Update the language lists (sq v4).
[enc.git] / sv / workshops.html
CommitLineData
d2174714 1<html><head>
2 <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8">
3
ae6ef575 4 <title>Självförsvar För E-post - Lär dina vänner!</title>
478a199a 5 <meta name="keywords" content="GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, övervakning, integritet, privacy, email, mejl, meddelande, Enigmail" />
de53ee93 6 <meta name="description" content="Övervakning av e-post bryter mot våra fundamentala rättigheter och gör yttrandefrihet riskabel. Den här guiden lär dig självförsvar för e-post på 40 minuter med GnuPG." />
d2174714 7
8 <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1">
9 <link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css">
10 <link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico">
11
12</head>
13<body>
14
15 <!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
16
17 <header class="row" id="header">
18 <div>
ae6ef575 19 <h1>Självförsvar För E-post</h1>
d2174714 20
e897555f
TG
21 <!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
22 <ul id="languages" class="os">
23<li><a href="/en">English - v4.0</a></li>
24<!--<li><a href="/ar">العربية</a></li>-->
25<li><a href="/cs">Čeština - v4.0</a></li>
26<li><a href="/de">Deutsch - v3.0</a></li>
27<li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li>
28<li><a href="/es">español - v4.0</a></li>
29<li><a href="/fa">فارسی - v4.0</a></li>
30<li><a href="/fr">français - v4.0</a></li>
31<li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li>
32<li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li>
33<!--<li><a href="/ko">한국어</a></li>-->
34<!--<li><a href="/ml">മലയാളം</a></li>-->
35<li><a href="/pt-br">português do Brasil - v3.0</a></li>
36<li><a href="/ro">română - v3.0</a></li>
37<li><a href="/ru">русский - v4.0</a></li>
5163d881 38<li><a href="/sq">Shqip - v4.0</a></li>
e897555f
TG
39<li><a class="current" href="/sv">svenska - v4.0</a></li>
40<li><a href="/tr">Türkçe - v4.0</a></li>
41 <li><a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide"><strong><span style="color: #2F5FAA;">Översätt!</span></strong></a></li>
42 </ul>
d2174714 43
44 <ul id="menu" class="os">
45 <li class="spacer">
46 <a href="index.html">GNU/Linux</a>
47 </li>
48 <li>
49 <a href="mac.html">Mac OS</a>
50 </li>
51 <li>
52 <a href="windows.html">Windows</a>
53 </li>
a94f136a 54 <li class="spacer"><a href="workshops.html" class="current">Lär dina vänner</a></li>
d2174714 55 <li class="spacer">
81376e38 56 <a href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=E-Postkryptering för alla via %40fsf">
a94f136a 57 Dela&nbsp;
d2174714 58 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png" class="share-logo" alt="[GNU Social]">&nbsp;
59 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png" class="share-logo" alt="[Pump.io]">&nbsp;
60 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png" class="share-logo" alt="[Reddit]">&nbsp;
61 <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png" class="share-logo" alt="[Hacker News]">
62 </a>
63 </li>
64 </ul>
65 <!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
66 <div id="fsf-intro">
67 <h3>
68 <a href="http://u.fsf.org/ys">
69 <img alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png">
70 </a>
71 </h3>
72 <div class="fsf-emphasis">
73 <p>
a94f136a
T
74 Vi vill översätta den här guiden till fler språk och göra
75 en version för kryptering på mobila enheter. Vänligen
76 donera och hjälp människor i hela världen att ta första
77 steget till att skydda sin integritet med fri programvara.
d2174714 78 </p>
a94f136a 79
d2174714 80 </div>
81
afdf0108 82 <p><a href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate"><img alt="Donera" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/sv/donate.png"></a> </p>
d2174714 83
84 </div><!-- End #fsf-intro -->
85
86 <!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
87 <div class="intro">
88 <p>
fc74ee49 89 <a id="infographic" href="https://emailselfdefense.fsf.org/en/infographic.html"><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/sv/infographic-button.png" alt="Se &amp; dela vår infografik →"></a>
a1d4c834 90 Att förstå och konfigurera e-postkryptering låter som en avskräckande uppgift för många. Att hjälpa dina vänner med GnuPG spelar därför en viktig roll i att sprida e-postkryptering. Även om bara en person dyker upp så är det en person ytterligare som börjar använda kryptering som inte gjorde det tidigare. Du har möjligheten att hjälpa dina vänner att hålla sina digitala kärleksbrev privata, och att lära dem vikten av fri programvara. Om du använder GnuPG för att skicka och ta emot meddelanden så är du en perfekt kandidat att leda en workshop!</p>
d2174714 91
92 </div><!-- End .intro -->
93
94 </div>
95 </header><!-- End #header -->
96
97 <!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get your friends or community interested> ~~~~~~~~~ -->
98 <section style="padding-top: 0px;" class="row" id="section1">
99 <div style="padding-top: 0px;">
100
101 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
102 <div class="section-intro">
3e7240b4 103 <p style="margin-top: 0px;" class="image"><img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/sv/screenshots/workshop-section1.png"></p>
a94f136a 104 <h2><em>#1</em> Få dina vänner eller samfund intresserade </h2>
ae6ef575 105 <p>Om du hör dina vänner knorra om brist på integritet, fråga om de skulle vara intresserade av en workshop om Självförsvar För E-post. Om dina vänner inte knorrar kanske de är i behov av lite övertygande motivering. Du kanske till och med får höra det klassiska "om du inte har något att dölja, så har du inget att oroa dig för" argumentet mot kryptering.</p>
a94f136a
T
106
107 <p>Här är några samtalsämnen som du kan använda för att förklara varför det är värt mödan att lära sig GnuPG. Blanda och plocka de som du tror kan passa in i ditt sammanhang.</p>
d2174714 108
109 </div><!-- End .section-intro -->
110
111 <div id="step-aa" class="step">
112
113
114 <div class="sidebar">
115<!-- Workshops image commented out from here, to be used above instead.
3e7240b4 116 <p><img id="workshops-image" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/sv/screenshots/workshop-section1.png" alt="Workshop icon"></p>-->
d2174714 117 </div><!-- /.sidebar -->
118
119 <div class="main">
a94f136a
T
120 <h3>Styrkan med att vara fler</h3>
121 <p>Varje person som motsätter sig massövervakning via kryptering gör det enklare för andra att också stå emot. Personer som normaliserar användandet av stark kryptering bidrar till multipla kraftfulla effekter: det innebär att de som behöver kryptering som mest, som visselblåsare och aktivister, har en bättre chans att lära sig om kryptering. Fler personer som använder kryptering leder till att det blir svårare för övervakningssystem att sortera ut de som inte kan kosta på sig att bli hittade, och visar solidaritet med dessa människor</p>
122
d2174714 123 </div><!-- End .main -->
124
125 <div class="main">
a94f136a
T
126 <h3>Personer som du respekterar kanske redan använder kryptering</h3>
127 <p>Många journalister, visselblåsare, aktivister och forskare använder GnuPG, så dina vänner har kanske omedvetet hört om en del personer som redan använder det. Du kan söka efter "BEGIN PUBLIC KEY BLOCK" + nyckelord för att hjälpa till att göra en lista på personer och organisationer som använder GnuPG och som din gemenskap troligtvis känner till.</p>
128
d2174714 129 </div><!-- End .main -->
130
131 <div class="main">
a94f136a 132 <h3>Respektera dina vänners integritet</h3>
478a199a 133 <p>Det finns inget objektivt sätt att avgöra vad som är integritetskänslig korrespondens. Därför är det bättre att inte bara ta för givet, för att du tycker ett meddelande är harmlöst, att din vän (eller en övervakningsagent för den delen!) tycker på samma sätt. Visa dina vänner respekt genom att kryptera din korrespondens med dem. </p>
d2174714 134
a94f136a 135 </div><!-- End .main -->
d2174714 136
137 <div class="main">
e320053a 138 <h3>Teknologi för integritet är naturligt i den fysiska världen</h3>
139 <p>I den fysiska världen ser vi persienner, kuvert och stängda dörrar som naturliga metoder att skydda vår integritet. Varför skulle den digital världen vara annorlunda?</p>
d2174714 140 </div><!-- End .main -->
141
142 <div class="main">
e320053a 143 <h3>Vi borde inte behöva förtro e-postleverantörer våra privata dokument</h3>
144 <p>Några e-postleverantörer är att lita på helt, men många har incitament att inte skydda din integritet och säkerhet. För att utnyttja våra förmågor som digitala medborgare behöver vi bygga upp vår egen säkerhet från grunden.</p>
145
d2174714 146 </div><!-- End .main -->
147
148
149 </div><!-- End #step-2a .step -->
150
151 </div>
152 </section><!-- End #section1 -->
153
154 <!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Plan The Workshop ~~~~~~~~~ -->
155 <section class="row" id="section2">
156 <div>
157 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
158 <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
e320053a 159 <h2><em>#2</em> Planera workshopen</h2>
81376e38 160 <p>När du har fått ihop åtminstone en intresserad vän, välj ett datum och börja planera workshopen. Be deltagarna att ta med dator och ett ID (för att signera varandras nycklar). Om du vill göra det lätt för deltagarna att använda Diceware för att välja lösenord, skaffa en packe tärningar i förväg. Säkerställ att platsen du väljer för mötet har en enkelt tillgänglig internet-anslutning och ha en reservplan redo ifall nätverket inte skulle fungera på dagen för workshopen. Bibliotek, kaféer eller något allaktivitetshus är bra ställen. Försök få alla deltagare att konfigurera en enigmail-kompatibel e-postklient innan tillfället. Vägled dem till deras e-postleverantörs IT-avdelning eller hjälpsida om de stöter på problem.</p><p>
e320053a 161
162 </p><p>Estimera att workshopen tar åtminstone fyrtio minuter plus tio minuter extra per deltagare. Planera extra tid för frågor och tekniska avvikelser</p>
d2174714 163
e320053a 164 <p>Framgång med workshopen kräver förståelse och hänsyn till varje deltagares unika bakgrund. Deltagarantalet borde hållas lågt, så att varje deltagare får mera individuella instruktioner. Om fler än ett gäng personer vill komma, försök hålla värd - deltagarkvoten hög genom att rekrytera fler värdar, eller genom att hålla multipla tillfällen. Små workshopar bland vänner fungerar utmärkt!</p>
d2174714 165
166 </div><!-- End .section-intro -->
167
168 </div>
169 </section><!-- End #section2 -->
170
171 <!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Follow The Guide ~~~~~~~~~ -->
172 <section class="row" id="section3">
173 <div>
174 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
175 <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
3713b9e5 176 <h2><em>#3</em> Följ guiden som en grupp</h2>
ae6ef575 177 <p>Arbeta igenom guiden Självförsvar För E-post ett steg i taget. Prata om varje steg i detalj, men se till att inte överbelasta deltagarna med detaljer på låg nivå. Komponera de flesta av dina instruktioner mot de som är minst tekniskt lagda. Se till att alla deltagarna har färdigställt respektive steg innan gruppen går vidare till nästa. Överväg att hålla extra tillfällen för de som hade problem att förstå koncepten, eller för de som förstod allt kvickt och vill lära sig mer.</p>
3713b9e5
T
178
179 <p>I <a href="index.html#section2">Steg 2</a> i guiden, se till att deltagarna laddar upp sina nycklar till samma nyckelserver så att de direkt kan ladda ned varandras nycklar (ibland är det en fördröjning av synkroniseringen mellan nyckelservrarna). Under <a href="index.html#section3">Steg 3</a>, ge deltagarna alternativet att skicka testmeddelande till varandra i stället för, eller som komplement till att skicka dem till Edward. I samma anda, under <a href="index.html#section4">Steg 4</a>, uppmuntra deltagarna att signera varandras nycklar. I slutet, var noga med att påminna deltagarna att göra en säker backup på deras certifikat för annullering.</p>
d2174714 180
181 </div><!-- End .section-intro -->
182 </div>
183 </section>
184
185
186 <!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Explain the pitfalls ~~~~~~~~~ -->
187 <section class="row" id="section4">
188 <div>
189 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
190 <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
3713b9e5 191 <h2><em>#4</em> Förklara fallgroparna</h2>
d2174714 192
410c6136 193 <p>Påminn deltagarna om att kryptering bara fungerar när det uttryckligen används; de kommer inte att kunna skicka ett krypterat meddelande till någon som inte redan har arrangerat med kryptering. Påminn också deltagarna om att dubbelkolla krypterings-ikonen innan de trycker på skicka, och att ämne och tidsstämplar aldrig krypteras.</p>
d2174714 194
3713b9e5 195 <p>Förklara <a href="https://www.gnu.org/proprietary/proprietary.html">farorna med att köra ett proprietärt system</a> och förespråka fri programvara, för utan det kan vi inte <a href="https://www.fsf.org/bulletin/2013/fall/how-can-free-software-protect-us-from-surveillance">meningsfullt skydda oss mot invasioner av vår digitala integritet och självständighet.</a>.</p>
d2174714 196
197 </div><!-- End .section-intro -->
198
199 </div>
200 </section><!-- End #section4 -->
201
202 <!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Explain The Pitfalls ~~~~~~~~~ -->
203 <section id="section5" class="row">
204 <div>
205 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
206 <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
3713b9e5 207 <h2><em>#5</em> Dela ytterligare resurser</h2>
81376e38 208 <p>GnuPG's avancerade optioner är alldeles för komplicerade att lära ut under en enstaka workshop. Om deltagare vill veta mer, peka ut de avancerade subsektionerna i guiden och överväg att hålla en ytterligare workshop. Du kan också dela <a href="https://www.gnupg.org/documentation/index.html">GnuPG's</a> och <a href="https://www.enigmail.net/documentation/index.php">Enigmail's</a> officiella dokumentation och e-postlistor. Många Gnu/Linux-distributioners webbplatser innehåller också en sida som förklarar en del av GnuPG's avancerade funktioner.</p>
d2174714 209
210 </div><!-- End .section-intro -->
211
d2174714 212 </div>
213 </section><!-- End #section5 -->
214
d2174714 215 <!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
216 <section class="row" id="section6">
217 <div>
218 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
219 <div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
3713b9e5 220 <h2><em>#6</em> Uppföljning</h2>
478a199a 221 <p>Se till att alla har delat e-postadress och publika nycklar med varandra innan de går. Uppmuntra deltagarna att öka sin erfarenhet med GnuPG genom att e-posta varandra. Skicka ett krypterat meddelande till var och en, en vecka efter mötet för att påminna om att lägga till deras publika nyckel-ID:n på ställen där de publikt delar sin e-postadress.</p>
3713b9e5
T
222
223 <p>Om du har några förslag på förbättringar av denna workshop guide, vänligen låt oss veta via <a href="mailto:campaigns@fsf.org">campaigns@fsf.org</a>.</p>
d2174714 224
225 </div><!-- End .section-intro -->
226
227
228 </div>
229 </section><!-- End #section6 -->
230
231 <!-- ~~~~~~~~~ FAQ ~~~~~~~~~ -->
232 <!-- When un-commenting this section go to main.css and search
233 for /* Guide Sections Background */ then add #faq to the desired color
234
235 <section class="row" id="faq">
236 <div>
237 <div class="sidebar">
238 <h2>FAQ</h2>
239</div>
240
241<div class="main">
242<dl>
243<dt>My key expired</dt>
244<dd>Answer coming soon.</dd>
245
246<dt>Who can read encrypted messages? Who can read signed ones?</dt>
247<dd>Answer coming soon.</dd>
248
249<dt>My email program is opening at times I don't want it to open/is now my default program and I don't want it to be.</dt>
250<dd>Answer coming soon.</dd>
251</dl>
252</div>
253</div>
254</section> --><!-- End #faq -->
255
256<!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
3713b9e5
T
257<footer class="row" id="footer">
258 <div>
259 <div id="copyright">
260 <h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img alt="Free Software Foundation" src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png" /></a></h4>
261 <p>Copyright &copy; 2014-2016 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software Foundation</a>, Inc. <a href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Integritetspolicy</a>. Vänligen stöd vårat arbete genom att <a href="https://u.fsf.org/yr">gå med hos oss som en stödmedlem.</a></p>
262
263 <p>Bilderna på denna sida ligger under en <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.sv">Creative Commons
39c0ffc8 264Erkännande 4.0 licens (eller senare version)</a>, och resten av den ligger under en <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.sv">Creative Commons Erkännande-DelaLika 4.0 licens (eller senare version)</a>. Ladda ned <a href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">källkoden för Edward svarsbot</a> av Andrew Engelbrecht &lt;sudoman@ninthfloor.org&gt; och Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt;, tillgänglig under GNU Affero General Public License. <a href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Varför dessa licenser?</a></p>
3713b9e5
T
265
266 <p>Typsnitt som används i guiden &amp; infografik: <a href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> av Pablo Impallari, <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a> av Anna Giedry&#347;, <a href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo Narrow</a> av Omnibus-Type, <a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls">PXL-2000</a> av Florian Cramer.</p>
267
268 <p>Ladda ned <a href="emailselfdefense_source.zip">källkodspaketet</a> för denna guide, inklusive typsnitt, källfiler för bilder och texten till Edwards meddelanden.</p>
d2174714 269
3713b9e5 270 <p>Den här webbplatsen använder standarden Weblabels för att markera <a href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">fri JavaScript</a>. Studera JavaScript <a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/" rel="jslicense">källkod och licensinformation.</a>.</p>
d2174714 271
3713b9e5
T
272 </div><!-- /#copyright -->
273 <p class="credits">
274 Infografik och guide design av <a rel="external" href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong> <img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/jplusplus.png" alt="Journalism++" /></a>
d2174714 275
3713b9e5
T
276 </p><!-- /.credits -->
277 </div>
278</footer><!-- End #footer -->
d2174714 279
64feb4eb
TG
280<script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
281<script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
d2174714 282
283<!-- Piwik -->
64feb4eb
TG
284<script type="text/javascript" >
285// @license magnet:?xt=urn:btih:1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&dn=gpl-3.0.txt GPL-v3-or-Later
286var pkBaseURL = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://piwik.fsf.org/" : "http://piwik.fsf.org/");
287document.write(unescape("%3Cscript src='" + pkBaseURL + "piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));
288try {
289 var piwikTracker = Piwik.getTracker(pkBaseURL + "piwik.php", 13);
290 piwikTracker.trackPageView();
291 piwikTracker.enableLinkTracking();
292} catch( err ) {}
293// @license-end
294</script><noscript><p><img src="//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style="border:0" alt="" /></p></noscript>
295<!-- End Piwik Tracking Code -->
296
297</body>
298</html>