted email back saying your email was received " |
| 1267 | "and decrypted. Your email client will automatically decrypt Edward's message." |
| 1268 | msgstr "" |
| 1269 | |
| 1270 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 1271 | msgid "" |
| 1272 | "The OpenPGP button in the email will show a little green checkmark over the " |
| 1273 | "lock symbol to show the message is encrypted, and a little orange warning " |
| 1274 | "sign which means that you have accepted the key, but not verified it. When " |
| 1275 | "you have not yet accepted the key, you will see a little question mark " |
| 1276 | "there. Clicking the prompts in this button will lead you to key properties " |
| 1277 | "as well." |
| 1278 | msgstr "" |
| 1279 | |
| 1280 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> |
| 1281 | msgid "<em>Step 4.d</em> Send a signed test email" |
| 1282 | msgstr "" |
| 1283 | |
| 1284 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 1285 | msgid "" |
| 1286 | "GnuPG includes a way for you to sign messages and files, verifying that they " |
| 1287 | "came from you and that they weren't tampered with along the way. These " |
| 1288 | "signatures are stronger than their pen-and-paper cousins -- they're " |
| 1289 | "impossible to forge, because they're impossible to create without your " |
| 1290 | "private key (another reason to keep your private key safe)." |
| 1291 | msgstr "" |
| 1292 | |
| 1293 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 1294 | msgid "" |
| 1295 | "You can sign messages to anyone, so it's a great way to make people aware " |
| 1296 | "that you use GnuPG and that they can communicate with you securely. If they " |
| 1297 | "don't have GnuPG, they will be able to read your message and see your " |
| 1298 | "signature. If they do have GnuPG, they'll also be able to verify that your " |
| 1299 | "signature is authentic." |
| 1300 | msgstr "" |
| 1301 | |
| 1302 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 1303 | msgid "" |
| 1304 | "To sign an email to Edward, compose any message to the email address and " |
| 1305 | "click the pencil icon next to the lock icon so that it turns gold. If you " |
| 1306 | "sign a message, GnuPG may ask you for your password before it sends the " |
| 1307 | "message, because it needs to unlock your private key for signing." |
| 1308 | msgstr "" |
| 1309 | |
| 1310 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 1311 | msgid "" |
| 1312 | "In \"Account Settings\" → \"End-To-End-Encryption\" you can opt to " |
| 1313 | "<i>add digital signature by default</i>." |
| 1314 | msgstr "" |
| 1315 | |
| 1316 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> |
| 1317 | msgid "<em>Step 4.e</em> Receive a response" |
| 1318 | msgstr "" |
| 1319 | |
| 1320 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 1321 | msgid "" |
| 1322 | "When Edward receives your email, he will use your public key (which you sent " |
| 1323 | "him in <a href=\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify the message you sent has " |
| 1324 | "not been tampered with and to encrypt a reply to you." |
| 1325 | msgstr "" |
| 1326 | |
| 1327 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 1328 | msgid "" |
| 1329 | "Edward's reply will arrive encrypted, because he prefers to use encryption " |
| 1330 | "whenever possible. If everything goes according to plan, it should say " |
| 1331 | "\"Your signature was verified.\" If your test signed email was also " |
| 1332 | "encrypted, he will mention that first." |
| 1333 | msgstr "" |
| 1334 | |
| 1335 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 1336 | msgid "" |
| 1337 | "When you receive Edward's email and open it, your email client will " |
| 1338 | "automatically detect that it is encrypted with your public key, and then it " |
| 1339 | "will use your private key to decrypt it." |
| 1340 | msgstr "" |
| 1341 | |
| 1342 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2> |
| 1343 | msgid "<em>#5</em> Learn about the Web of Trust" |
| 1344 | msgstr "" |
| 1345 | |
| 1346 | #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><p><img> |
| 1347 | msgid "Illustration of keys all interconnected with a web of lines" |
| 1348 | msgstr "" |
| 1349 | |
| 1350 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> |
| 1351 | msgid "" |
| 1352 | "Email encryption is a powerful technology, but it has a weakness: it " |
| 1353 | "requires a way to verify that a person's public key is actually theirs. " |
| 1354 | "Otherwise, there would be no way to stop an attacker from making an email " |
| 1355 | "address with your friend's name, creating keys to go with it, and " |
| 1356 | "impersonating your friend. That's why the free software programmers that " |
| 1357 | "developed email encryption created keysigning and the Web of Trust." |
| 1358 | msgstr "" |
| 1359 | |
| 1360 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> |
| 1361 | msgid "" |
| 1362 | "When you sign someone's key, you are publicly saying that you've verified " |
| 1363 | "that it belongs to them and not someone else." |
| 1364 | msgstr "" |
| 1365 | |
| 1366 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> |
| 1367 | msgid "" |
| 1368 | "Signing keys and signing messages use the same type of mathematical " |
| 1369 | "operation, but they carry very different implications. It's a good practice " |
| 1370 | "to generally sign your email, but if you casually sign people's keys, you " |
| 1371 | "may accidentally end up vouching for the identity of an imposter." |
| 1372 | msgstr "" |
| 1373 | |
| 1374 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> |
| 1375 | msgid "" |
| 1376 | "People who use your public key can see who has signed it. Once you've used " |
| 1377 | "GnuPG for a long time, your key may have hundreds of signatures. You can " |
| 1378 | "consider a key to be more trustworthy if it has many signatures from people " |
| 1379 | "that you trust. The Web of Trust is a constellation of GnuPG users, " |
| 1380 | "connected to each other by chains of trust expressed through signatures." |
| 1381 | msgstr "" |
| 1382 | |
| 1383 | #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img> |
| 1384 | msgid "Section 5: trusting a key" |
| 1385 | msgstr "" |
| 1386 | |
| 1387 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> |
| 1388 | msgid "<em>Step 5.a</em> Sign a key" |
| 1389 | msgstr "" |
| 1390 | |
| 1391 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 1392 | msgid "" |
| 1393 | "In your email program's menu, go to OpenPGP Key Manager and select <i>Key " |
| 1394 | "properties</i> by right clicking on Edward's key." |
| 1395 | msgstr "" |
| 1396 | |
| 1397 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 1398 | msgid "" |
| 1399 | "Under \"Your Acceptance,\" you can select <i>Yes, I've verified in person " |
| 1400 | "this key has the correct fingerprint\"</i>." |
| 1401 | msgstr "" |
| 1402 | |
| 1403 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 1404 | msgid "" |
| 1405 | "You've just effectively said \"I trust that Edward's public key actually " |
| 1406 | "belongs to Edward.\" This doesn't mean much because Edward isn't a real " |
| 1407 | "person, but it's good practice, and for real people it is important. You can " |
| 1408 | "read more about signing a person's key in the <a href=\"#check-ids-before-" |
| 1409 | "signing\">check IDs before signing</a> section." |
| 1410 | msgstr "" |
| 1411 | |
| 1412 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> |
| 1413 | msgid "Identifying keys: Fingerprints and IDs" |
| 1414 | msgstr "" |
| 1415 | |
| 1416 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 1417 | msgid "" |
| 1418 | "People's public keys are usually identified by their key fingerprint, which " |
| 1419 | "is a string of digits like F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (for " |
| 1420 | "Edward's key). You can see the fingerprint for your public key, and other " |
| 1421 | "public keys saved on your computer, by going to OpenPGP Key Management in " |
| 1422 | "your email program's menu, then right clicking on the key and choosing Key " |
| 1423 | "Properties. It's good practice to share your fingerprint wherever you share " |
| 1424 | "your email address, so that people can double-check that they have the " |
| 1425 | "correct public key when they download yours from a keyserver." |
| 1426 | msgstr "" |
| 1427 | |
| 1428 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 1429 | msgid "" |
| 1430 | "You may also see public keys referred to by a shorter keyID. This keyID is " |
| 1431 | "visible directly from the Key Management window. These eight character " |
| 1432 | "keyIDs were previously used for identification, which used to be safe, but " |
| 1433 | "is no longer reliable. You need to check the full fingerprint as part of " |
| 1434 | "verifying you have the correct key for the person you are trying to contact. " |
| 1435 | "Spoofing, in which someone intentionally generates a key with a fingerprint " |
| 1436 | "whose final eight characters are the same as another, is unfortunately " |
| 1437 | "common." |
| 1438 | msgstr "" |
| 1439 | |
| 1440 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> |
| 1441 | msgid "<em>Important:</em> What to consider when signing keys" |
| 1442 | msgstr "" |
| 1443 | |
| 1444 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 1445 | msgid "" |
| 1446 | "Before signing a person's key, you need to be confident that it actually " |
| 1447 | "belongs to them, and that they are who they say they are. Ideally, this " |
| 1448 | "confidence comes from having interactions and conversations with them over " |
| 1449 | "time, and witnessing interactions between them and others. Whenever signing " |
| 1450 | "a key, ask to see the full public key fingerprint, and not just the shorter " |
| 1451 | "keyID. If you feel it's important to sign the key of someone you've just " |
| 1452 | "met, also ask them to show you their government identification, and make " |
| 1453 | "sure the name on the ID matches the name on the public key." |
| 1454 | msgstr "" |
| 1455 | |
| 1456 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt> |
| 1457 | msgid "Master the Web of Trust" |
| 1458 | msgstr "" |
| 1459 | |
| 1460 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd> |
| 1461 | msgid "" |
| 1462 | "Unfortunately, trust does not spread between users the way <a href=\"https://" |
| 1463 | "fennetic.net/irc/finney.org/~hal/web_of_trust.html\">many people think</a>. " |
| 1464 | "One of the best ways to strengthen the GnuPG community is to deeply <a href=" |
| 1465 | "\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x334.html\">understand</a> the Web of " |
| 1466 | "Trust and to carefully sign as many people's keys as circumstances permit." |
| 1467 | msgstr "" |
| 1468 | |
| 1469 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2> |
| 1470 | msgid "<em>#6</em> Use it well" |
| 1471 | msgstr "" |
| 1472 | |
| 1473 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> |
| 1474 | msgid "" |
| 1475 | "Everyone uses GnuPG a little differently, but it's important to follow some " |
| 1476 | "basic practices to keep your email secure. Not following them, you risk the " |
| 1477 | "privacy of the people you communicate with, as well as your own, and damage " |
| 1478 | "the Web of Trust." |
| 1479 | msgstr "" |
| 1480 | |
| 1481 | #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img> |
| 1482 | msgid "Section 6: Use it Well (1)" |
| 1483 | msgstr "" |
| 1484 | |
| 1485 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> |
| 1486 | msgid "When should I encrypt? When should I sign?" |
| 1487 | msgstr "" |
| 1488 | |
| 1489 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 1490 | msgid "" |
| 1491 | "The more you can encrypt your messages, the better. If you only encrypt " |
| 1492 | "emails occasionally, each encrypted message could raise a red flag for " |
| 1493 | "surveillance systems. If all or most of your email is encrypted, people " |
| 1494 | "doing surveillance won't know where to start. That's not to say that only " |
| 1495 | "encrypting some of your email isn't helpful -- it's a great start and it " |
| 1496 | "makes bulk surveillance more difficult." |
| 1497 | msgstr "" |
| 1498 | |
| 1499 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 1500 | msgid "" |
| 1501 | "Unless you don't want to reveal your own identity (which requires other " |
| 1502 | "protective measures), there's no reason not to sign every message, whether " |
| 1503 | "or not you are encrypting. In addition to allowing those with GnuPG to " |
| 1504 | "verify that the message came from you, signing is a non-intrusive way to " |
| 1505 | "remind everyone that you use GnuPG and show support for secure " |
| 1506 | "communication. If you often send signed messages to people that aren't " |
| 1507 | "familiar with GnuPG, it's nice to also include a link to this guide in your " |
| 1508 | "standard email signature (the text kind, not the cryptographic kind)." |
| 1509 | msgstr "" |
| 1510 | |
| 1511 | #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img> |
| 1512 | msgid "Section 6: Use it Well (2)" |
| 1513 | msgstr "" |
| 1514 | |
| 1515 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> |
| 1516 | msgid "Be wary of invalid keys" |
| 1517 | msgstr "" |
| 1518 | |
| 1519 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 1520 | msgid "" |
| 1521 | "GnuPG makes email safer, but it's still important to watch out for invalid " |
| 1522 | "keys, which might have fallen into the wrong hands. Email encrypted with " |
| 1523 | "invalid keys might be readable by surveillance programs." |
| 1524 | msgstr "" |
| 1525 | |
| 1526 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 1527 | msgid "" |
| 1528 | "In your email program, go back to the first encrypted email that Edward sent " |
| 1529 | "you. Because Edward encrypted it with your public key, it will have a green " |
| 1530 | "checkmark a at the top \"OpenPGP\" button." |
| 1531 | msgstr "" |
| 1532 | |
| 1533 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 1534 | msgid "" |
| 1535 | "<strong>When using GnuPG, make a habit of glancing at that button. The " |
| 1536 | "program will warn you there if you get an email signed with a key that can't " |
| 1537 | "be trusted.</strong>" |
| 1538 | msgstr "" |
| 1539 | |
| 1540 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> |
| 1541 | msgid "Copy your revocation certificate to somewhere safe" |
| 1542 | msgstr "" |
| 1543 | |
| 1544 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 1545 | msgid "" |
| 1546 | "Remember when you created your keys and saved the revocation certificate " |
| 1547 | "that GnuPG made? It's time to copy that certificate onto the safest storage " |
| 1548 | "that you have -- a flash drive, disk, or hard drive stored in a safe place " |
| 1549 | "in your home could work, not on a device you carry with you regularly. The " |
| 1550 | "safest way we know is actually to print the revocation certificate and store " |
| 1551 | "it in a safe place." |
| 1552 | msgstr "" |
| 1553 | |
| 1554 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 1555 | msgid "" |
| 1556 | "If your private key ever gets lost or stolen, you'll need this certificate " |
| 1557 | "file to let people know that you are no longer using that keypair." |
| 1558 | msgstr "" |
| 1559 | |
| 1560 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> |
| 1561 | msgid "<em>IMPORTANT:</em> ACT SWIFTLY if someone gets your private key" |
| 1562 | msgstr "" |
| 1563 | |
| 1564 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 1565 | msgid "" |
| 1566 | "If you lose your private key or someone else gets a hold of it (say, by " |
| 1567 | "stealing or cracking your computer), it's important to revoke it immediately " |
| 1568 | "before someone else uses it to read your encrypted email or forge your " |
| 1569 | "signature. This guide doesn't cover how to revoke a key, but you can follow " |
| 1570 | "these <a href=\"https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-key/" |
| 1571 | "\">instructions</a>. After you're done revoking, make a new key and send an " |
| 1572 | "email to everyone with whom you usually use your key to make sure they know, " |
| 1573 | "including a copy of your new key." |
| 1574 | msgstr "" |
| 1575 | |
| 1576 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> |
| 1577 | msgid "Webmail and GnuPG" |
| 1578 | msgstr "" |
| 1579 | |
| 1580 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 1581 | msgid "" |
| 1582 | "When you use a web browser to access your email, you're using webmail, an " |
| 1583 | "email program stored on a distant website. Unlike webmail, your desktop " |
| 1584 | "email program runs on your own computer. Although webmail can't decrypt " |
| 1585 | "encrypted email, it will still display it in its encrypted form. If you " |
| 1586 | "primarily use webmail, you'll know to open your email client when you " |
| 1587 | "receive a scrambled email." |
| 1588 | msgstr "" |
| 1589 | |
| 1590 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> |
| 1591 | msgid "Make your public key part of your online identity" |
| 1592 | msgstr "" |
| 1593 | |
| 1594 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 1595 | msgid "" |
| 1596 | "First add your public key fingerprint to your email signature, then compose " |
| 1597 | "an email to at least five of your friends, telling them you just set up " |
| 1598 | "GnuPG and mentioning your public key fingerprint. Link to this guide and ask " |
| 1599 | "them to join you. Don't forget that there's also an awesome <a href=" |
| 1600 | "\"infographic.html\">infographic to share.</a>" |
| 1601 | msgstr "" |
| 1602 | |
| 1603 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 1604 | msgid "" |
| 1605 | "Start writing your public key fingerprint anywhere someone would see your " |
| 1606 | "email address: your social media profiles, blog, Website, or business card. " |
| 1607 | "(At the Free Software Foundation, we put ours on our <a href=\"https://fsf." |
| 1608 | "org/about/staff\">staff page</a>.) We need to get our culture to the point " |
| 1609 | "that we feel like something is missing when we see an email address without " |
| 1610 | "a public key fingerprint." |
| 1611 | msgstr "" |
| 1612 | |
| 1613 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2> |
| 1614 | msgid "<a href=\"next_steps.html\">Great job! Check out the next steps.</a>" |
| 1615 | msgstr "" |
| 1616 | |
| 1617 | #. type: Content of: <html><body><header><div><p> |
| 1618 | msgid "← Read the <a href=\"index.html\">full guide</a>" |
| 1619 | msgstr "" |
| 1620 | |
| 1621 | #. type: Content of: <html><body><header><div><h3><a> |
| 1622 | msgid "" |
| 1623 | "<a href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zc&t=How%20public-key" |
| 1624 | "%20encryption%20works.%20Infographic%20via%20%40fsf\">" |
| 1625 | msgstr "" |
| 1626 | |
| 1627 | #. type: Content of: <html><body><header><div><h3> |
| 1628 | msgid " Share our infographic </a> with the hashtag #EmailSelfDefense" |
| 1629 | msgstr "" |
| 1630 | |
| 1631 | #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><p><img> |
| 1632 | msgid "View & share our infographic" |
| 1633 | msgstr "" |
| 1634 | |
| 1635 | #. type: Content of: <html><body><header><div><h1> |
| 1636 | msgid "Great job!" |
| 1637 | msgstr "" |
| 1638 | |
| 1639 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2> |
| 1640 | msgid "<em>#7</em> Next steps" |
| 1641 | msgstr "" |
| 1642 | |
| 1643 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> |
| 1644 | msgid "" |
| 1645 | "You've now completed the basics of email encryption with GnuPG, taking " |
| 1646 | "action against bulk surveillance. These next steps will help make the most " |
| 1647 | "of the work you've done." |
| 1648 | msgstr "" |
| 1649 | |
| 1650 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 1651 | msgid "← <a href=\"index.html\">Return to the guide</a>" |
| 1652 | msgstr "" |
| 1653 | |
| 1654 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> |
| 1655 | msgid "Join the movement" |
| 1656 | msgstr "" |
| 1657 | |
| 1658 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 1659 | msgid "" |
| 1660 | "You've just taken a huge step towards protecting your privacy online. But " |
| 1661 | "each of us acting alone isn't enough. To topple bulk surveillance, we need " |
| 1662 | "to build a movement for the autonomy and freedom of all computer users. Join " |
| 1663 | "the Free Software Foundation's community to meet like-minded people and work " |
| 1664 | "together for change." |
| 1665 | msgstr "" |
| 1666 | |
| 1667 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 1668 | msgid "" |
| 1669 | "<small>Read <a href=\"https://www.fsf.org/twitter\">why GNU Social and " |
| 1670 | "Mastodon are better than Twitter</a>, and <a href=\"https://www.fsf.org/" |
| 1671 | "facebook\">why we don't use Facebook</a>.</small>" |
| 1672 | msgstr "" |
| 1673 | |
| 1674 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><p> |
| 1675 | msgid "Low-volume mailing list" |
| 1676 | msgstr "" |
| 1677 | |
| 1678 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><form> |
| 1679 | msgid "" |
| 1680 | "<input type=\"text\" value=\"Type your email...\" name=\"email-Primary\" id=" |
| 1681 | "\"frmEmail\" /> <input type=\"submit\" value=\"Add me\" name=\"_qf_Edit_next" |
| 1682 | "\" /> <input type=\"hidden\" value=\"https://emailselfdefense.fsf.org/en/" |
| 1683 | "confirmation.html\" name=\"postURL\" /> <input type=\"hidden\" value=\"1\" " |
| 1684 | "name=\"group[25]\" /> <input type=\"hidden\" value=\"https://my.fsf.org/" |
| 1685 | "civicrm/profile?reset=1&gid=391\" name=\"cancelURL\" /> <input type=" |
| 1686 | "\"hidden\" value=\"Edit:cancel\" name=\"_qf_default\" />" |
| 1687 | msgstr "" |
| 1688 | |
| 1689 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><p> |
| 1690 | msgid "" |
| 1691 | "<small>Read our <a href=\"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html" |
| 1692 | "\">privacy policy</a>.</small>" |
| 1693 | msgstr "" |
| 1694 | |
| 1695 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> |
| 1696 | msgid "Bring Email Self-Defense to new people" |
| 1697 | msgstr "" |
| 1698 | |
| 1699 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 1700 | msgid "" |
| 1701 | "Understanding and setting up email encryption is a daunting task for many. " |
| 1702 | "To welcome them, make it easy to find your public key and offer to help with " |
| 1703 | "encryption. Here are some suggestions:" |
| 1704 | msgstr "" |
| 1705 | |
| 1706 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li> |
| 1707 | msgid "" |
| 1708 | "# Lead an Email Self-Defense workshop for your friends and community, using " |
| 1709 | "our <a href=\"workshops.html\">teaching guide</a>." |
| 1710 | msgstr "" |
| 1711 | |
| 1712 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li> |
| 1713 | msgid "" |
| 1714 | "# Use <a href=\"https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&t=Encrypt" |
| 1715 | "%20with%20me%20using%20Email%20Self-Defense%20%40fsf\"> our sharing page</a> " |
| 1716 | "to compose a message to a few friends and ask them to join you in using " |
| 1717 | "encrypted email. Remember to include your GnuPG public key fingerprint so " |
| 1718 | "they can easily download your key." |
| 1719 | msgstr "" |
| 1720 | |
| 1721 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li> |
| 1722 | msgid "" |
| 1723 | "# Add your public key fingerprint anywhere that you normally display your " |
| 1724 | "email address. Some good places are: your email signature (the text kind, " |
| 1725 | "not the cryptographic kind), social media profiles, blogs, Web sites, or " |
| 1726 | "business cards. At the Free Software Foundation, we put ours on our <a href=" |
| 1727 | "\"https://fsf.org/about/staff\">staff page</a>." |
| 1728 | msgstr "" |
| 1729 | |
| 1730 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> |
| 1731 | msgid "Protect more of your digital life" |
| 1732 | msgstr "" |
| 1733 | |
| 1734 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 1735 | msgid "" |
| 1736 | "Learn surveillance-resistant technologies for instant messages, hard drive " |
| 1737 | "storage, online sharing, and more at <a href=\"https://directory.fsf.org/" |
| 1738 | "wiki/Collection:Privacy_pack\"> the Free Software Directory's Privacy Pack</" |
| 1739 | "a> and <a href=\"https://prism-break.org\">prism-break.org</a>." |
| 1740 | msgstr "" |
| 1741 | |
| 1742 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 1743 | msgid "" |
| 1744 | "If you are using Windows, macOS or any other proprietary operating system, " |
| 1745 | "we recommend you switch to a free software operating system like GNU/Linux. " |
| 1746 | "This will make it much harder for attackers to enter your computer through " |
| 1747 | "hidden back doors. Check out the Free Software Foundation's <a href=" |
| 1748 | "\"https://www.gnu.org/distros/free-distros.html\">endorsed versions of GNU/" |
| 1749 | "Linux.</a>" |
| 1750 | msgstr "" |
| 1751 | |
| 1752 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> |
| 1753 | msgid "Optional: Add more email protection with Tor" |
| 1754 | msgstr "" |
| 1755 | |
| 1756 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 1757 | msgid "" |
| 1758 | "<a href=\"https://www.torproject.org/about/overview.html.en\">The Onion " |
| 1759 | "Router (Tor) network</a> wraps Internet communication in multiple layers of " |
| 1760 | "encryption and bounces it around the world several times. When used " |
| 1761 | "properly, Tor confuses surveillance field agents and the global surveillance " |
| 1762 | "apparatus alike. Using it simultaneously with GnuPG's encryption will give " |
| 1763 | "you the best results." |
| 1764 | msgstr "" |
| 1765 | |
| 1766 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 1767 | msgid "" |
| 1768 | "To have your email program send and receive email over Tor, install the <a " |
| 1769 | "href=\"https://addons.mozilla.org/en-us/thunderbird/addon/torbirdy/" |
| 1770 | "\">Torbirdy plugin</a> by searching for it through Add-ons." |
| 1771 | msgstr "" |
| 1772 | |
| 1773 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 1774 | msgid "" |
| 1775 | "Before beginning to check your email over Tor, make sure you understand <a " |
| 1776 | "href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html." |
| 1777 | "en#WhatProtectionsDoesTorProvide\"> the security tradeoffs involved</a>. " |
| 1778 | "This <a href=\"https://www.eff.org/pages/tor-and-https\">infographic</a> " |
| 1779 | "from our friends at the Electronic Frontier Foundation demonstrates how Tor " |
| 1780 | "keeps you secure." |
| 1781 | msgstr "" |
| 1782 | |
| 1783 | #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img> |
| 1784 | msgid "Section 7: Next Steps" |
| 1785 | msgstr "" |
| 1786 | |
| 1787 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> |
| 1788 | msgid "Make Email Self-Defense tools even better" |
| 1789 | msgstr "" |
| 1790 | |
| 1791 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 1792 | msgid "" |
| 1793 | "<a href=\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review\">Leave " |
| 1794 | "feedback and suggest improvements to this guide</a>. We welcome " |
| 1795 | "translations, but we ask that you contact us at <a href=\"mailto:" |
| 1796 | "campaigns@fsf.org\">campaigns@fsf.org</a> before you start, so that we can " |
| 1797 | "connect you with other translators working in your language." |
| 1798 | msgstr "" |
| 1799 | |
| 1800 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 1801 | msgid "" |
| 1802 | "If you like programming, you can contribute code to <a href=\"https://www." |
| 1803 | "gnupg.org/\">GnuPG</a>." |
| 1804 | msgstr "" |
| 1805 | |
| 1806 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 1807 | msgid "" |
| 1808 | "To go the extra mile, support the Free Software Foundation so we can keep " |
| 1809 | "improving Email Self-Defense, and make more tools like it." |
| 1810 | msgstr "" |
| 1811 | |
| 1812 | #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li> |
| 1813 | msgid "<a href=\"index.html\">Set up guide</a>" |
| 1814 | msgstr "" |
| 1815 | |
| 1816 | #. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li> |
| 1817 | msgid "<a href=\"workshops.html\" class=\"current\">Teach your friends</a>" |
| 1818 | msgstr "" |
| 1819 | |
| 1820 | #. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p> |
| 1821 | msgid "" |
| 1822 | "We want to translate this guide into more languages, and make a version for " |
| 1823 | "encryption on mobile devices. Please donate, and help people around the " |
| 1824 | "world take the first step towards protecting their privacy with free " |
| 1825 | "software." |
| 1826 | msgstr "" |
| 1827 | |
| 1828 | #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p><a> |
| 1829 | msgid "" |
| 1830 | "<a href=\"https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&" |
| 1831 | "id=14&pk_campaign=email_self_defense&pk_kwd=guide_donate\">" |
| 1832 | msgstr "" |
| 1833 | |
| 1834 | #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><div><p><a><img> |
| 1835 | msgid "View & share our infographic →" |
| 1836 | msgstr "" |
| 1837 | |
| 1838 | #. type: Content of: <html><body><header><div><div><p> |
| 1839 | msgid "" |
| 1840 | "</a> Understanding and setting up email encryption sounds like a daunting " |
| 1841 | "task to many people. That's why helping your friends with GnuPG plays such " |
| 1842 | "an important role in helping spread encryption. Even if only one person " |
| 1843 | "shows up, that's still one more person using encryption who wasn't before. " |
| 1844 | "You have the power to help your friends keep their digital love letters " |
| 1845 | "private, and teach them about the importance of free software. If you use " |
| 1846 | "GnuPG to send and receive encrypted email, you're a perfect candidate for " |
| 1847 | "leading a workshop!" |
| 1848 | msgstr "" |
| 1849 | |
| 1850 | #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><p><img> |
| 1851 | msgid "A small workshop among friends" |
| 1852 | msgstr "" |
| 1853 | |
| 1854 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2> |
| 1855 | msgid "<em>#1</em> Get your friends or community interested" |
| 1856 | msgstr "" |
| 1857 | |
| 1858 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> |
| 1859 | msgid "" |
| 1860 | "If you hear friends grumbling about their lack of privacy, ask them if " |
| 1861 | "they're interested in attending a workshop on Email Self-Defense. If your " |
| 1862 | "friends don't grumble about privacy, they may need some convincing. You " |
| 1863 | "might even hear the classic \"if you've got nothing to hide, you've got " |
| 1864 | "nothing to fear\" argument against using encryption." |
| 1865 | msgstr "" |
| 1866 | |
| 1867 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> |
| 1868 | msgid "" |
| 1869 | "Here are some talking points you can use to help explain why it's worth it " |
| 1870 | "to learn GnuPG. Mix and match whichever you think will make sense to your " |
| 1871 | "community:" |
| 1872 | msgstr "" |
| 1873 | |
| 1874 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> |
| 1875 | msgid "Strength in numbers" |
| 1876 | msgstr "" |
| 1877 | |
| 1878 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 1879 | msgid "" |
| 1880 | "Each person who chooses to resist mass surveillance with encryption makes it " |
| 1881 | "easier for others to resist as well. People normalizing the use of strong " |
| 1882 | "encryption has multiple powerful effects: it means those who need privacy " |
| 1883 | "the most, like potential whistle-blowers and activists, are more likely to " |
| 1884 | "learn about encryption. More people using encryption for more things also " |
| 1885 | "makes it harder for surveillance systems to single out those that can't " |
| 1886 | "afford to be found, and shows solidarity with those people." |
| 1887 | msgstr "" |
| 1888 | |
| 1889 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> |
| 1890 | msgid "People you respect may already be using encryption" |
| 1891 | msgstr "" |
| 1892 | |
| 1893 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 1894 | msgid "" |
| 1895 | "Many journalists, whistleblowers, activists, and researchers use GnuPG, so " |
| 1896 | "your friends might unknowingly have heard of a few people who use it " |
| 1897 | "already. You can search for \"BEGIN PUBLIC KEY BLOCK\" + keyword to help " |
| 1898 | "make a list of people and organizations who use GnuPG whom your community " |
| 1899 | "will likely recognize." |
| 1900 | msgstr "" |
| 1901 | |
| 1902 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> |
| 1903 | msgid "Respect your friends' privacy" |
| 1904 | msgstr "" |
| 1905 | |
| 1906 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 1907 | msgid "" |
| 1908 | "There's no objective way to judge what constitutes privacy-sensitive " |
| 1909 | "correspondence. As such, it's better not to presume that just because you " |
| 1910 | "find an email you sent to a friend innocuous, your friend (or a surveillance " |
| 1911 | "agent, for that matter!) feels the same way. Show your friends respect by " |
| 1912 | "encrypting your correspondence with them." |
| 1913 | msgstr "" |
| 1914 | |
| 1915 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> |
| 1916 | msgid "Privacy technology is normal in the physical world" |
| 1917 | msgstr "" |
| 1918 | |
| 1919 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 1920 | msgid "" |
| 1921 | "In the physical realm, we take window blinds, envelopes, and closed doors " |
| 1922 | "for granted as ways of protecting our privacy. Why should the digital realm " |
| 1923 | "be any different?" |
| 1924 | msgstr "" |
| 1925 | |
| 1926 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3> |
| 1927 | msgid "We shouldn't have to trust our email providers with our privacy" |
| 1928 | msgstr "" |
| 1929 | |
| 1930 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p> |
| 1931 | msgid "" |
| 1932 | "Some email providers are very trustworthy, but many have incentives not to " |
| 1933 | "protect your privacy and security. To be empowered digital citizens, we need " |
| 1934 | "to build our own security from the bottom up." |
| 1935 | msgstr "" |
| 1936 | |
| 1937 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2> |
| 1938 | msgid "<em>#2</em> Plan The Workshop" |
| 1939 | msgstr "" |
| 1940 | |
| 1941 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> |
| 1942 | msgid "" |
| 1943 | "Once you've got at least one interested friend, pick a date and start " |
| 1944 | "planning out the workshop. Tell participants to bring their computer and ID " |
| 1945 | "(for signing each other's keys). If you'd like to make it easy for the " |
| 1946 | "participants to use <a href=\"https://theintercept.com/2015/03/26/" |
| 1947 | "passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/\">Diceware</a> for choosing " |
| 1948 | "passwords, get a pack of dice beforehand. Make sure the location you select " |
| 1949 | "has an easily accessible Internet connection, and make backup plans in case " |
| 1950 | "the connection stops working on the day of the workshop. Libraries, coffee " |
| 1951 | "shops, and community centers make great locations. Try to get all the " |
| 1952 | "participants to set up an email client based on Thunderbird before the " |
| 1953 | "event. Direct them to their email provider's IT department or help page if " |
| 1954 | "they run into errors." |
| 1955 | msgstr "" |
| 1956 | |
| 1957 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> |
| 1958 | msgid "" |
| 1959 | "Estimate that the workshop will take at least forty minutes plus ten minutes " |
| 1960 | "for each participant. Plan extra time for questions and technical glitches." |
| 1961 | msgstr "" |
| 1962 | |
| 1963 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> |
| 1964 | msgid "" |
| 1965 | "The success of the workshop requires understanding and catering to the " |
| 1966 | "unique backgrounds and needs of each group of participants. Workshops should " |
| 1967 | "stay small, so that each participant receives more individualized " |
| 1968 | "instruction. If more than a handful of people want to participate, keep the " |
| 1969 | "facilitator to participant ratio high by recruiting more facilitators, or by " |
| 1970 | "facilitating multiple workshops. Small workshops among friends work great!" |
| 1971 | msgstr "" |
| 1972 | |
| 1973 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2> |
| 1974 | msgid "<em>#3</em> Follow the guide as a group" |
| 1975 | msgstr "" |
| 1976 | |
| 1977 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> |
| 1978 | msgid "" |
| 1979 | "Work through the Email Self-Defense guide a step at a time as a group. Talk " |
| 1980 | "about the steps in detail, but make sure not to overload the participants " |
| 1981 | "with minutia. Pitch the bulk of your instructions to the least tech-savvy " |
| 1982 | "participants. Make sure all the participants complete each step before the " |
| 1983 | "group moves on to the next one. Consider facilitating secondary workshops " |
| 1984 | "afterwards for people that had trouble grasping the concepts, or those that " |
| 1985 | "grasped them quickly and want to learn more." |
| 1986 | msgstr "" |
| 1987 | |
| 1988 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> |
| 1989 | msgid "" |
| 1990 | "In <a href=\"index.html#section2\">Section 2</a> of the guide, make sure the " |
| 1991 | "participants upload their keys to the same keyserver so that they can " |
| 1992 | "immediately download each other's keys later (sometimes there is a delay in " |
| 1993 | "synchronization between keyservers). During <a href=\"index." |
| 1994 | "html#section3\">Section 3</a>, give the participants the option to send test " |
| 1995 | "messages to each other instead of or as well as Edward. Similarly, in <a " |
| 1996 | "href=\"index.html#section4\">Section 4</a>, encourage the participants to " |
| 1997 | "sign each other's keys. At the end, make sure to remind people to safely " |
| 1998 | "back up their revocation certificates." |
| 1999 | msgstr "" |
| 2000 | |
| 2001 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2> |
| 2002 | msgid "<em>#4</em> Explain the pitfalls" |
| 2003 | msgstr "" |
| 2004 | |
| 2005 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> |
| 2006 | msgid "" |
| 2007 | "Remind participants that encryption works only when it's explicitly used; " |
| 2008 | "they won't be able to send an encrypted email to someone who hasn't already " |
| 2009 | "set up encryption. Also remind participants to double-check the encryption " |
| 2010 | "icon before hitting send, and that subjects and timestamps are never " |
| 2011 | "encrypted." |
| 2012 | msgstr "" |
| 2013 | |
| 2014 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> |
| 2015 | msgid "" |
| 2016 | "Explain the <a href=\"https://www.gnu.org/proprietary/proprietary.html" |
| 2017 | "\">dangers of running a proprietary system</a> and advocate for free " |
| 2018 | "software, because without it, we can't <a href=\"https://www.fsf.org/" |
| 2019 | "bulletin/2013/fall/how-can-free-software-protect-us-from-surveillance" |
| 2020 | "\">meaningfully resist invasions of our digital privacy and autonomy</a>." |
| 2021 | msgstr "" |
| 2022 | |
| 2023 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2> |
| 2024 | msgid "<em>#5</em> Share additional resources" |
| 2025 | msgstr "" |
| 2026 | |
| 2027 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> |
| 2028 | msgid "" |
| 2029 | "GnuPG's advanced options are far too complex to teach in a single workshop. " |
| 2030 | "If participants want to know more, point out the advanced subsections in the " |
| 2031 | "guide and consider organizing another workshop. You can also share <a href=" |
| 2032 | "\"https://www.gnupg.org/documentation/index.html\">GnuPG's</a> official " |
| 2033 | "documentation and mailing lists, and the <a href=\"https://libreplanet.org/" |
| 2034 | "wiki/GPG_guide/Public_Review\">Email Self-Defense feedback</a> page. Many " |
| 2035 | "GNU/Linux distribution's Web sites also contain a page explaining some of " |
| 2036 | "GnuPG's advanced features." |
| 2037 | msgstr "" |
| 2038 | |
| 2039 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2> |
| 2040 | msgid "<em>#6</em> Follow up" |
| 2041 | msgstr "" |
| 2042 | |
| 2043 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> |
| 2044 | msgid "" |
| 2045 | "Make sure everyone has shared email addresses and public key fingerprints " |
| 2046 | "before they leave. Encourage the participants to continue to gain GnuPG " |
| 2047 | "experience by emailing each other. Send them each an encrypted email one " |
| 2048 | "week after the event, reminding them to try adding their public key ID to " |
| 2049 | "places where they publicly list their email address." |
| 2050 | msgstr "" |
| 2051 | |
| 2052 | #. type: Content of: <html><body><section><div><div><p> |
| 2053 | msgid "" |
| 2054 | "If you have any suggestions for improving this workshop guide, please let us " |
| 2055 | "know at <a href=\"mailto:campaigns@fsf.org\">campaigns@fsf.org</a>." |
| 2056 | msgstr "" |
| 2057 | |
| 2058 | #~ msgid "<a href=\"/ar\">العربية <span class=\"tip\">tip</span></a>" |
| 2059 | #~ msgstr "" |
| 2060 | #~ "<a class=\"current\" href=\"/ar\">العربية <span class=\"tip\">tip</span></" |
| 2061 | #~ "a>" |