fr: uncomment fa in translation list.
[enc.git] / ru / workshops.html
CommitLineData
a2b66622
I
1
2
3<!DOCTYPE html>
4<html>
5<head>
6<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
7
8<title>Самозащита электронной почты: применение GnuPG в борьбе со слежкой</title>
9
10<meta name="description"
11 content="Подглядывание электронной почты нарушает наши основные права и угрожает свободе слова. Это руководство за 30 минут научит вас самозащите электронной почты с помощью GnuPG." />
12
13<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
14<link rel="stylesheet" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/css/main.css" />
15<link rel="shortcut icon" href="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/favicon.ico" />
16</head>
17<body>
18
19<!-- ~~~~~~~~~ GnuPG Header and introduction text ~~~~~~~~~ -->
20
21<header class="row" id="header">
22<!-- Language list for browsers that do not have JS enabled -->
23<ul id="languages" class="os">
7fb01f24
I
24<li><a href="/en">English - v4.0</a></li>
25<li><a href="/cs">Čeština - v4.0</a></li>
26<li><a href="/de">Deutsch - v3.0</a></li>
27<li><a href="/el">ελληνικά - v3.0</a></li>
28<li><a href="/es">español - v4.0</a></li>
29<li><a href="/fr">français - v4.0</a></li>
30<li><a href="/it">italiano - v3.0</a></li>
31<li><a href="/ja">日本語 - v4.0</a></li>
32<li><a href="/pt-br">português do Brasil - v3.0</a></li>
33<li><a href="/ro">română - v3.0</a></li>
34<li><a class="current" href="/ru">русский - v4.0</a></li>
35<li><a href="/sq">Shqip - v4.0</a></li>
36<li><a href="/sv">svenska - v4.0</a></li>
37<li><a href="/tr">Türkçe - v4.0</a></li>
a2b66622
I
38<li><a href="https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide"><strong><span
39style="color: #2F5FAA;">Переводи!</span></strong></a></li>
40</ul>
41<div>
42<h1>Самозащита электронной почты</h1>
43
44
45<ul id="menu" class="os">
46<li class="spacer">
47<a href="index.html">GNU/Linux</a>
48</li>
49<li>
50<a href="mac.html">Mac OS</a>
51</li>
52<li>
53<a href="windows.html">Windows</a>
54</li>
55<li class="spacer"><a href="workshops.html">Научи друзей</a></li>
56<li class="spacer"><a
57href="https://fsf.org/share?u=https://u.fsf.org/zb&amp;t=Шифрование электронной почты для всех %40fsf">
58Поделиться&nbsp;
59<img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/gnu-social.png" class="share-logo"
60alt="[GNU Social]" />&nbsp;
61<img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/pump.io.png" class="share-logo"
62alt="[Pump.io]" />&nbsp;
63<img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/reddit-alien.png" class="share-logo"
64alt="[Reddit]" />&nbsp;
65<img src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/hacker-news.png" class="share-logo"
66alt="[Hacker News]" /></a></li>
67</ul>
68<!-- ~~~~~~~~~ FSF Introduction ~~~~~~~~~ -->
69<div id="fsf-intro">
70<h3>
71<a href="http://u.fsf.org/ys">
72<img alt="Фонд свободного программного обеспечения"
73src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/fsf-logo.png">
74</a>
75</h3>
76
77<div class="fsf-emphasis">
78<p>Пожалуйста, внесите пожертвование для поддержки «Самозащиты
79электронной почты». Нам нужно продолжать совершенствовать ее,
80подготавливать новые материалы как те, что помогают людям из разных
81уголков планеты сделать первый шаг в направлении защиты их
c45df903 82приватности.</p>
a2b66622
I
83</div>
84
85<p><a href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14&amp;pk_campaign=email_self_defense&amp;pk_kwd=guide_donate">
86<img alt="Пожертвуйте"
87src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/donate.png" /></a></p>
88
89</div><!-- End #fsf-intro -->
90
91<!-- ~~~~~~~~~ Guide Introduction ~~~~~~~~~ -->
92<div class="intro">
93<p><a id="infographic" href="infographic.html"><img
edb1a0b6 94src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ru/infographic-button.png"
a2b66622
I
95alt=" [ См. и делись нашими наглядными материалами ] " /></a>
96Разбираться в шифровании электронной почты и настраивать его для
97многих затруднительно. Вот почему помощь знакомым с GnuPG играет такую
98важную роль в распространении шифрования. Даже если это только один
99человек, это значит, что пользоваться шифрованием будет одним
100человеком больше. В ваших силах помочь своим знакомым хранить свои
101любовные послания в тайне и рассказать им о важности свободных
102программ. Если вы пользуетесь GnuPG для посылки и получения
103зашифрованных писем, вы вполне сможете провести занятие!</p>
104
105</div><!-- End .intro -->
106
107</div>
108</header><!-- End #header -->
109
110<!-- ~~~~~~~~~ Section 1: Get your friends or community interested> ~~~~~~~~~ -->
111<section style="padding-top: 0px;" class="row" id="section1">
112<div style="padding-top: 0px;">
113
114<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
115<div class="section-intro">
116<p style="margin-top: 0px;" class="image"><img
c91386c7 117alt=" [Небольшое занятие в кругу друзей] "
a2b66622
I
118src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/en/screenshots/workshop-section1.png"></p>
119
120<h2><em>#1</em> Заинтересуйте своих знакомых или сообщество</h2>
121
122<p>Если вы слышите от знакомых жалобы на недостаток
c45df903 123приватности, спросите, не хотят ли они посетить занятие по
a2b66622
I
124самозащите электронной почты. Если знакомые не жалуются, возможно, их
125надо убедить. Может быть, вы слышали классический аргумент против
126шифрования: «Если вам нечего скрывать, вам нечего бояться».</p>
127
128<p>Вот некоторые соображения, которыми можно воспользоваться, чтобы
129объяснить, почему стоит выучить GnuPG. Выберите и переформулируйте
130по ситуации в сообществе:</p>
131
132</div><!-- End .section-intro -->
133
134<div class="main">
135<h3>Сила больших чисел</h3>
136
137<p>Каждый, кто решает сопротивляться массовой слежке с помощью
138шифрования, облегчает сопротивление и для других людей. Сильное
139шифрование как норма несет за собой серьезные последствия: это значит,
fd1bf134
I
140что у тех, кто больше всего нуждается в конфиденциальности, например,
141активистов и потенциальных информаторов, будет больше возможностей
a2b66622
I
142узнать о шифровании. Если больше людей пользуется шифрованием для
143большего количества задач, системам слежки труднее идентифицировать
144тех, кто не может позволить себя найти; это выражает солидарность
145с такими людьми.</p>
146
147</div><!-- End .main -->
148
149<div class="main">
150<h3>Уважаемые люди, возможно, уже пользуются шифрованием</h3>
151
152<p>Многие журналисты, обличители, активисты, исследователи пользуются
153GnuPG, так что ваши знакомые, возможно, уже слышали о нескольких таких
fd1bf134 154людях. Можно поискать «BEGIN PUBLIC KEY BLOCK» + ключевое слово, чтобы
a2b66622
I
155найти людей и организации, пользующиеся GnuPG, чей авторитет ваше
156сообщество должно признавать.</p>
157
158</div><!-- End .main -->
159
160<div class="main">
161<h3>Уважение тайны ваших знакомых</h3>
162
163<p>Объективного способа определить, заключена ли в какой-то
164корреспонденции тайна, не существует. Таким образом, лучше не
165предполагать, что если вы считаете письмо к своему знакомому невинным,
166то ваш знакомый (или агент слежки, если на то пошло!) с этим
167согласится. Шифрование корреспонденции покажет вашим знакомым
168уважение к ним.</p>
169</div><!-- End .main -->
170
171<div class="main">
172<h3>Охрана частной жизни — норма в нецифровом мире</h3>
173
174<p>В физическом мире мы принимаем как естественное средство
175охраны частной жизни шторы на окнах, конверты, закрытые двери. Почему
176в цифровом мире это должно быть по-другому?</p>
177
178</div><!-- End .main -->
179
180<div class="main">
181<h3>Мы не должны доверять свои секреты почтовым службам</h3>
182
183<p>Некоторые почтовые службы очень надежны, но у многих есть стимул не
184охранять вашу тайну и безопасность. Для независимости в мире цифровой
185техники мы как граждане должны построить свою собственную систему
186безопасности снизу вверх.</p>
187</div><!-- End .main -->
188
189</div><!-- End #step-2a .step -->
190
191</div>
192</section><!-- End #section1 -->
193
194<!-- ~~~~~~~~~ Section 2: Plan The Workshop ~~~~~~~~~ -->
195<section class="row" id="section2">
196<div>
197<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
198<div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
199<h2><em>#2</em> Планирование занятий</h2>
200
201<p>Как только вы заинтересовали хотя бы одного знакомого, выберите
202дату и начните планировать занятие. Попросите участников принести
203компьютеры и удостоверения личности (чтобы подписать друг другу
204ключи). Чтобы облегчить пользование Diceware, запаситесь набором
205игральных костей. Позаботьтесь о том, чтобы в месте проведения
206занятия было легко доступное соединение с Интернетом, и подготовьтесь
207на случай, если в назначенный день соединение отключится. Библиотеки,
208кафе и дома культуры отлично подойдут для проведения занятия.
209Постарайтесь, чтобы все участники заблаговременно установили совместимую
210с Enigmail почтовую программу. Если у них что-то не получается, направьте
211их к системным администраторам их электронной почты.</p>
212
213<p>Рассчитывайте, что на занятие потребуется по меньшей мере сорок
214минут плюс десять минут на каждого участника. Оставьте дополнительное
fd1bf134 215время для вопросов и устранения технических неполадок.</p>
a2b66622
I
216
217<p>Успех занятия зависит от понимания и приспособления к знаниям
218и нуждам каждой группы участников. Количество участников должно быть
219небольшим, чтобы каждый из них получал индивидуальные указания. Если
c45df903 220желающих окажется больше, чем несколько человек, найдите дополнительных
a2b66622
I
221инструкторов или проведите несколько занятий, чтобы отношение количества
222обучающих к количеству обучаемых оставалось небольшим. Лучше всего
223проходят занятия между несколькими приятелями!</p>
224
225</div><!-- End .section-intro -->
226
227</div>
228</section><!-- End #section2 -->
229
230<!-- ~~~~~~~~~ Section 3: Follow The Guide ~~~~~~~~~ -->
231<section class="row" id="section3">
232<div>
233<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
234<div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
235<h2><em>#3</em> Пройдите руководство вместе</h2>
236
237<p>Проработайте в группе руководство по самозащите электронной почты
238шаг за шагом. Подробно обсудите каждый шаг, но не перегружайте
239участников незначительными деталями. Подстраивайте основной объем
240своих инструкций под самых малознакомых с техникой участников.
c45df903 241Убедитесь, что все участники прошли текущий шаг перед тем, как
a2b66622
I
242переходить к следующему. Подумайте о дополнительных занятиях с теми,
243кому понимание предмета дается с трудом, или с теми, кто легко его
244схватывает и хотел бы узнать побольше.</p>
245
fd1bf134 246<p>Проходя <a href="index.html#section2">раздел 2</a> руководства,
a2b66622
I
247убедитесь, что участники отослали свои ключи на один и тот же сервер
248ключей, чтобы они могли тут же получить ключи друг друга (иногда
249синхронизация серверов друг с другом проходит с задержкой). В <a
250href="index.html#section3">разделе 3</a> дайте участникам возможность
251послать пробные сообщения друг другу вместо Эдварда (или в дополнение
252к нему). Точно так же в <a href="index.html#section4">разделе 4</a>
253поощряйте участников подписывать ключи друг у друга. Наконец, не
254забудьте напомнить людям, чтобы они сохранили свои сертификаты отзыва
fd1bf134 255в надежном месте.</p>
a2b66622
I
256
257</div><!-- End .section-intro -->
258</div>
259</section>
260
261
262<!-- ~~~~~~~~~ Section 4: Explain the pitfalls ~~~~~~~~~ -->
263<section class="row" id="section4">
264<div>
265 <!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
266<div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
267<h2><em>#4</em> Разъясняйте трудные места</h2>
268
269<p>Напоминайте участникам, что шифрование действует, только когда им
c45df903
I
270активно пользуются; они не смогут послать зашифрованное письмо тому,
271у кого шифрование не налажено. Напоминайте также, что нужно
272обращать внимание на пиктограммы шифрования перед отправкой писем
273и что тема и дата письма никогда не шифруются.</p>
a2b66622
I
274
275<p> Разъясняйте <a
c45df903 276href="//www.gnu.org/proprietary/proprietary.html">опасности
a2b66622 277работы на несвободной системе</a> и популяризуйте свободные программы,
c45df903
I
278ведь без них у нас не может идти речи о том, чтобы <a
279href="//www.fsf.org/bulletin/2013/fall/how-can-free-software-protect-us-from-surveillance">
a2b66622
I
280отражать посягательства на нашу частную жизнь и автономию</a>.</p>
281
282</div><!-- End .section-intro -->
283
284</div>
285</section><!-- End #section4 -->
286
287<!-- ~~~~~~~~~ Section 5: Explain The Pitfalls ~~~~~~~~~ -->
288<section id="section5" class="row">
289<div>
290<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
291<div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
292
293<h2><em>#5</em> Ссылайтесь на дополнительные материалы</h2>
294
295<p>Некоторые параметры GnuPG чересчур сложны, чтобы объяснить их на
296одном занятии. Если участники хотят узнать больше, укажите на
297дополнительные подразделы руководства и подумайте об организации
298еще одного занятия. Можно также сослаться на официальную документацию по <a
299href="https://www.gnupg.org/documentation/index.html">GnuPG</a> и
300<a href="https://www.enigmail.net/documentation/index.php">
301Enigmail</a>, а также на списки рассылки этих программ. На сайтах
c45df903 302многих дистрибутивов GNU/Linux есть также страница, поясняющая
a2b66622
I
303некоторые сложные функции GnuPG.</p>
304
305</div><!-- End .section-intro -->
306
307</div>
308</section><!-- End #section5 -->
309
310<!-- ~~~~~~~~~ Section 6: Next steps ~~~~~~~~~ -->
311<section class="row" id="section6">
312<div>
313<!-- ~~~~~~~~~ section introduction: interspersed text ~~~~~~~~~ -->
314<div class="section-intro" style="border: none; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px;">
315<h2><em>#6</em> После занятий</h2>
316
317<p>Убедитесь, что все обменялись адресами электронной почты и
318отпечатками открытых ключей перед завершением занятия. Поощряйте
319участников продолжить набирать опыт, переписываясь друг с другом.
320Пошлите каждому из них через неделю после мероприятия по
321зашифрованному письму, напоминая, чтобы они попробовали добавить
322идентификатор своего ключа там, где они публикуют свой адрес
323электронной почты.</p>
324
325<p>Если у вас есть предложения по улучшению этого руководства по
326занятиям, напишите нам по адресу <a
327href="mailto:campaigns@fsf.org">campaigns@fsf.org</a>.</p>
328
329</div><!-- End .section-intro -->
330
331</div>
332</section><!-- End #section6 -->
333
334<!-- ~~~~~~~~~ Footer ~~~~~~~~~ -->
335<footer class="row" id="footer">
336<div>
337<div id="copyright">
338<h4><a href="https://u.fsf.org/ys"><img
339 alt="Фонд свободного программного обеспечения"
340 src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ru/fsf-logo.png" /></a></h4>
341<p>Copyright &copy; 2014-2016 <a href="https://u.fsf.org/ys">Free Software
c45df903
I
342Foundation</a>, Inc.<br />
343<a href="https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.html">Политика
344приватности</a>. <a
a2b66622
I
345href="https://u.fsf.org/yr">Присоединяйтесь.</a></p>
346
347<p>
348</p>
349
fd1bf134 350<p>Изображения на этой странице распространяются по
a2b66622
I
351<a
352href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Лицензии Creative Commons
353Attribution 4.0 (или более поздней версии)</a>, все остальное — по <a
354href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">лицензии
355Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (или более поздней
356версии)</a>. <a
357href="http://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz">
358Исходный текст робота-автоответчика Эдуарда</a>, разработанного Эндрю
359Энгельбрехтом &lt;sudoman@ninthfloor.org&gt; и Джошем Дрейком
360&lt;zamnedix@gnu.org&gt;, доступен по Стандартной общественной
361лицензии GNU Афферо. <a
362href="//www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses">Почему
363эти лицензии?</a></p>
364
365<p>В руководстве
366и графике использованы шрифты: <a
367href="https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis">Dosis</a> (Пабло
368Импаллари), <a
7fb01f24 369href="http://www.google.com/fonts/specimen/Signika">Signika</a>
a2b66622
I
370(Анна Гиедри), <a
371href="http://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow">Archivo
372Narrow</a> (Omnibus-Type), <a
373href="http://www.thegopherarchive.com/gopher-files-hacks-pxl2000-119351.htm">PXL-2000</a>
374(Флориан Крамер).</p>
375
376<p>Получите <a
377href="emailselfdefence_source.zip">исходный текст</a> данного
378руководства, включая исходные файлы графических материалов и текст
379сообщений Эдварда.</p>
380
381<p>Этот сайт применяет стандарт лицензионных помет для
382<a href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">свободного JavaScript</a>.
383<a href="//weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/"
384 rel="jslicense">Информация о лицензиях JavaScript
385</a>
386</p>
387</div><!-- /#copyright -->
388<p class="credits">
389Дизайн руководства и графики подготовлен <a rel="external"
390href="http://jplusplus.org"><strong>Journalism++</strong> <img
391src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/img/ru/jplusplus.png"
392alt="Journalism++" /></a>
393</p><!-- /.credits -->
394
395</div>
396</footer><!-- End #footer -->
397
398<script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/jquery-1.11.0.min.js"></script>
399<script src="//static.fsf.org/nosvn/enc-dev0/js/scripts.js"></script>
400
401<!-- Piwik -->
402<script type="text/javascript" >
403// @license magnet:?xt=urn:btih:1f739d935676111cfff4b4693e3816e664797050&dn=gpl-3.0.txt GPL-v3-or-Later
404var pkBaseURL = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://piwik.fsf.org/" : "http://piwik.fsf.org/");
405document.write(unescape("%3Cscript src='" + pkBaseURL + "piwik.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));
406try {
407 var piwikTracker = Piwik.getTracker(pkBaseURL + "piwik.php", 13);
408 piwikTracker.trackPageView();
409 piwikTracker.enableLinkTracking();
410} catch( err ) {}
411// @license-end
412</script><noscript><p><img src="//piwik.fsf.org/piwik.php?idsite=13" style="border:0" alt="" /></p></noscript>
413<!-- End Piwik Tracking Code -->
414
415</body>
416</html>