Merge branch 'master' of vcs.fsf.org:enc
[enc.git] / zh-hans / workshops.html
CommitLineData
c35c9b77
TG
1<!DOCTYPE html>
2<html lang="zh-Hans">
3<head>
d33b6205
T
4<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
5<title>Email Self-Defense - Teach your friends!</title>
6<meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, 监控, 隐私, 电子邮件, Enigmail" />
7<meta name="description" content="电子邮件监控侵犯了我们的基本权利,并损害了言论自由。本指南将在 40 分钟里,教会你使用 GnuPG 进行电子邮件加密。" />
8<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
9<link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
10<link rel="shortcut icon"
11href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
0ac8e7f1 12</head>
d33b6205 13
0ff9aef3 14<body>
0ac8e7f1 15
a8e328c3 16
d33b6205
T
17<!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
18<header class="row" id="header"><div>
19
20<h1>Email Self-Defense</h1>
0ac8e7f1 21
0ac8e7f1 22
d33b6205
T
23<!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
24<ul id="languages" class="os">
0ac8e7f1 25<li><a href="/en">English - v4.0</a></li>
f3befb3a 26<li><a href="/ar">العربية <span class="tip">tip</span></a></li>
0ac8e7f1
T
27<li><a href="/cs">Čeština - v4.0</a></li>
28<li><a href="/de">Deutsch - v3.0</a></li>
29<li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li>
30<li><a href="/es">español - v4.0</a></li>
31<li><a href="/fa">فارسی - v4.0</a></li>
32<li><a href="/fr">français - v4.0</a></li>
33<li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li>
34<li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li>
f3befb3a
TG
35<li><a href="/ko">한국어 <span class="tip">tip</span></a></li>
36<li><a href="/ml">മലയാളം <span class="tip">tip</span></a></li>
0ac8e7f1
T
37<li><a href="/pt-br">português do Brasil - v3.0</a></li>
38<li><a href="/ro">română - v3.0</a></li>
39<li><a href="/ru">русский - v4.0</a></li>
40<li><a href="/sq">Shqip - v4.0</a></li>
41<li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li>
42<li><a href="/tr">Türkçe - v4.0</a></li>
f3befb3a 43<li><a class="current" href="/zh-hans">简体中文 <span class="tip">tip</span></a></li>
d33b6205
T
44<li><a
45href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide"><strong><span
46style="color: #2F5FAA;">Translate!</span></strong></a></li>
47</ul>
48
49<ul id="menu" class="os">
50<li class="spacer"><a href="index.html">GNU/Linux</a></li>
51<li><a href="mac.html">Mac OS</a></li>
52<li><a href="windows.html">Windows</a></li>
53<li><a href="workshops.html" class="current">研讨会</a></li>
54<li><a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Email encryption
55for everyone via %40fsf">分享&nbsp;
56<img
57src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png" class="share-logo"
58alt="[GNU Social]" />&nbsp;
59<img
60src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png" class="share-logo"
61alt="[Pump.io]" />&nbsp;
62<img
63src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png" class="share-logo"
64alt="[Reddit]" />&nbsp;
65<img
66src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png" class="share-logo"
67alt="[Hacker News]" />
68</a></li>
69</ul>
70
71
72<!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
73<div id="fsf-intro">
74
75<h3><a href="http://u.fsf.org/ys"><img
76alt="自由软件基金会"
77src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" />
78</a></h3>
79
80<div class="fsf-emphasis">
81
82<p>我们想让本指南翻译成多国语言,并制作移动设备版本的加密版本。请捐款,帮助全世界的人们用自由软件保护他们隐私的第一步。</p>
83
84</div>
85
86<p><a
87href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate"><img
88alt="捐款"
89src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/donate.png" /></a></p>
90
91</div>
92
93
94<!-- End #fsf-intro -->
95<!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
96<div class="intro">
97
98<p><a id="infographic"
99href="https://emailselfdefense.fsf.org/zh-hans/infographic.html"><img
100src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/infographic-button.png"
b58b6e04 101alt="查看并分享我们的信息图 →" /></a> 理解并设置电子邮件加密对多数人是一项令人畏惧的任务。这就是为什么在帮助朋友使用 GnuPG
d33b6205
T
102加密时,你的存在至关重要。即便只有一个人到场,那么也至少有一个人开始使用加密了。你有能力帮助你的好友保护他们电子情书的隐私,告诉他们自由软件的重要性。如果你使用
103GnuPG 收发加密邮件,那么你是举办研讨会的最佳人选。</p>
104
105</div>
106<!-- End .intro -->
107</div></header>
108
109
110<!-- End #header -->
111<!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get your friends or community interested ~~~~~~~~~
112-->
113<section style="padding-top: 0px;" class="row" id="section1">
114<div style="padding-top: 0px;">
115
116
117<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
118<div class="section-intro">
119
120<p style="margin-top: 0px;" class="image"><img
121src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/workshop-section1.png"
122alt="小研讨会" /></p>
123
124<h2><em>#1</em> 让你的朋友和社区感兴趣 </h2>
125
126<p>如果你听过朋友抱怨他们缺乏隐私,询问他们是否愿意出席 Email Self-Defense
127研讨会。如果你的朋友并未抱怨过,你可能需要说服他们。你甚至可能会听到经典的“光明磊落的人无可畏惧”的论据来反对使用加密。</p>
128
129<p>下面是你可以用来解释的为什么值得学习 GnuPG 要点。并结合自己的观点,为什么它对你的社区有意义:</p>
130
131</div>
132<!-- End .section-intro -->
133<div id="step-aa" class="step">
134<div class="sidebar">
135
0ac8e7f1 136<!-- Workshops image commented out from here, to be used above instead.
0ac8e7f1 137
d33b6205
T
138<p>
139<img id="workshops-image"
140src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/workshop-section1.png"
141alt="Workshop icon"></p>-->
142</div>
143<!-- /.sidebar -->
144<div class="main">
145
146<h3>众人拾柴火焰高</h3>
147
148<p>每个使用加密反抗大规模监控的人,同时让对方更容易反抗。普遍使用强加密有着多种强大的效果:这意味着那些最需要隐私的人,潜在的告密者和活动认识更有可能接触到加密。越多的人对越多的事物使用加密的同时,监控系统查找信息的成本会无法负担。</p>
149
150</div>
151<!-- End .main -->
152<div class="main">
153
154<h3>你所尊敬的人可能已经在使用加密</h3>
155
156<p>许多记者,告密者,活动人士以及研究者在使用 GnuPG,因此你的喷有可能不知不觉中听说过几位在使用它的人了。你可以搜索 "BEGIN PUBLIC
157KEY BLOCK" 加上关键词,制作出一个在使用 GnuPG 人物和组织列表,其中你的社区能够认出他们。</p>
158
159</div>
160<!-- End .main -->
161<div class="main">
162
163<h3>尊重朋友的隐私</h3>
164
165<p>没有办法判断是否存在隐私敏感的通信。因此,不要因为你觉得发给发给朋友的信件无关紧要而假定它不隐私敏感。</p>
166
167</div>
168<!-- End .main -->
169<div class="main">
0ac8e7f1 170
d33b6205 171<h3>隐私技术在现实世界很常见</h3>
0ac8e7f1 172
d33b6205 173<p>在现实世界,我们拉上百叶窗,信封包装以及关闭房门来作为保护我们隐私的手段。为什么数字世界要有不同?</p>
0ac8e7f1 174
d33b6205
T
175</div>
176<!-- End .main -->
177<div class="main">
0ac8e7f1 178
d33b6205 179<h3>我们不应当信任邮件服务提供商给予的隐私</h3>
0ac8e7f1 180
d33b6205 181<p>有些邮件提供商非常值得信赖,但绝大多数提供商并没有保护你隐私和安全的动机。我们需要从“下层建筑”建立起自己的安全,才能成为数字公民。</p>
0ac8e7f1 182
d33b6205
T
183</div>
184<!-- End .main -->
185</div>
186<!-- End #step-aa .step -->
187</div></section>
0ac8e7f1 188
0ac8e7f1 189
d33b6205
T
190<!-- End #section1 -->
191<!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Plan The Workshop ~~~~~~~~~ -->
192<section class="row" id="section2"><div>
0ac8e7f1 193
0ac8e7f1 194
d33b6205
T
195<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
196<div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px;
197margin-bottom: 0px;">
0ac8e7f1 198
9135ff6e 199<h2><em>#2</em> 筹划</h2>
0ac8e7f1 200
d33b6205
T
201<p>你和至少一位感兴趣的朋友约好时间,便可以筹备研讨会了。告诉与会者带上他们的计算机和 ID(用于相互签名)。预先准备好骰子,这样你的朋友用
202Diceware
203方法生成密码会方便很多。确保你定的地点能方便上网,并做好研讨会当天断网的预案。图书馆,咖啡店以及社区中心都是合适地点之选。试着让与会者在会前安装
204Enigmail 兼容的邮件客户端。如果他们遇到问题,直接联系邮件提供商的 IT 部门。</p>
0ac8e7f1 205
d33b6205 206<p>预计研讨会将持续四十分钟,每多一位与会者将额外花费十分钟。请准备好额外的时间应对问题和技术故障。</p>
0ac8e7f1 207
d33b6205
T
208<p>研讨会的成功取决于了解每一位与会者的背景并满足他们的需求。研讨会应当尽可能的小,每位与会者都能受到个性化的指导。如果想要参与的人超出了你所能应付的范围,那么保持较高的主持者与与会者之比,或者举办多场研讨会。小型的研讨会往往效果更好。</p>
209
210</div>
211<!-- End .section-intro -->
212</div></section>
0ac8e7f1
T
213
214
d33b6205
T
215<!-- End #section2 -->
216<!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Follow The Guide ~~~~~~~~~ -->
217<section class="row" id="section3"><div>
0ac8e7f1
T
218
219
d33b6205
T
220<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
221<div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px;
222margin-bottom: 0px;">
0ac8e7f1 223
9135ff6e 224<h2><em>#3</em> 分组学习</h2>
0ac8e7f1 225
d33b6205
T
226<p>分小组完成 Email Self-Defense
227指南中的步骤。具体而微地解释步骤,但确保不要超过与会者理解的上限。对于技术娴熟的与会者,可以大大提高指示的难度。确保组内成员完成了一步后再进行下一步。考虑后续为理解概念有困难的人,迅速掌握又想学到更多新知识的人提供第二次辅导研讨会。</p>
0ac8e7f1 228
d33b6205
T
229<p>在本指南的 <a href="index.html#section2">Section 2</a>
230,确保每一位与会者都上传公钥到相同服务器(有时密钥服务器之间同步有延迟),他们可以立即下载各自的公钥。在 <a
231href="index.html#section3">Section 3</a>,让与会者有时间相互发送测试邮件,而不是给爱德华发邮件。相似地,在 <a
232href="index.html#section4">Section
2334</a>,鼓励与会者相互对彼此公钥签名。最后,提醒他们将吊销证书确保保存在安全的地方。</p>
0ac8e7f1 234
d33b6205
T
235</div>
236<!-- End .section-intro -->
237</div></section>
0ac8e7f1
T
238
239
d33b6205
T
240<!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Explain the pitfalls ~~~~~~~~~ -->
241<section class="row" id="section4"><div>
0ac8e7f1
T
242
243
d33b6205
T
244<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
245<div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px;
246margin-bottom: 0px;">
0ac8e7f1 247
9135ff6e 248<h2><em>#4</em> 容易犯的错误</h2>
0ac8e7f1 249
d33b6205 250<p>提醒与会者,加密只有在明确使用时才有效;他们无法向未设置加密的人发送加密信件。同时提醒与会者,在点击发送前再次检查加密图标,以及邮件主题和时间戳从来不会被加密。</p>
0ac8e7f1 251
b58b6e04
T
252<p> 解释 <a
253href="https://www.gnu.org/proprietary/proprietary.html">运行专有操作系统的危险</a>,并倡导自由软件,因为没有后者,我们就无法
254<a
d33b6205
T
255href="https://www.fsf.org/bulletin/2013/fall/how-can-free-software-protect-us-from-surveillance">行之有效地对抗对我们数字隐私和自治的侵犯</a>。</p>
256
257</div>
258<!-- End .section-intro -->
259</div></section>
0ac8e7f1 260
0ac8e7f1 261
d33b6205
T
262<!-- End #section4 -->
263<!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Explain The Pitfalls ~~~~~~~~~ -->
264<section id="section5" class="row"><div>
265
266
267<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
268<div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px;
269margin-bottom: 0px;">
270
9135ff6e 271<h2><em>#5</em> 附加资源</h2>
d33b6205
T
272
273<p>GnuPG 的高级操作太复杂以至于无法在一场研讨会上教授完毕。如果与会者想了解更多,告诉他们本指南中有进阶章节,或者考虑参加下一场研讨会。你也可以分享
b58b6e04 274<a href="https://www.gnupg.org/documentation/index.html">GnuPG</a> 和 <a
d33b6205
T
275href="https://www.enigmail.net/documentation/index.php">Enigmail</a>
276的官方文档和邮件列表。许多 GNU/Linux 发行版也提供了一些对 GnuPG 高级功能的说明页面。</p>
0ac8e7f1 277
0ac8e7f1 278</div>
d33b6205
T
279<!-- End .section-intro -->
280</div></section>
281
282
283<!-- End #section5 -->
284<!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
285<section class="row" id="section6"><div>
286
287
288<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
289<div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px;
290margin-bottom: 0px;">
291
292<h2><em>#6</em> 坚持到底</h2>
293
294<p>确保所有人在离开前交换了电子邮箱地址和公钥指纹。通过互相发送邮件,鼓励与会者继续使用
295GnuPG。在活动结束一周后,给他们各自发送一封加密邮件,提醒他们将公钥 ID 放置在他们公开邮箱地址的地方。</p>
0ac8e7f1 296
d33b6205
T
297<p>如果你有任何对本指南的建议,请来信 <a href="mailto:campaigns@fsf.org">campaigns@fsf.org</a>
298告知我们。</p>
299
300</div>
301<!-- End .section-intro -->
302</div></section>
303
304
305
306
307
308<!-- End #section6 -->
309<!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
310<!-- When un-commenting this section go to main.css and search
311for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
312<section class="row" id="faq">
313<div>
314<div class="sidebar">
315
316<h2>FAQ</h2>
317
318</div>
0ac8e7f1 319<div class="main">
d33b6205 320
0ac8e7f1
T
321<dl>
322<dt>My key expired</dt>
323<dd>Answer coming soon.</dd>
324
325<dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
326<dd>Answer coming soon.</dd>
327
d33b6205
T
328<dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my
329default program and I don't want it to be.</dt>
0ac8e7f1
T
330<dd>Answer coming soon.</dd>
331</dl>
d33b6205 332
0ac8e7f1
T
333</div>
334</div>
d33b6205
T
335</section> -->
336<!-- End #faq -->
337<!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
338<footer class="row" id="footer"><div>
339<div id="copyright">
340
341<h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
342alt="自由软件基金会"
343src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
344
345<p>Copyright &copy; 2014-2016 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software
346Foundation</a>, Inc. <a
347href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">隐私政策</a>. <a
b58b6e04 348href="https://u.fsf.org/yr">成为会员</a>,支持我们的工作。</p>
d33b6205
T
349
350<p>此页面上的图片采用 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">知识共享 署名 4.0
b58b6e04
T
351许可协议(或较新版本)</a> 进行许可,其余部分以 <a
352href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">知识共享 署名-相同方式 4.0
353许可协议(或较新版本)</a> 进行许可。下载 <a
d33b6205
T
354href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">爱德华自动回复机器人的源代码</a>
355由 Andrew Engelbrecht &lt;sudoman@ninthfloor.org&gt; 和 Josh Drake
356&lt;zamnedix@gnu.org&gt; 编写,采用 GNU Affero General Public License 许可证进行许可。<a
357href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">为什么要这些许可协议?</a></p>
358
359<p>本指南和信息图所使用的字体:<a
360href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> 由 Pablo
361Impallari 设计, <a
362href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> 由 Anna
363Giedry&#347; 设计,<a
364href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
365Narrow</a> 由 Omnibus-Type 设计,<a
366href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-2000</a>
367由 Florian Cramer 设计。</p>
368
b58b6e04 369<p>下载本指南(包含字体,图片文件和爱德华邮件的文本)的 <a href="emailselfdefense_source.zip">源码包</a>。</p>
d33b6205 370
b58b6e04 371<p>本站使用 Weblabels 标准标记 <a href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">自由的
d33b6205
T
372JavaScript</a>。 查看 JavaScript <a
373href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
374rel="jslicense">源代码和许可证信息</a>。</p>
0ac8e7f1 375
d33b6205 376</div>
0ac8e7f1 377
d33b6205
T
378<!-- /#copyright -->
379<p class="credits">信息图和指南设计由 <a rel="external"
380href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong> <img
381src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png"
382alt="Journalism++" /></a></p>
383<!-- /.credits -->
384</div></footer>
0ac8e7f1 385
d33b6205 386<!-- End #footer -->
0ac8e7f1
T
387<script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
388<script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
389
d33b6205 390
0ac8e7f1
T
391<!-- Piwik -->
392<script type="text/javascript" >
393// @license magnet:?xt=urn:btih:1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&dn=gpl-3.0.txt GPL-v3-or-Later
394var pkBaseURL = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://piwik.fsf.org/" : "http://piwik.fsf.org/");
395document.write(unescape("%3Cscript src='" + pkBaseURL + "piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));
396try {
397 var piwikTracker = Piwik.getTracker(pkBaseURL + "piwik.php", 13);
398 piwikTracker.trackPageView();
399 piwikTracker.enableLinkTracking();
400} catch( err ) {}
401// @license-end
402</script><noscript><p><img src="//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style="border:0" alt="" /></p></noscript>
0ac8e7f1 403
d33b6205
T
404
405<!-- End Piwik Tracking Code -->
0ac8e7f1
T
406</body>
407</html>